# This is an nl_NL "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to # another language, first copy this file to a filename with the appropriate # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct # translation. # # Copyright (C) 2006 John Costigan # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package. # John Costigan , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 17:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 09:56+0200\n" "Last-Translator: Mischa Molhoek \n" "Language-Team: John Costigan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/poi.c:983 msgid "# POIs" msgstr "" #: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3219 msgid "APRS" msgstr "" #: ../src/settings.c:3362 #, fuzzy msgid "APRS Settings" msgstr "Instellingen..." #: ../src/menu.c:1920 #, fuzzy msgid "APRS Settings..." msgstr "Instellingen..." #: ../src/menu.c:1934 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Route" #: ../src/poi.c:662 msgid "Add Category" msgstr "" #: ../src/poi.c:1176 msgid "Add POI" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725 msgid "Add POI..." msgstr "" #: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745 msgid "Add Route Point" msgstr "" #: ../src/path.c:1529 #, fuzzy msgid "Add Waypoint" msgstr "Route Markering" #: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747 #, fuzzy msgid "Add Waypoint..." msgstr "Route Markering..." #: ../src/poi.c:939 msgid "Add..." msgstr "" #: ../src/menu.c:929 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/menu.c:954 msgid "Address Located" msgstr "" #: ../src/menu.c:1785 msgid "Address..." msgstr "" #: ../src/settings.c:1674 msgid "Advance Notice" msgstr "Aankondiging" #: ../src/maps.c:3371 msgid "Along Route - Radius (tiles):" msgstr "" #: ../src/display.c:1028 #, fuzzy msgid "Altitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/settings.c:894 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices." msgstr "" #: ../src/maps.c:2114 msgid "" "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be " "temporarily down." msgstr "" #: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608 msgid "An error occurred while trying to compact the database." msgstr "" #: ../src/gps.c:912 msgid "" "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n" "\n" "Did you make sure to modify\n" "the /etc/sudoers file?" msgstr "" #: ../src/settings.c:1662 msgid "Announce" msgstr "Aankondigen" #: ../src/cmenu.c:697 msgid "Apply Map Correction" msgstr "" #: ../src/maps.c:3411 msgid "Area" msgstr "Gebied" #: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591 msgid "Auto-Center" msgstr "Automatisch-Centreren" #: ../src/menu.c:1207 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon" msgstr "Automatisch-Centreren Mode: Lengtegr/Breedtegr" #: ../src/menu.c:1190 msgid "Auto-Center Mode: Lead" msgstr "Automatisch-Centreren Mode: Lead" #: ../src/menu.c:1224 msgid "Auto-Center Off" msgstr "Automatisch-Centreren Uit" #: ../src/menu.c:1703 msgid "Auto-Download" msgstr "Automatisch-Downloaden" #: ../src/settings.c:1769 #, fuzzy msgid "Auto-Download Pre-cache" msgstr "Automatisch-Downloaden" #: ../src/menu.c:1750 #, fuzzy msgid "Auto-Rotate" msgstr "Automatisch-Updaten" #: ../src/menu.c:660 msgid "Auto-Rotate Disabled" msgstr "" #: ../src/menu.c:655 msgid "Auto-Rotate Enabled" msgstr "" #: ../src/path.c:1264 msgid "Auto-Update" msgstr "Automatisch-Updaten" #: ../src/maps.c:2293 #, fuzzy msgid "Autofetch" msgstr "Automatisch-Centreren" #: ../src/path.c:1270 msgid "Avoid Highways" msgstr "" #: ../src/settings.c:3312 msgid "Beacon Comment" msgstr "" #: ../src/settings.c:3283 msgid "Beacon interval" msgstr "" #: ../src/poi.c:2287 #, fuzzy msgid "Bear." msgstr "Opschonen" #: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3110 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../src/main.c:421 #, fuzzy msgid "Bottom-Left" msgstr "Rechts-onder" #: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520 msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-onder" #: ../src/cmenu.c:684 #, fuzzy msgid "Browse POI..." msgstr "Activeer GPS" #: ../src/poi.c:2915 #, fuzzy msgid "Browse POIs" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688 #: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." #: ../src/poi.c:189 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc." msgstr "" #: ../src/poi.c:194 msgid "Business" msgstr "" #: ../src/maps.c:3362 msgid "By Area (see tab)" msgstr "" #: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280 msgid "Cache DB" msgstr "" #: ../src/maps.c:1779 msgid "" "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." msgstr "" #: ../src/menu.c:1690 #, fuzzy msgid "Categories..." msgstr "POI Categories..." #: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846 #: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950 msgid "Category" msgstr "" #: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323 msgid "Checked POI Actions..." msgstr "" #: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672 msgid "Clear" msgstr "Opschonen" #: ../src/main.c:312 #, fuzzy msgid "Clear Track" msgstr "Opschonen" #: ../src/menu.c:1743 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Sluiten" #: ../src/menu.c:1936 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/settings.c:1119 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" #: ../src/settings.c:1489 #, fuzzy msgid "Colors..." msgstr "Download..." #: ../src/maps.c:1630 msgid "Compact Database" msgstr "" #: ../src/maps.c:1853 msgid "Compact..." msgstr "" #: ../src/maps.c:1690 msgid "Compacting database..." msgstr "" #: ../src/menu.c:1811 msgid "Compass Rose" msgstr "" #: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090 msgid "Confirm DELETION of" msgstr "" #: ../src/maps.c:1786 msgid "Confirm delete of repository" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:463 msgid "Confirm delete of waypoint" msgstr "" #: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096 msgid "Confirm download of" msgstr "" #: ../src/menu.c:1894 #, fuzzy msgid "Connect to APRS Server" msgstr "Failed to connect to GPX Directions server" #: ../src/menu.c:1901 msgid "Connect to TNC" msgstr "" #: ../src/settings.c:1058 msgid "Continue?" msgstr "" #: ../src/display.c:2766 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:715 #, fuzzy msgid "Copy Description" msgstr "Bestemming" #: ../src/cmenu.c:713 #, fuzzy msgid "Copy Position" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/menu.c:1745 msgid "Counter" msgstr "" #: ../src/path.c:1630 msgid "" "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is " "that what you want?" msgstr "" #: ../src/display.c:498 #, fuzzy msgid "DGPS" msgstr "GPS" #: ../src/poi.c:2439 #, fuzzy msgid "Default Category" msgstr "Category: " #: ../src/settings.c:1756 msgid "Degrees Format" msgstr "" #: ../src/maps.c:2585 msgid "Del" msgstr "" #: ../src/maps.c:3352 msgid "Delete Maps" msgstr "" #: ../src/poi.c:1021 msgid "Delete POI?" msgstr "" #: ../src/poi.c:563 msgid "Delete category?" msgstr "" #: ../src/poi.c:2076 msgid "Delete selected POI?" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451 #: ../src/poi.c:2177 msgid "Delete..." msgstr "" #: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978 #: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Bestemming" #: ../src/path.c:1294 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" #: ../src/menu.c:1878 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Instellingen..." #: ../src/poi.c:2277 #, fuzzy msgid "Dist." msgstr "Show Distance to" #: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Show Distance to" #: ../src/maps.c:2587 msgid "Dn" msgstr "" #: ../src/maps.c:1913 msgid "Double Pixels" msgstr "" #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762 msgid "Down" msgstr "" #: ../src/maps.c:3339 #, fuzzy msgid "Download Maps" msgstr "Landkaarten worden gedownload" #: ../src/cmenu.c:682 #, fuzzy msgid "Download POI..." msgstr "Landkaarten worden gedownload" #: ../src/poi.c:2584 #, fuzzy msgid "Download POIs" msgstr "Landkaarten worden gedownload" #: ../src/path.c:1218 msgid "Download Route" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742 msgid "Download Route to..." msgstr "" #: ../src/menu.c:1711 #, fuzzy msgid "Download Sample Repositories..." msgstr "Manage Repositories..." #: ../src/maps.c:1876 #, fuzzy msgid "Download Zoom Steps" msgstr "Download Route" #: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686 msgid "Download..." msgstr "" #: ../src/maps.c:1928 #, fuzzy msgid "Downloadable Zooms:" msgstr "Download Route" #: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991 msgid "Downloaded maps will not be cached." msgstr "" #: ../src/menu.c:1775 msgid "East" msgstr "" #: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458 msgid "Edit Categories..." msgstr "" #: ../src/poi.c:636 msgid "Edit Category" msgstr "" #: ../src/poi.c:1445 msgid "Edit POI" msgstr "" #: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319 msgid "Edit..." msgstr "" #: ../src/poi.c:193 msgid "Elementary schools, college campuses, etc." msgstr "" #: ../src/menu.c:1870 msgid "Enable GPS" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/menu.c:1674 #, fuzzy msgid "Enable Tracking" msgstr "Opschonen" #: ../src/settings.c:1687 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)" msgstr "Activeer Spraak (heeft geinstallerde flite nodig)" #: ../src/settings.c:1667 msgid "Enable Waypoint Announcements" msgstr "" #: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/poi.c:1378 #, fuzzy msgid "Error adding POI" msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/poi.c:768 #, fuzzy msgid "Error adding category" msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/gps.c:590 #, fuzzy msgid "Error connecting to GPS receiver." msgstr "Failed to connect to GPX Directions server" #: ../src/gps.c:692 #, fuzzy msgid "Error connecting to GPSD server." msgstr "Failed to connect to GPX Directions server" #: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105 msgid "Error deleting POI" msgstr "" #: ../src/poi.c:587 #, fuzzy msgid "Error deleting category" msgstr "Fout bij schrijven GPX bestand." #: ../src/gps.c:639 #, fuzzy msgid "Error opening GPS device." msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692 #: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883 msgid "Error parsing GPX file." msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/gps.c:717 #, fuzzy msgid "Error reading GPS data." msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/maps.c:1460 msgid "Error saving map to disk - disk full?" msgstr "" #: ../src/poi.c:812 msgid "Error updating Category" msgstr "" #: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931 #, fuzzy msgid "Error updating POI" msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/poi.c:753 msgid "Error updating category" msgstr "" #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185 #, fuzzy msgid "Error while writing to file" msgstr "Fout bij schrijven GPX bestand." #: ../src/poi.c:140 #, fuzzy msgid "Error with POI database" msgstr "Fout by verwerken GPX bestand." #: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145 msgid "Error writing GPX file." msgstr "Fout bij schrijven GPX bestand." #: ../src/gps.c:851 msgid "Establishing GPS fix" msgstr "GPS zoekt satellieten" #: ../src/display.c:502 msgid "Estimated" msgstr "" #: ../src/poi.c:2182 msgid "Export to GPX..." msgstr "" #: ../src/util.c:156 msgid "Failed to connect to GPX Directions server" msgstr "" #: ../src/settings.c:2269 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting." msgstr "initialiseren GConf mislukt. Programma wordt afgesloten." #: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2942 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved." msgstr "initialiseren GConf mislukt. Instellingen niet opgeslagen." #: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593 msgid "Failed to open file for reading" msgstr "" #: ../src/display.c:2885 msgid "Failed to open file for writing" msgstr "" #: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604 msgid "Failed to open map database for compacting." msgstr "" #: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990 msgid "Failed to open map database for repository" msgstr "" #: ../src/poi.c:207 msgid "Failed to open or create database" msgstr "" #: ../src/path.c:1771 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved." msgstr "" #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved." msgstr "" #: ../src/main.c:425 msgid "File" msgstr "" #: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3141 msgid "File Path" msgstr "" #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186 msgid "File is incomplete." msgstr "" #: ../src/display.c:1073 msgid "Fix" msgstr "" #: ../src/display.c:1082 msgid "Fix Quality" msgstr "" #: ../src/settings.c:1610 msgid "Fixed" msgstr "" #: ../src/display.c:501 msgid "Float RTK" msgstr "" #: ../src/display.c:2757 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "URI Formaat" #: ../src/menu.c:1860 msgid "Full Screen" msgstr "Volledig Scherm" #: ../src/maps.c:2036 msgid "GDBM (legacy)" msgstr "" #: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500 msgid "GPS" msgstr "" #: ../src/display.c:976 msgid "GPS Details" msgstr "" #: ../src/display.c:989 #, fuzzy msgid "GPS Information" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787 msgid "GPS Location" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/main.c:424 #, fuzzy msgid "GPSD" msgstr "GPS" #: ../src/settings.c:1563 msgid "GPSD Host" msgstr "" #: ../src/poi.c:197 msgid "General landmarks." msgstr "" #: ../src/poi.c:195 msgid "General places of business." msgstr "" #: ../src/maps.c:1650 msgid "" "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later " "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it " "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the " "size of the database can decrease.\n" "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps " "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to " "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct " "information about the new file. Note that this can require free space on " "disk of an amount up to the size of the map database.\n" "This process may take several minutes, especially if your map database is " "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 " "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no " "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file " "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting " "operation is in progress." msgstr "" #: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316 msgid "Go to" msgstr "" #: ../src/menu.c:919 msgid "Go to Address" msgstr "" #: ../src/menu.c:807 #, fuzzy msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Breedte/Lengtegraad" #: ../src/cmenu.c:750 msgid "Go to Nearest" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:728 msgid "Go to Next" msgstr "" #: ../src/settings.c:1003 msgid "Hardware Keys" msgstr "" #: ../src/settings.c:1486 msgid "Hardware Keys..." msgstr "" #: ../src/display.c:1037 msgid "Heading" msgstr "" #: ../src/menu.c:1932 #, fuzzy msgid "Help..." msgstr "Open..." #: ../src/poi.c:181 msgid "Houses, apartments, or other residences of import." msgstr "" #: ../src/poi.c:960 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/menu.c:1684 msgid "Import..." msgstr "" #: ../src/poi.c:187 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun." msgstr "" #: ../src/settings.c:1722 #, fuzzy msgid "Info Font Size" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/menu.c:1664 #, fuzzy msgid "Insert Break" msgstr "Insert Breakpoint" #: ../src/menu.c:259 #, fuzzy msgid "Insert Mark" msgstr "Insert Breakpoint" #: ../src/menu.c:1666 #, fuzzy msgid "Insert Mark..." msgstr "Insert Breakpoint" #: ../src/main.c:311 #, fuzzy msgid "Insert Track Break" msgstr "Insert Breakpoint" #: ../src/settings.c:3237 msgid "Internet" msgstr "" #: ../src/settings.c:3277 msgid "Internet 2" msgstr "" #: ../src/maps.c:3688 #, fuzzy msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified" msgstr "Ongeldige Rechts-Onder Breedtegraad" #: ../src/poi.c:1331 msgid "Invalid Coordinate specified" msgstr "" #: ../src/menu.c:884 #, fuzzy msgid "Invalid Latitude" msgstr "Ongeldige Links-Boven Breedtegraad" #: ../src/menu.c:891 #, fuzzy msgid "Invalid Longitude" msgstr "Ongeldige Links-Boven Lengtegraad" #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90 msgid "Invalid NMEA input from receiver!" msgstr "Ongeldige NMEA invoer van ontvanger!" #: ../src/maps.c:3679 #, fuzzy msgid "Invalid Top-Left coordinate specified" msgstr "Ongeldige Links-Boven Breedtegraad" #: ../src/util.c:167 #, fuzzy msgid "Invalid address." msgstr "Ongeldige Links-Boven Breedtegraad" #: ../src/poi.c:1583 msgid "Invalid coordinate specified" msgstr "" #: ../src/poi.c:2865 #, fuzzy msgid "Invalid origin or query." msgstr "Ongeldige Links-Boven Lengtegraad" #: ../src/path.c:671 msgid "Invalid source or destination." msgstr "" #: ../src/display.c:1313 msgid "" "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to " "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." msgstr "" #: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207 #: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296 msgid "Label" msgstr "" #: ../src/poi.c:196 msgid "Landmark" msgstr "" #: ../src/menu.c:269 #, fuzzy msgid "Lat, Lon:" msgstr "Breedte/Lengtegraad" #: ../src/menu.c:1840 msgid "Lat/Lon" msgstr "Breedte/Lengtegraad" #: ../src/menu.c:1783 #, fuzzy msgid "Lat/Lon..." msgstr "Breedte/Lengtegraad" #: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/maps.c:2304 msgid "Layer is visible" msgstr "" #: ../src/menu.c:1724 msgid "Layers" msgstr "" #: ../src/maps.c:2718 #, fuzzy msgid "Layers..." msgstr "POI Categories..." #: ../src/menu.c:1846 msgid "Lead" msgstr "Vooraf" #: ../src/settings.c:1595 msgid "Lead Amount" msgstr "Hoeveel Vooraf" #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Links-Boven" #: ../src/settings.c:1699 msgid "Line Width" msgstr "Lijn Breedte" #: ../src/menu.c:1914 msgid "List Messages..." msgstr "" #: ../src/menu.c:1908 #, fuzzy msgid "List Stations..." msgstr "Instellingen..." #: ../src/display.c:1046 msgid "Local time" msgstr "" #: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/poi.c:190 msgid "Lodging" msgstr "" #: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" #: ../src/settings.c:877 msgid "MAC" msgstr "" #: ../src/maps.c:2094 msgid "" "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate " "repositories from the internet. Continue?" msgstr "" #: ../src/maps.c:3300 msgid "Manage Maps" msgstr "" #: ../src/menu.c:1701 msgid "Manage Maps..." msgstr "" #: ../src/maps.c:2697 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "Manage Repositories..." #: ../src/menu.c:1708 msgid "Manage Repositories..." msgstr "" #: ../src/maps.c:2521 #, c-format msgid "Manage layers [%s]" msgstr "" #: ../src/display.c:503 msgid "Manual" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:315 msgid "Map correction applied." msgstr "" #: ../src/cmenu.c:322 msgid "Map correction removed." msgstr "" #: ../src/menu.c:1696 msgid "Maps" msgstr "Kaarten" #: ../src/display.c:1091 msgid "Max speed" msgstr "" #: ../src/maps.c:1948 msgid "Max." msgstr "" #: ../src/maps.c:1937 msgid "Min." msgstr "" #: ../src/settings.c:1629 #, fuzzy msgid "Min. Speed" msgstr "Snelheid" #: ../src/maps.c:2833 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom." msgstr "" #: ../src/settings.c:1695 msgid "Misc." msgstr "" #: ../src/settings.c:1752 #, fuzzy msgid "Misc. 2" msgstr "Misc." #: ../src/poi.c:199 msgid "Miscellaneous category for everything else." msgstr "" #: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521 #, fuzzy msgid "" "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download " "maps." msgstr "" "NOTE: You must set a Map URI in the Repository Manager in order to download " "maps." #: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/menu.c:1791 #, fuzzy msgid "Nearest POI" msgstr "Select POI" #: ../src/main.c:235 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/maps.c:2584 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Open..." #: ../src/maps.c:2331 msgid "New Layer" msgstr "" #: ../src/maps.c:1713 msgid "New Name" msgstr "" #: ../src/maps.c:1996 msgid "New Repository" msgstr "" #: ../src/maps.c:2740 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Open..." #: ../src/menu.c:1789 #, fuzzy msgid "Next Waypoint" msgstr "Route Markering" #: ../src/maps.c:1921 msgid "Next-able" msgstr "" #: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194 msgid "No POIs found." msgstr "" #: ../src/poi.c:1730 msgid "No POIs were found." msgstr "" #: ../src/menu.c:1852 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../src/menu.c:1769 #, fuzzy msgid "North" msgstr "URI Formaat" #: ../src/settings.c:3165 msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)" msgstr "" #: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660 msgid "Open..." msgstr "" #: ../src/display.c:1330 msgid "" "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download " "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" " "button." msgstr "" #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975 msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" #: ../src/poi.c:198 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/maps.c:3346 msgid "Overwrite" msgstr "" #: ../src/poi.c:2534 msgid "Overwrite query with the following text?" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830 #: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812 msgid "POI" msgstr "" #: ../src/poi.c:922 #, fuzzy msgid "POI Categories" msgstr "POI Categories..." #: ../src/poi.c:2227 #, fuzzy msgid "POI List" msgstr "POI" #: ../src/settings.c:1816 msgid "POI database" msgstr "" #: ../src/poi.c:2141 msgid "POIs Exported" msgstr "" #: ../src/poi.c:1724 msgid "" "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to " "modify or delete any of the new POIs." msgstr "" #: ../src/display.c:499 #, fuzzy msgid "PPS" msgstr "GPS" #: ../src/poi.c:2638 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/menu.c:1756 msgid "Pan" msgstr "" #: ../src/main.c:282 msgid "Pan Down" msgstr "" #: ../src/main.c:280 msgid "Pan East" msgstr "" #: ../src/main.c:283 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Links-Boven" #: ../src/main.c:277 msgid "Pan North" msgstr "" #: ../src/main.c:284 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Rechts-onder" #: ../src/settings.c:1614 #, fuzzy msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Gevoeligheid" #: ../src/main.c:279 msgid "Pan South" msgstr "" #: ../src/main.c:281 msgid "Pan Up" msgstr "" #: ../src/main.c:278 msgid "Pan West" msgstr "" #: ../src/poi.c:183 msgid "Places to eat or drink." msgstr "" #: ../src/poi.c:185 msgid "Places to shop or acquire services." msgstr "" #: ../src/poi.c:191 msgid "Places to stay temporarily or for the night." msgstr "" #: ../src/menu.c:335 #, fuzzy msgid "Please provide a description for the mark." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/settings.c:912 msgid "Please select a bluetooth device from the list." msgstr "" #: ../src/settings.c:1944 #, fuzzy msgid "Please specify a GPS file pathname." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/settings.c:1937 #, fuzzy msgid "Please specify a GPSD hostname." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879 #, fuzzy msgid "Please specify a category." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830 #, fuzzy msgid "Please specify a default category." msgstr "Geef een start locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:731 #, fuzzy msgid "Please specify a name for the category." msgstr "Geef een start locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596 #, fuzzy msgid "Please specify a name." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:2837 #, fuzzy msgid "Please specify a query." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770 #, fuzzy msgid "Please specify a source URL." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/path.c:1427 msgid "Please specify a start location." msgstr "Geef een start locatie op a.u.b." #: ../src/path.c:1434 msgid "Please specify an end location." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122 #, fuzzy msgid "Please specify an origin." msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #: ../src/settings.c:1650 msgid "Points" msgstr "" #: ../src/settings.c:1581 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "URI Formaat" #: ../src/maps.c:1186 msgid "Processing Maps" msgstr "" #: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992 msgid "Query" msgstr "" #: ../src/display.c:500 msgid "Real Time Kinematic" msgstr "" #: ../src/path.c:1010 msgid "Really clear the track?" msgstr "" #: ../src/path.c:887 msgid "Recalculating directions..." msgstr "" #: ../src/poi.c:186 #, fuzzy msgid "Recreation" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/maps.c:2734 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Open..." #: ../src/maps.c:2065 msgid "Replace all repositories with the default repository?" msgstr "" #: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881 msgid "Reset Bluetooth" msgstr "" #: ../src/main.c:286 msgid "Reset Viewing Angle" msgstr "" #: ../src/settings.c:1089 msgid "Reset all colors to their original defaults?" msgstr "" #: ../src/settings.c:975 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?" msgstr "" #: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125 #, fuzzy msgid "Reset..." msgstr "Open..." #: ../src/poi.c:180 msgid "Residence" msgstr "" #: ../src/poi.c:182 msgid "Restaurant" msgstr "" #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Rechts-onder" #: ../src/menu.c:1739 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Automatisch-Updaten" #: ../src/settings.c:1637 #, fuzzy msgid "Rotate Sensit." msgstr "Gevoeligheid" #: ../src/main.c:288 msgid "Rotate View Clockwise" msgstr "" #: ../src/main.c:290 msgid "Rotate View Counter-Clockwise" msgstr "" #: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167 msgid "Route" msgstr "" #: ../src/path.c:686 msgid "Route Downloaded" msgstr "" #: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88 msgid "Route Opened" msgstr "Route Geopend" #: ../src/menu.c:119 msgid "Route Saved" msgstr "Route Opgeslagen" #: ../src/menu.c:1140 msgid "Routes are now hidden" msgstr "Routes zijn nu verborgen" #: ../src/menu.c:1134 msgid "Routes are now shown" msgstr "Routes zijn nu zichtbaar" #: ../src/display.c:497 msgid "SPS" msgstr "" #: ../src/maps.c:2034 msgid "SQLite 3 (default)" msgstr "" #: ../src/display.c:1064 msgid "Sat in use" msgstr "" #: ../src/display.c:1055 msgid "Sat in view" msgstr "" #: ../src/display.c:996 msgid "Satellites details" msgstr "" #: ../src/display.c:922 msgid "Satellites in view" msgstr "" #: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662 msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." #: ../src/menu.c:1806 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3129 #, fuzzy msgid "Scan..." msgstr "Opslaan..." #: ../src/settings.c:888 #, fuzzy msgid "Scanning for Bluetooth Devices" msgstr "Er wordt naar bluetooth apparaten gezocht" #: ../src/poi.c:192 msgid "School" msgstr "" #: ../src/gps.c:840 msgid "Searching for GPS receiver" msgstr "Er wordt naar GPS ontvanger gezocht" #: ../src/settings.c:852 #, fuzzy msgid "Select Bluetooth Device" msgstr "Er wordt naar bluetooth apparaten gezocht" #: ../src/main.c:306 #, fuzzy msgid "Select Next Repository" msgstr "Next Repository" #: ../src/poi.c:478 msgid "Select POI" msgstr "" #: ../src/poi.c:2167 msgid "" "Select an operation to perform\n" "on the POIs that you checked\n" "in the POI list." msgstr "" #: ../src/poi.c:543 msgid "Select one POI from the list." msgstr "" #: ../src/poi.c:178 #, fuzzy msgid "Service Station" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173 #, fuzzy msgid "Set Category..." msgstr "Category: " #: ../src/cmenu.c:694 #, fuzzy msgid "Set as GPS Location" msgstr "Bebruik GPS Locatie" #: ../src/settings.c:1472 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Instellingen..." #: ../src/menu.c:1929 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." #: ../src/maps.c:3329 msgid "Setup" msgstr "" #: ../src/poi.c:184 msgid "Shopping/Services" msgstr "" #: ../src/menu.c:1797 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:711 msgid "Show Description" msgstr "" #: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670 #, fuzzy msgid "Show Distance from Beginning" msgstr "Show Distance to" #: ../src/main.c:314 #, fuzzy msgid "Show Distance from Last Break" msgstr "Show Distance to" #: ../src/menu.c:1668 #, fuzzy msgid "Show Distance from Last Mark" msgstr "Show Distance to" #: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740 msgid "Show Distance to" msgstr "" #: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648 #, fuzzy msgid "Show Distance to End of Route" msgstr "Show Distance to" #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646 #, fuzzy msgid "Show Distance to Next Waypoint" msgstr "Route Markering" #: ../src/menu.c:1874 msgid "Show Information" msgstr "" #: ../src/settings.c:1839 msgid "Show POI below zoom" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726 #, fuzzy msgid "Show Position" msgstr "GPS Locatie" #: ../src/display.c:504 msgid "Simulation" msgstr "" #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606 msgid "Source URL" msgstr "" #: ../src/menu.c:1771 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Route" #: ../src/display.c:1019 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: ../src/settings.c:1787 #, fuzzy msgid "Speed Limit" msgstr "Snelheid" #: ../src/settings.c:3059 #, fuzzy msgid "Station" msgstr "Instellingen..." #: ../src/poi.c:179 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles." msgstr "" #: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611 msgid "Successfully compacted database." msgstr "" #: ../src/settings.c:3104 msgid "TNC 1" msgstr "" #: ../src/settings.c:3196 msgid "TNC 2" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:669 #, fuzzy msgid "Tap Point" msgstr "Route Markering" #: ../src/maps.c:851 msgid "" "The current repository is in a legacy format and will be converted. You " "should delete your old maps if you no longer plan to use them." msgstr "" #: ../src/path.c:563 msgid "The current route is empty." msgstr "" #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624 msgid "The current track is empty." msgstr "" #: ../src/settings.c:1055 msgid "The following action is mapped to multiple keys" msgstr "" #: ../src/input.c:390 msgid "There are no other next-able repositories." msgstr "" #: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404 #: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539 msgid "There are no waypoints." msgstr "" #: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544 msgid "There is no next waypoint." msgstr "" #: ../src/main.c:292 #, fuzzy msgid "Toggle Auto-Center" msgstr "Automatisch-Centreren" #: ../src/main.c:294 #, fuzzy msgid "Toggle Auto-Rotate" msgstr "Automatisch-Centreren" #: ../src/main.c:296 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" #: ../src/main.c:317 #, fuzzy msgid "Toggle GPS" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/main.c:318 msgid "Toggle GPS Info" msgstr "" #: ../src/main.c:323 #, fuzzy msgid "Toggle Layers" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/main.c:304 #, fuzzy msgid "Toggle POIs" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/main.c:303 #, fuzzy msgid "Toggle Scale" msgstr "Activeer GPS" #: ../src/main.c:320 msgid "Toggle Speed Limit" msgstr "" #: ../src/main.c:300 #, fuzzy msgid "Toggle Tracking" msgstr "Opschonen" #: ../src/main.c:302 msgid "Toggle Tracks/Routes" msgstr "" #: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473 msgid "Top-Left" msgstr "Links-Boven" #: ../src/main.c:419 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-onder" #: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152 msgid "Track" msgstr "Route" #: ../src/menu.c:200 msgid "Track Opened" msgstr "Route Geopend" #: ../src/menu.c:222 msgid "Track Saved" msgstr "Route Opgeslagen" #: ../src/menu.c:392 #, fuzzy msgid "Tracking Disabled" msgstr "Route Opgeslagen" #: ../src/menu.c:396 #, fuzzy msgid "Tracking Enabled" msgstr "Route Opgeslagen" #: ../src/menu.c:1077 msgid "Tracks are now hidden" msgstr "Routes zijn nu verborgen" #: ../src/menu.c:1071 msgid "Tracks are now shown" msgstr "Routes zijn nu zichtbaar" #: ../src/poi.c:188 msgid "Transportation" msgstr "" #: ../src/maps.c:2025 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/maps.c:2273 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/maps.c:1831 msgid "URL Format" msgstr "URI Formaat" #: ../src/maps.c:890 msgid "Unable to create map database for repository" msgstr "" #: ../src/settings.c:1710 #, fuzzy msgid "Unblank Screen" msgstr "Volledig Scherm" #: ../src/settings.c:1739 msgid "Units" msgstr "" #: ../src/util.c:172 msgid "Unknown error while locating address." msgstr "" #: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941 msgid "Use End of Route" msgstr "" #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935 msgid "Use GPS Location" msgstr "Bebruik GPS Locatie" #: ../src/menu.c:1826 msgid "Velocity Vector" msgstr "Snelheids Factor" #: ../src/menu.c:1718 msgid "View" msgstr "" #: ../src/maps.c:3449 msgid "View Center" msgstr "Bekijk Midden" #: ../src/maps.c:1892 #, fuzzy msgid "View Zoom Steps" msgstr "Vergrootings-Stappen" #: ../src/cmenu.c:737 msgid "View/Edit..." msgstr "" #: ../src/poi.c:565 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!" msgstr "" #: ../src/cmenu.c:704 #, fuzzy msgid "Waypoint" msgstr "Route Markering" #: ../src/menu.c:1773 msgid "West" msgstr "" #: ../src/main.c:234 msgid "When Approaching a Waypoint" msgstr "" #: ../src/main.c:232 msgid "When Moving" msgstr "" #: ../src/main.c:233 msgid "When Moving (Full Screen Only)" msgstr "" #: ../src/main.c:231 msgid "When Receiving Any GPS Data" msgstr "" #: ../src/maps.c:2546 msgid "" "You cannot add layers to not saved repository,\n" "sorry. So, press ok in repository manager\n" "and open this dialog again." msgstr "" #: ../src/display.c:1337 msgid "" "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage " "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-" "Download." msgstr "" #: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729 msgid "Zoom" msgstr "Vergroot" #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Vergroot" #: ../src/menu.c:1801 #, fuzzy msgid "Zoom Level" msgstr "Vergrootings-Stappen" #: ../src/maps.c:3390 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)" msgstr "Vergrotings-niveaus om te Downloaden: (0 = meeste detail)" #: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Vergroot" #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594 #, fuzzy msgid "Zoom to Level" msgstr "Vergrootings-Stappen" #: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097 #, fuzzy msgid "about" msgstr "Route" #: ../src/display.c:923 msgid "in use" msgstr "" #: ../src/main.c:222 msgid "km" msgstr "" #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098 msgid "maps" msgstr "kaarten" #: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091 msgid "maps " msgstr "kaarten" #: ../src/display.c:1710 msgid "maps failed to download." msgstr "" #: ../src/main.c:223 msgid "mi." msgstr "" #: ../src/maps.c:2300 msgid "min." msgstr "" #: ../src/main.c:224 msgid "n.m." msgstr "" #: ../src/display.c:1077 msgid "nofix" msgstr "" #: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Geen" #: ../src/settings.c:3305 msgid "seconds" msgstr "" #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098 msgid "up to about" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog " #~ "box." #~ msgstr "" #~ "Kan GPS niet aanzetten totdat GPS MAC adres is ingevoerd in het " #~ "Configuratie scherm" #~ msgid "Category List" #~ msgstr "Category List" #~ msgid "Copy Description to Clipboard" #~ msgstr "Copy Description to Clipboard" #, fuzzy #~ msgid "Copy Lat/Lon" #~ msgstr "Breedte/Lengtegraad" #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard" #~ msgstr "Copy Lat/Lon to Clipboard" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are " #~ "valid." #~ msgstr "Kon geen route generen. Vul geldige locaties in." #, fuzzy #~ msgid "Desc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "Desc.: " #~ msgstr "Desc.: " #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver" #~ msgstr "Er wordt naar GPS ontvanger gezocht" #, fuzzy #~ msgid "Distance to Location" #~ msgstr "Bebruik GPS Locatie" #~ msgid "Downloading maps" #~ msgstr "Landkaarten worden gedownload" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver." #~ msgstr "Failed to connect to GPX Directions server" #~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude" #~ msgstr "Ongeldige Rechts-Onder Lengtegraad" #~ msgid "Invalid Top-Left Longitude" #~ msgstr "Ongeldige Links-Boven Lengtegraad" #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode" #~ msgstr "Hou het display alleen aan in volledig scherm mode" #~ msgid "Label: " #~ msgstr "Label: " #, fuzzy #~ msgid "Lat" #~ msgstr "Breedte/Lengtegraad" #, fuzzy #~ msgid "Lon" #~ msgstr "Breedte/Lengtegraad" #~ msgid "Maemo Mapper Settings" #~ msgstr "Maemo Mapper Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No GPS Receiver provided.\n" #~ "GPS will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Geen GPS MAC adres opgegeven.\n" #~ "GPS uitgeschakeld." #, fuzzy #~ msgid "No route is loaded." #~ msgstr "Route Downloaded" #, fuzzy #~ msgid "No waypoints found." #~ msgstr "No waypoints are visible." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: You can enter a device path\n" #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")." #~ msgstr "" #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n" #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")." #~ msgid "Pitch" #~ msgstr "Hoogte" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a name for the POI." #~ msgstr "Geef een bestemmings locatie op a.u.b." #~ msgid "Repositories" #~ msgstr "Repositories" #, fuzzy #~ msgid "Show Lat/Lon" #~ msgstr "Breedte/Lengtegraad" #~ msgid "toggled" #~ msgstr "toggled"