msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
msgid "# POIs"
msgstr "# POI:t"
-#: ../src/menu.c:1680
+#: ../src/menu.c:1686
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
-#: ../src/path.c:1501
+#: ../src/path.c:1498
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
-#: ../src/menu.c:920
+#: ../src/menu.c:926
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: ../src/menu.c:945
+#: ../src/menu.c:951
msgid "Address Located"
msgstr "Osoite löydetty"
-#: ../src/menu.c:1572
+#: ../src/menu.c:1578
msgid "Address..."
msgstr "Osoitteeseen..."
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1623 ../src/settings.c:1259
+#: ../src/menu.c:1629 ../src/settings.c:1259
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
-#: ../src/menu.c:1198
+#: ../src/menu.c:1204
msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
msgstr "Automaattinen keskitys: Lat/Lon"
-#: ../src/menu.c:1181
+#: ../src/menu.c:1187
msgid "Auto-Center Mode: Lead"
msgstr "Automaattinen keskitys: Etumatka"
-#: ../src/menu.c:1215
+#: ../src/menu.c:1221
msgid "Auto-Center Off"
msgstr "Automaattinen keskitys pois päältä"
-#: ../src/menu.c:1501
+#: ../src/menu.c:1507
msgid "Auto-Download"
msgstr "Automaattinen nouto"
msgid "Auto-Download Pre-cache"
msgstr "Karttojen hakualue"
-#: ../src/menu.c:1537
+#: ../src/menu.c:1543
msgid "Auto-Rotate"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../src/menu.c:657
+#: ../src/menu.c:663
msgid "Auto-Rotate Disabled"
msgstr "Automaattinen kääntäminen pois käytöstä"
-#: ../src/menu.c:652
+#: ../src/menu.c:658
msgid "Auto-Rotate Enabled"
msgstr "Automaattinen kääntäminen käytössä"
-#: ../src/path.c:1264
+#: ../src/path.c:1261
msgid "Auto-Update"
msgstr "Autom. päivitys"
-#: ../src/path.c:1270
+#: ../src/path.c:1267
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Vältä valtateitä"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1189
+#: ../src/main.c:328 ../src/settings.c:1189
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:326
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
+#: ../src/main.c:325 ../src/maps.c:2934
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
-#: ../src/path.c:1054
-msgid "Break already inserted."
-msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
-
#: ../src/cmenu.c:649
msgid "Browse POI..."
msgstr "Selaa POI-pisteitä..."
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1486 ../src/settings.c:1227
+#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1492 ../src/settings.c:1227
#: ../src/settings.c:1500
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
"määritettynä."
-#: ../src/menu.c:1488
+#: ../src/menu.c:1494
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1450 ../src/menu.c:1470
+#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1456 ../src/menu.c:1476
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:301
msgid "Clear Track"
msgstr "Tyhjennä reittijälki"
-#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/menu.c:1536
msgid "Clockwise"
msgstr "Myötäpäivään"
-#: ../src/menu.c:1682
+#: ../src/menu.c:1688
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "Compacting database..."
msgstr "Tiivistetään karttavarastoa..."
-#: ../src/menu.c:1598
+#: ../src/menu.c:1604
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
msgid "Copy Lat/Lon"
msgstr "Kopioi Lat/Lon"
-#: ../src/menu.c:1532
+#: ../src/menu.c:1538
msgid "Counter"
msgstr "Vastapäivään"
-#: ../src/path.c:1584
+#: ../src/path.c:1581
msgid ""
"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
"that what you want?"
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1526 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
+#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1523 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/path.c:1292
+#: ../src/path.c:1289
msgid "Destination"
msgstr "Kohdepiste"
-#: ../src/menu.c:1665
+#: ../src/menu.c:1671
msgid "Details..."
msgstr "Yksityiskohdat..."
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1549
+#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1555
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download POIs"
msgstr "Lataa POI-pisteet"
-#: ../src/path.c:1218
+#: ../src/path.c:1215
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1484
+#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1446 ../src/menu.c:1490
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
-#: ../src/menu.c:1562
+#: ../src/menu.c:1568
msgid "East"
msgstr "Itään"
msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
msgstr "Peruskoulut, lukiot, ym."
-#: ../src/menu.c:1657
+#: ../src/menu.c:1663
msgid "Enable GPS"
msgstr "Käytä GPS:ää"
-#: ../src/menu.c:1472
+#: ../src/menu.c:1478
#, fuzzy
-msgid "Enable Track"
+msgid "Enable Tracking"
msgstr "Tyhjennä reittijälki"
#: ../src/settings.c:1355
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
+#: ../src/main.c:506 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
#: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
+#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:494
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui"
-#: ../src/path.c:1722
+#: ../src/path.c:1719
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
msgstr ""
"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
"jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: ../src/menu.c:1647
+#: ../src/menu.c:1653
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1653 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
+#: ../src/menu.c:1659 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1574
+#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1580
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:329
msgid "GPSD"
msgstr "GPSD"
"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-#: ../src/menu.c:1566 ../src/poi.c:2257
+#: ../src/menu.c:1572 ../src/poi.c:2257
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
-#: ../src/menu.c:910
+#: ../src/menu.c:916
msgid "Go to Address"
msgstr "Siirry osoitteeseen"
-#: ../src/menu.c:804
+#: ../src/menu.c:810
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Siirry Lat/Lon"
msgid "Heading"
msgstr "Suunta"
-#: ../src/menu.c:1678
+#: ../src/menu.c:1684
msgid "Help..."
msgstr "Ohje..."
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/menu.c:1482
+#: ../src/menu.c:1488
msgid "Import..."
msgstr "Tuo..."
msgid "Info Font Size"
msgstr "Tietojen kirjasinkoko"
-#: ../src/menu.c:1462
+#: ../src/menu.c:1468
msgid "Insert Break"
msgstr "Lisää katkaisupiste"
msgid "Insert Mark"
msgstr "Lisää merkki"
-#: ../src/menu.c:1464
+#: ../src/menu.c:1470
msgid "Insert Mark..."
msgstr "Lisää merkki..."
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:300
msgid "Insert Track Break"
msgstr "Lisää katkaisupiste reittijälkeen"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:875 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
+#: ../src/menu.c:881 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:882 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
+#: ../src/menu.c:888 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1511
+#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1508
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
-#: ../src/menu.c:1627
+#: ../src/menu.c:1633
msgid "Lat/Lon"
msgstr "Lat/Lon"
-#: ../src/menu.c:1570
+#: ../src/menu.c:1576
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:814
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:820
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
-#: ../src/menu.c:1633
+#: ../src/menu.c:1639
msgid "Lead"
msgstr "Etumatka"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1551
+#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1557
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:833
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:839
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karttojen hallinta"
-#: ../src/menu.c:1497
+#: ../src/menu.c:1503
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Karttojen hallinta..."
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Karttavarastojen hallinta"
-#: ../src/menu.c:1499
+#: ../src/menu.c:1505
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Karttavarastojen hallinta..."
msgid "Map correction removed."
msgstr "Kartan korjaus poistettu käytöstä."
-#: ../src/menu.c:1492
+#: ../src/menu.c:1498
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:547
+#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:553
msgid ""
"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
"maps."
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/menu.c:1578
+#: ../src/menu.c:1584
msgid "Nearest POI"
msgstr "Lähimpään POI-pisteeseen"
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
-#: ../src/menu.c:1576
+#: ../src/menu.c:1582
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1033 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
+#: ../src/menu.c:1039 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "No POIs were found."
msgstr "POI-pisteitä ei löytynyt."
-#: ../src/menu.c:1639
+#: ../src/menu.c:1645
msgid "None"
msgstr "Ei keskitystä"
-#: ../src/menu.c:1556
+#: ../src/menu.c:1562
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1438 ../src/menu.c:1458
+#: ../src/menu.c:1444 ../src/menu.c:1464
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
"\"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
+#: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1478 ../src/menu.c:1617
+#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1484 ../src/menu.c:1623
#: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../src/menu.c:1543
+#: ../src/menu.c:1549
msgid "Pan"
msgstr "Vieritä"
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1381 ../src/poi.c:2706
+#: ../src/path.c:1378 ../src/poi.c:2706
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
-#: ../src/path.c:1423
+#: ../src/path.c:1420
msgid "Please specify a start location."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
-#: ../src/path.c:1430
+#: ../src/path.c:1427
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr "Real Time Kinematic"
-#: ../src/path.c:1006
+#: ../src/path.c:1007
msgid "Really clear the track?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää reittijäljen?"
-#: ../src/path.c:886
+#: ../src/path.c:887
msgid "Recalculating directions..."
msgstr "Lasketaan uusi reittisuunnitelma..."
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1535
+#: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1541
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1668
+#: ../src/main.c:311 ../src/menu.c:1674
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1553
+#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1559
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
-#: ../src/menu.c:1526
+#: ../src/menu.c:1532
msgid "Rotate"
msgstr "Käännä"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1434 ../src/menu.c:1603 ../src/settings.c:939
+#: ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1609 ../src/settings.c:939
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Route Saved"
msgstr "Reittisuunnitelma tallennettu"
-#: ../src/menu.c:1131
+#: ../src/menu.c:1137
msgid "Routes are now hidden"
msgstr "Reitit on nyt piilotettu"
-#: ../src/menu.c:1125
+#: ../src/menu.c:1131
msgid "Routes are now shown"
msgstr "Reitit on nyt näkyvissä"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1460
+#: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1466
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
-#: ../src/menu.c:1593
+#: ../src/menu.c:1599
msgid "Scale"
msgstr "Asteikko"
msgid "Select Bluetooth Device"
msgstr "Valitse bluetooth laite"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:295
msgid "Select Next Repository"
msgstr "Valitse seuraava karttavarasto"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/menu.c:1675
+#: ../src/menu.c:1681
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
msgid "Shopping/Services"
msgstr "Kauppa / Palvelu"
-#: ../src/menu.c:1584
+#: ../src/menu.c:1590
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1468
+#: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1474
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:303
msgid "Show Distance from Last Break"
msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä"
-#: ../src/menu.c:1466
+#: ../src/menu.c:1472
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1446
+#: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1452
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1444
+#: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1450
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
-#: ../src/menu.c:1661
+#: ../src/menu.c:1667
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2546
+#: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2546
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
-#: ../src/menu.c:1558
+#: ../src/menu.c:1564
msgid "South"
msgstr "Etelään"
msgid "The following action is mapped to multiple keys"
msgstr "Seuraava toiminne on valittu useaan näppäimeen"
-#: ../src/input.c:384
+#: ../src/input.c:390
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:995 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:1001 ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
-#: ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:306
msgid "Toggle GPS"
msgstr "GPS päällä/pois"
-#: ../src/main.c:304
+#: ../src/main.c:307
msgid "Toggle GPS Info"
msgstr "GPS-info päällä/pois"
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:293
msgid "Toggle POIs"
msgstr "POI-pisteet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:292
msgid "Toggle Scale"
msgstr "Asteikko päällä/pois"
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:309
msgid "Toggle Speed Limit"
msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois"
-#: ../src/main.c:288
-msgid "Toggle Tracks"
+#: ../src/main.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Tracking"
+msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
+
+#: ../src/main.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Tracks/Routes"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
+#: ../src/main.c:323 ../src/maps.c:2896
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:324
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1608 ../src/settings.c:924
+#: ../src/menu.c:1460 ../src/menu.c:1614 ../src/settings.c:924
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Track Saved"
msgstr "Reittijälki tallennettu"
-#: ../src/menu.c:1068
+#: ../src/menu.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Disabled"
+msgstr "Reittijälki tallennettu"
+
+#: ../src/menu.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Enabled"
+msgstr "Reittijälki tallennettu"
+
+#: ../src/menu.c:1074
msgid "Tracks are now hidden"
msgstr "Reittijäljet on nyt piilotettu"
-#: ../src/menu.c:1062
+#: ../src/menu.c:1068
msgid "Tracks are now shown"
msgstr "Reittijäljet on nyt nähtävissä"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1547
+#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1553
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
+#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
+#: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
-#: ../src/menu.c:1613
+#: ../src/menu.c:1619
msgid "Velocity Vector"
msgstr "Nopeusvektori"
-#: ../src/menu.c:1510
+#: ../src/menu.c:1516
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Waypoint"
msgstr "Kohdepiste"
-#: ../src/menu.c:1560
+#: ../src/menu.c:1566
msgid "West"
msgstr "Länteen"
"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1516
+#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1522
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1520
+#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1526
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
-#: ../src/menu.c:1588
+#: ../src/menu.c:1594
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoom-taso"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1522
+#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1528
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:573 ../src/menu.c:591
+#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:579 ../src/menu.c:597
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
+#~ msgid "Break already inserted."
+#~ msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."