msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 23:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:655
-#: ../src/cmenu.c:689
+#: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:651
-#: ../src/cmenu.c:709
+#: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
-#: ../src/path.c:1502
+#: ../src/path.c:1505
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:653
-#: ../src/cmenu.c:711
+#: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgid "Advance Notice"
msgstr "Ennakkovaroitus"
-#: ../src/maps.c:3467
+#: ../src/maps.c:3479
msgid "Along Route - Radius (tiles):"
msgstr "Reitin varrelta - Säde:"
msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
-#: ../src/maps.c:2268
-msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
-msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
+#: ../src/maps.c:2280
+msgid ""
+"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
+"temporarily down."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
+"pois käytöstä."
-#: ../src/maps.c:1795
+#: ../src/maps.c:1807
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
msgstr "Tapahtui virhe karttavaraston tiivistyksessä."
msgid "Apply Map Correction"
msgstr "Käytä kartan korjausta"
-#: ../src/maps.c:3507
+#: ../src/maps.c:3519
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1710
-#: ../src/settings.c:1304
+#: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgid "Auto-Rotate Enabled"
msgstr "Automaattinen kääntäminen käytössä"
-#: ../src/path.c:1261
+#: ../src/path.c:1264
msgid "Auto-Update"
msgstr "Autom. päivitys"
-#: ../src/maps.c:2447
+#: ../src/maps.c:2459
msgid "Autofetch"
msgstr "Autom. nouto"
-#: ../src/path.c:1267
+#: ../src/path.c:1270
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Vältä valtateitä"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:363
-#: ../src/settings.c:1218
+#: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:360
-#: ../src/maps.c:3598
+#: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3610
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:2034
-#: ../src/maps.c:2441
-#: ../src/menu.c:1562
-#: ../src/settings.c:1265
-#: ../src/settings.c:1547
+#: ../src/maps.c:2046 ../src/maps.c:2453 ../src/menu.c:1562
+#: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgid "Business"
msgstr "Liike-elämä"
-#: ../src/maps.c:3458
+#: ../src/maps.c:3470
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
-#: ../src/maps.c:2024
-#: ../src/maps.c:2434
+#: ../src/maps.c:2036 ../src/maps.c:2446
msgid "Cache DB"
msgstr "Tallennustietokanta"
-#: ../src/maps.c:1964
-msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
+#: ../src/maps.c:1976
+msgid ""
+"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr ""
+"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
+"määritettynä."
#: ../src/menu.c:1564
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:513
-#: ../src/poi.c:1183
-#: ../src/poi.c:1433
-#: ../src/poi.c:1789
-#: ../src/poi.c:2212
-#: ../src/poi.c:2391
-#: ../src/poi.c:2571
-#: ../src/poi.c:2892
+#: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
+#: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2105
-#: ../src/poi.c:2266
+#: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:3411
-#: ../src/menu.c:1526
-#: ../src/menu.c:1546
+#: ../src/maps.c:3423 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Colors..."
msgstr "Värit..."
-#: ../src/maps.c:1816
+#: ../src/maps.c:1828
msgid "Compact Database"
msgstr "Tiivistä karttavarasto"
-#: ../src/maps.c:2037
+#: ../src/maps.c:2049
msgid "Compact..."
msgstr "Tiivistä..."
-#: ../src/maps.c:1875
+#: ../src/maps.c:1887
msgid "Compacting database..."
msgstr "Tiivistetään karttavarastoa..."
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:3133
-#: ../src/maps.c:3239
+#: ../src/maps.c:3145 ../src/maps.c:3251
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
-#: ../src/maps.c:1971
+#: ../src/maps.c:1983
msgid "Confirm delete of repository"
msgstr "Vahvista varaston poisto"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:3139
-#: ../src/maps.c:3245
+#: ../src/maps.c:3151 ../src/maps.c:3257
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Counter"
msgstr "Vastapäivään"
-#: ../src/path.c:1585
-msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
-msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+#: ../src/path.c:1588
+msgid ""
+"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
+"that what you want?"
+msgstr ""
+"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
+"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:293
msgid "DGPS"
msgid "Degrees Format"
msgstr "Asteiden muoto"
-#: ../src/maps.c:2739
+#: ../src/maps.c:2751
msgid "Del"
msgstr "Poista"
-#: ../src/maps.c:3448
+#: ../src/maps.c:3460
msgid "Delete Maps"
msgstr "Poista kartat"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:686
-#: ../src/maps.c:2890
-#: ../src/poi.c:640
-#: ../src/poi.c:1399
+#: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2902 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
#: ../src/poi.c:2120
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:276
-#: ../src/path.c:1527
-#: ../src/poi.c:679
-#: ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1199
-#: ../src/poi.c:1449
-#: ../src/settings.c:683
+#: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1530 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/path.c:1291
+#: ../src/path.c:1294
msgid "Destination"
msgstr "Kohdepiste"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:123
-#: ../src/path.c:529
-#: ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
-#: ../src/maps.c:2741
+#: ../src/maps.c:2753
msgid "Dn"
msgstr "Alas "
-#: ../src/maps.c:2096
+#: ../src/maps.c:2108
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:251
-#: ../src/menu.c:1636
+#: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: ../src/maps.c:3435
+#: ../src/maps.c:3447
msgid "Download Maps"
msgstr "Lataa kartat"
msgid "Download POIs"
msgstr "Lataa POI-pisteet"
-#: ../src/path.c:1215
+#: ../src/path.c:1218
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:644
-#: ../src/cmenu.c:684
-#: ../src/cmenu.c:706
+#: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
msgid "Download Sample Repositories..."
msgstr "Lataa karttavarastojen mallit..."
-#: ../src/maps.c:2059
+#: ../src/maps.c:2071
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/menu.c:1516
-#: ../src/menu.c:1560
+#: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
-#: ../src/maps.c:2111
+#: ../src/maps.c:2123
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:1133
-#: ../src/maps.c:1154
+#: ../src/maps.c:1145 ../src/maps.c:1166
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1195
-#: ../src/poi.c:1445
-#: ../src/poi.c:1798
-#: ../src/poi.c:2400
+#: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:934
-#: ../src/poi.c:2262
+#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä"
-#: ../src/poi.c:703
-#: ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error connecting to GPSD server."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:576
-#: ../src/poi.c:1030
-#: ../src/poi.c:2048
+#: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:545
-#: ../src/menu.c:88
-#: ../src/menu.c:200
-#: ../src/path.c:692
-#: ../src/poi.c:2443
-#: ../src/poi.c:2825
+#: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
+#: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1581
-#: ../src/poi.c:1874
+#: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:157
-#: ../src/gpx.c:185
+#: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:119
-#: ../src/menu.c:222
-#: ../src/poi.c:2088
+#: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2640
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:1791
+#: ../src/maps.c:1803
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui."
-#: ../src/maps.c:1131
-#: ../src/maps.c:1153
+#: ../src/maps.c:1143 ../src/maps.c:1165
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui"
-#: ../src/path.c:1723
+#: ../src/path.c:1726
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
+msgstr ""
+"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
+"tallennettu."
-#: ../src/path.c:206
-#: ../src/path.c:232
-#: ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
+msgstr ""
+"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
+"jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:365
msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:158
-#: ../src/gpx.c:186
+#: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1740
-#: ../src/settings.c:938
-#: ../src/settings.c:1213
+#: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:3521
-#: ../src/menu.c:1661
+#: ../src/maps.c:3533 ../src/menu.c:1661
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
msgid "General places of business."
msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
-#: ../src/maps.c:1836
+#: ../src/maps.c:1848
msgid ""
-"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n"
-"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n"
-"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress."
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
+"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
+"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
+"size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
+"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
+"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
+"information about the new file. Note that this can require free space on "
+"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is "
+"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
+"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
+"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
+"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
+"operation is in progress."
msgstr ""
-"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
-"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
-"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-
-#: ../src/menu.c:1653
-#: ../src/poi.c:2259
+"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin "
+"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen "
+"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. "
+"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
+"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon "
+"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden "
+"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa "
+"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne "
+"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
+"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja "
+"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio "
+"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia "
+"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, "
+"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
+"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
+
+#: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Insert Track Break"
msgstr "Lisää katkaisupiste reittijälkeen"
-#: ../src/maps.c:3767
+#: ../src/maps.c:3779
msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi"
-#: ../src/maps.c:3774
+#: ../src/maps.c:3786
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:877
-#: ../src/poi.c:1294
-#: ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:884
-#: ../src/poi.c:1301
-#: ../src/poi.c:1529
+#: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:79
-#: ../src/gps.c:90
+#: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
-#: ../src/maps.c:3753
+#: ../src/maps.c:3765
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen latitudi"
-#: ../src/maps.c:3760
+#: ../src/maps.c:3772
msgid "Invalid Top-Left Longitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen longitudi"
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1105
-msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:508
-#: ../src/poi.c:671
-#: ../src/poi.c:971
-#: ../src/poi.c:1175
-#: ../src/poi.c:1425
-#: ../src/poi.c:2239
+msgid ""
+"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
+"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr ""
+"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
+"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
+#: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2507
-#: ../src/poi.c:1159
-#: ../src/poi.c:1409
+#: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:266
-#: ../src/path.c:1512
+#: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1515
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69
-#: ../src/display.c:793
-#: ../src/maps.c:3511
-#: ../src/menu.c:812
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3523 ../src/menu.c:812
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
-#: ../src/maps.c:2458
+#: ../src/maps.c:2470
msgid "Layer is visible"
msgstr "Taso on näkyvissä"
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
-#: ../src/maps.c:2871
+#: ../src/maps.c:2883
msgid "Layers..."
msgstr "Tasot..."
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:252
-#: ../src/menu.c:1638
+#: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:503
-#: ../src/settings.c:1510
+#: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2516
-#: ../src/poi.c:1167
-#: ../src/poi.c:1417
+#: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70
-#: ../src/display.c:802
-#: ../src/maps.c:3515
-#: ../src/menu.c:833
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3527 ../src/menu.c:833
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../src/maps.c:2248
-msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
-msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+#: ../src/maps.c:2260
+msgid ""
+"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
+"repositories from the internet. Continue?"
+msgstr ""
+"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
+"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
-#: ../src/maps.c:3396
+#: ../src/maps.c:3408
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karttojen hallinta"
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Karttojen hallinta..."
-#: ../src/maps.c:2850
+#: ../src/maps.c:2862
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Karttavarastojen hallinta"
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Karttavarastojen hallinta..."
-#: ../src/maps.c:2675
+#: ../src/maps.c:2687
#, c-format
msgid "Manage layers [%s]"
msgstr "Hallitse tasoja [%s]"
msgid "Max speed"
msgstr "Maks. nopeus"
-#: ../src/maps.c:2131
+#: ../src/maps.c:2143
msgid "Max."
msgstr "Max."
-#: ../src/maps.c:2120
+#: ../src/maps.c:2132
msgid "Min."
msgstr "Min."
msgid "Min. Speed"
msgstr "Min. Nopeus"
-#: ../src/maps.c:2985
+#: ../src/maps.c:2997
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso."
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3719
-#: ../src/menu.c:516
-msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
-msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:3731 ../src/menu.c:516
+msgid ""
+"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
+"maps."
+msgstr ""
+"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
+"kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1908
-#: ../src/maps.c:2188
-#: ../src/maps.c:2416
-#: ../src/maps.c:2495
+#: ../src/maps.c:1920 ../src/maps.c:2200 ../src/maps.c:2428 ../src/maps.c:2507
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: ../src/maps.c:2738
+#: ../src/maps.c:2750
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: ../src/maps.c:2485
+#: ../src/maps.c:2497
msgid "New Layer"
msgstr "Uusi taso"
-#: ../src/maps.c:1898
+#: ../src/maps.c:1910
msgid "New Name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: ../src/maps.c:2178
+#: ../src/maps.c:2190
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi karttavarasto"
-#: ../src/maps.c:2893
+#: ../src/maps.c:2905
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
-#: ../src/maps.c:2104
+#: ../src/maps.c:2116
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1035
-#: ../src/poi.c:446
-#: ../src/poi.c:3136
+#: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1514
-#: ../src/menu.c:1534
+#: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1122
-msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
-msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
+msgid ""
+"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
+"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
+"button."
+msgstr ""
+"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
+"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
+"\"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1274
-#: ../src/poi.c:2596
-#: ../src/poi.c:2917
+#: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../src/maps.c:3442
+#: ../src/maps.c:3454
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:696
-#: ../src/menu.c:1554
-#: ../src/menu.c:1704
-#: ../src/settings.c:983
-#: ../src/settings.c:1525
+#: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
+#: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1667
-msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
-msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid ""
+"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
+"modify or delete any of the new POIs."
+msgstr ""
+"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
+"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1320
-#: ../src/poi.c:1548
-#: ../src/poi.c:1822
+#: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2418
-#: ../src/poi.c:2772
+#: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1313
-#: ../src/poi.c:1541
+#: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1382
-#: ../src/poi.c:2712
+#: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2712
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
-#: ../src/path.c:1424
+#: ../src/path.c:1427
msgid "Please specify a start location."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
-#: ../src/path.c:1431
+#: ../src/path.c:1434
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2766
-#: ../src/poi.c:3064
+#: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/maps.c:1367
+#: ../src/maps.c:1379
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2613
-#: ../src/poi.c:2934
+#: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr "Real Time Kinematic"
-#: ../src/path.c:1007
+#: ../src/path.c:1010
msgid "Really clear the track?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää reittijäljen?"
msgid "Recreation"
msgstr "Harrastuspaikka"
-#: ../src/maps.c:2887
+#: ../src/maps.c:2899
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uud..."
-#: ../src/maps.c:2219
+#: ../src/maps.c:2231
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1524
-#: ../src/menu.c:1622
+#: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:345
-#: ../src/menu.c:1755
+#: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2865
-#: ../src/settings.c:810
-#: ../src/settings.c:926
+#: ../src/maps.c:2877 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:250
-#: ../src/menu.c:1640
+#: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1510
-#: ../src/menu.c:1690
-#: ../src/settings.c:968
+#: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:542
-#: ../src/menu.c:85
+#: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1518
-#: ../src/menu.c:1536
+#: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1779
-#: ../src/poi.c:2116
+#: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
-#: ../src/maps.c:3425
+#: ../src/maps.c:3437
msgid "Setup"
msgstr "Valinnat"
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:339
-#: ../src/menu.c:1544
+#: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:642
-#: ../src/cmenu.c:682
-#: ../src/cmenu.c:704
+#: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:333
-#: ../src/menu.c:1522
+#: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:331
-#: ../src/menu.c:1520
+#: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:639
-#: ../src/cmenu.c:673
+#: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1234
-#: ../src/poi.c:2548
+#: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2548
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
-#: ../src/maps.c:1798
+#: ../src/maps.c:1810
msgid "Successfully compacted database."
msgstr "Karttavaraston tiivistys onnistui."
msgid "Tap Point"
msgstr "Kosketuspiste"
-#: ../src/maps.c:977
-msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+#: ../src/maps.c:989
+msgid ""
+"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
+"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr ""
+"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
+"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609
-#: ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:307
-#: ../src/cmenu.c:329
-#: ../src/cmenu.c:348
-#: ../src/cmenu.c:368
-#: ../src/cmenu.c:387
-#: ../src/cmenu.c:406
-#: ../src/cmenu.c:484
-#: ../src/cmenu.c:503
+#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:997
-#: ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Tracks/Routes"
msgstr "Valitse reittijälki/reittisuunnitelma"
-#: ../src/main.c:358
-#: ../src/maps.c:3556
+#: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3568
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1530
-#: ../src/menu.c:1695
-#: ../src/settings.c:953
+#: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Transportation"
msgstr "Liikenne"
-#: ../src/maps.c:2427
+#: ../src/maps.c:2439
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/maps.c:2015
+#: ../src/maps.c:2027
msgid "URL Format"
msgstr "URL:n muotoilu"
-#: ../src/maps.c:1171
+#: ../src/maps.c:1183
msgid "Unable to create map database for repository"
msgstr "Tietokannan luonti karttavarastolle epäonnistui"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:249
-#: ../src/maps.c:2740
-#: ../src/menu.c:1634
+#: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2752 ../src/menu.c:1634
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1251
-#: ../src/poi.c:2561
-#: ../src/poi.c:2883
+#: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1245
-#: ../src/poi.c:2555
-#: ../src/poi.c:2877
+#: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/maps.c:3537
+#: ../src/maps.c:3549
msgid "View Center"
msgstr "Näytä keskusta"
-#: ../src/maps.c:2075
+#: ../src/maps.c:2087
msgid "View Zoom Steps"
msgstr "Näytä zoom-tasot"
msgid "When Receiving Any GPS Data"
msgstr "Vastaanotettaessa sijaintitietoja"
-#: ../src/maps.c:2700
+#: ../src/maps.c:2712
msgid ""
"You cannot add layers to not saved repository,\n"
"sorry. So, press ok in repository manager\n"
"ja avaa tämä valintaikkuna uudestaan."
#: ../src/display.c:1129
-msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
-msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid ""
+"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
+"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
+"Download."
+msgstr ""
+"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
+"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
+"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:3480
-#: ../src/menu.c:1603
+#: ../src/maps.c:3492 ../src/menu.c:1603
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:320
-#: ../src/menu.c:1607
+#: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoom-taso"
-#: ../src/maps.c:3486
+#: ../src/maps.c:3498
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:321
-#: ../src/menu.c:1609
+#: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117
-#: ../src/input.c:310
-#: ../src/menu.c:571
-#: ../src/menu.c:589
+#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:3239
-#: ../src/maps.c:3246
+#: ../src/maps.c:3251 ../src/maps.c:3258
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:3140
-#: ../src/maps.c:3247
+#: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:3134
-#: ../src/maps.c:3240
+#: ../src/maps.c:3146 ../src/maps.c:3252
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "mi."
msgstr "mi."
-#: ../src/maps.c:2454
+#: ../src/maps.c:2466
msgid "min."
msgstr "min."
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:300
-#: ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:3140
-#: ../src/maps.c:3247
+#: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
+
#~ msgid "Break already inserted."
#~ msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
+
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
+
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
+
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
+
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
+
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
+
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
+
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
+
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
+
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
+
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
+
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
+
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
+
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
+
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
+
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
+
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
+
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
-