"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
+#: ../src/cmenu.c:656
+#: ../src/cmenu.c:690
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
+#: ../src/cmenu.c:652
+#: ../src/cmenu.c:710
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
+#: ../src/cmenu.c:654
+#: ../src/cmenu.c:712
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:2166
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
#: ../src/maps.c:1697
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
#: ../src/cmenu.c:662
msgid "Apply Map Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kartan korjausta"
#: ../src/maps.c:2847
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1254
+#: ../src/menu.c:1604
+#: ../src/settings.c:1254
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1184
+#: ../src/main.c:325
+#: ../src/settings.c:1184
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
+#: ../src/main.c:322
+#: ../src/maps.c:2934
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1222
+#: ../src/maps.c:1936
+#: ../src/menu.c:1467
+#: ../src/settings.c:1222
#: ../src/settings.c:1495
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1866
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1469
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
-#: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
+#: ../src/poi.c:511
+#: ../src/poi.c:1185
+#: ../src/poi.c:1431
+#: ../src/poi.c:1782
+#: ../src/poi.c:2205
+#: ../src/poi.c:2384
+#: ../src/poi.c:2564
+#: ../src/poi.c:2881
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
+#: ../src/poi.c:2098
+#: ../src/poi.c:2259
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2751
+#: ../src/menu.c:1435
+#: ../src/menu.c:1455
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
+#: ../src/maps.c:2479
+#: ../src/maps.c:2579
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
+#: ../src/maps.c:2485
+#: ../src/maps.c:2585
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1587
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:293
msgid "DGPS"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:687
+#: ../src/maps.c:2275
+#: ../src/poi.c:638
+#: ../src/poi.c:1397
#: ../src/poi.c:2113
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1529 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:649
+#: ../src/menu.c:322
+#: ../src/path.c:1529
+#: ../src/poi.c:677
+#: ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1201
+#: ../src/poi.c:1447
+#: ../src/settings.c:649
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123
+#: ../src/path.c:529
+#: ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:229
+#: ../src/menu.c:1530
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
+#: ../src/cmenu.c:645
+#: ../src/cmenu.c:685
+#: ../src/cmenu.c:707
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:2256
+#: ../src/menu.c:1425
+#: ../src/menu.c:1465
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
+#: ../src/maps.c:1086
+#: ../src/maps.c:1099
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
+#: ../src/poi.c:1197
+#: ../src/poi.c:1443
+#: ../src/poi.c:1791
+#: ../src/poi.c:2393
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
+#: ../src/poi.c:934
+#: ../src/poi.c:2255
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä"
-#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:701
+#: ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error connecting to GPSD server."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
+#: ../src/poi.c:574
+#: ../src/poi.c:1031
+#: ../src/poi.c:2041
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
-#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
+#: ../src/main.c:503
+#: ../src/menu.c:134
+#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/path.c:692
+#: ../src/poi.c:2436
+#: ../src/poi.c:2814
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
+#: ../src/poi.c:1574
+#: ../src/poi.c:1867
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
+#: ../src/gpx.c:112
+#: ../src/gpx.c:140
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
+#: ../src/menu.c:165
+#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/poi.c:2081
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
+#: ../src/display.c:2526
+#: ../src/main.c:491
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui."
-#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
+#: ../src/maps.c:1084
+#: ../src/maps.c:1098
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/path.c:1725
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206
+#: ../src/path.c:232
+#: ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:327
msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
+#: ../src/gpx.c:113
+#: ../src/gpx.c:141
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:904 ../src/settings.c:1179
+#: ../src/menu.c:1634
+#: ../src/settings.c:904
+#: ../src/settings.c:1179
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2861
+#: ../src/menu.c:1555
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
#: ../src/maps.c:1738
msgid ""
-"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
-"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
-"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
-"size of the database can decrease.\n"
-"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
-"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
-"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
-"information about the new file. Note that this can require free space on "
-"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
-"This process may take several minutes, especially if your map database is "
-"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
-"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
-"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
-"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
-"operation is in progress."
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress."
msgstr ""
-"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin "
-"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen "
-"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. "
-"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
-"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon "
-"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden "
-"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa "
-"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne "
-"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
-"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja "
-"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio "
-"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia "
-"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, "
-"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
-"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-
-#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
+"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
+"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
+"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
+
+#: ../src/menu.c:1547
+#: ../src/poi.c:2252
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
+#: ../src/menu.c:860
+#: ../src/poi.c:1291
+#: ../src/poi.c:1515
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:867
+#: ../src/poi.c:1298
+#: ../src/poi.c:1522
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
+#: ../src/gps.c:71
+#: ../src/gps.c:82
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1105
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
-#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:506
+#: ../src/poi.c:669
+#: ../src/poi.c:971
+#: ../src/poi.c:1177
+#: ../src/poi.c:1423
+#: ../src/poi.c:2232
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
+#: ../src/display.c:2393
+#: ../src/poi.c:1161
+#: ../src/poi.c:1407
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1514
+#: ../src/menu.c:312
+#: ../src/path.c:1514
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69
+#: ../src/display.c:793
+#: ../src/maps.c:2851
+#: ../src/menu.c:799
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:230
+#: ../src/menu.c:1532
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1460
+#: ../src/poi.c:501
+#: ../src/settings.c:1460
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
+#: ../src/display.c:2402
+#: ../src/poi.c:1169
+#: ../src/poi.c:1415
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70
+#: ../src/display.c:802
+#: ../src/maps.c:2855
+#: ../src/menu.c:818
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC"
#: ../src/maps.c:2147
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:2736
msgid "Manage Maps"
#: ../src/cmenu.c:279
msgid "Map correction applied."
-msgstr ""
+msgstr "Kartan korjaus käytössä."
#: ../src/cmenu.c:286
msgid "Map correction removed."
-msgstr ""
+msgstr "Kartan korjaus poistettu käytöstä."
#: ../src/menu.c:1473
msgid "Maps"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:532
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:3051
+#: ../src/menu.c:532
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
+#: ../src/maps.c:1810
+#: ../src/maps.c:2086
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
+#: ../src/menu.c:1018
+#: ../src/poi.c:444
+#: ../src/poi.c:3121
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
+#: ../src/menu.c:1423
+#: ../src/menu.c:1443
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1122
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1280 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
+#: ../src/path.c:1280
+#: ../src/poi.c:2589
+#: ../src/poi.c:2906
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
-#: ../src/settings.c:949 ../src/settings.c:1475
+#: ../src/cmenu.c:697
+#: ../src/menu.c:1459
+#: ../src/menu.c:1598
+#: ../src/settings.c:949
+#: ../src/settings.c:1475
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1660
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
+#: ../src/poi.c:1317
+#: ../src/poi.c:1541
+#: ../src/poi.c:1815
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
+#: ../src/poi.c:2411
+#: ../src/poi.c:2761
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
+#: ../src/poi.c:1310
+#: ../src/poi.c:1534
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1384 ../src/poi.c:2701
+#: ../src/path.c:1384
+#: ../src/poi.c:2701
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
+#: ../src/poi.c:2755
+#: ../src/poi.c:3049
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
+#: ../src/poi.c:2604
+#: ../src/poi.c:2921
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
+#: ../src/menu.c:1433
+#: ../src/menu.c:1516
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:308
+#: ../src/menu.c:1649
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:776 ../src/settings.c:892
+#: ../src/maps.c:2250
+#: ../src/settings.c:776
+#: ../src/settings.c:892
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/menu.c:1534
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:934
+#: ../src/menu.c:1419
+#: ../src/menu.c:1584
+#: ../src/settings.c:934
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:500
+#: ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
+#: ../src/menu.c:1427
+#: ../src/menu.c:1445
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
+#: ../src/poi.c:1772
+#: ../src/poi.c:2109
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:302
+#: ../src/menu.c:1453
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
+#: ../src/cmenu.c:643
+#: ../src/cmenu.c:683
+#: ../src/cmenu.c:705
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:296
+#: ../src/menu.c:1431
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:294
+#: ../src/menu.c:1429
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
+#: ../src/cmenu.c:640
+#: ../src/cmenu.c:674
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1240 ../src/poi.c:2541
+#: ../src/path.c:1240
+#: ../src/poi.c:2541
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgstr "Kosketuspiste"
#: ../src/maps.c:936
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609
+#: ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
-#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
+#: ../src/cmenu.c:307
+#: ../src/cmenu.c:329
+#: ../src/cmenu.c:348
+#: ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:387
+#: ../src/cmenu.c:406
+#: ../src/cmenu.c:484
+#: ../src/cmenu.c:503
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:980
+#: ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
+#: ../src/main.c:320
+#: ../src/maps.c:2896
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:919
+#: ../src/menu.c:1439
+#: ../src/menu.c:1589
+#: ../src/settings.c:919
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:227
+#: ../src/menu.c:1528
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1257 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
+#: ../src/path.c:1257
+#: ../src/poi.c:2554
+#: ../src/poi.c:2872
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
+#: ../src/path.c:1251
+#: ../src/poi.c:2548
+#: ../src/poi.c:2866
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
msgstr "Vastaanotettaessa sijaintitietoja"
#: ../src/display.c:1129
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
-"Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2820
+#: ../src/menu.c:1497
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/menu.c:1501
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:287
+#: ../src/menu.c:1503
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
+#: ../src/input.c:117
+#: ../src/input.c:310
+#: ../src/menu.c:558
+#: ../src/menu.c:576
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
+#: ../src/maps.c:2579
+#: ../src/maps.c:2586
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
+#: ../src/maps.c:2486
+#: ../src/maps.c:2587
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
+#: ../src/maps.c:2480
+#: ../src/maps.c:2580
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300
+#: ../src/display.c:878
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
+#: ../src/maps.c:2486
+#: ../src/maps.c:2587
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
-
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
+