msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:627
-#: ../src/cmenu.c:655
+#: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:623
-#: ../src/cmenu.c:675
+#: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
-#: ../src/path.c:1439
+#: ../src/path.c:1504
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:625
-#: ../src/cmenu.c:677
+#: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgid "Address..."
msgstr "Osoitteeseen..."
-#: ../src/settings.c:1329
+#: ../src/settings.c:1337
msgid "Advance Notice"
msgstr "Ennakkovaroitus"
-#: ../src/maps.c:2797
+#: ../src/maps.c:2807
msgid "Along Route - Radius (tiles):"
msgstr "Reitin varrelta - Säde:"
msgid "Altitude"
msgstr "Korkeus"
-#: ../src/settings.c:653
+#: ../src/settings.c:661
msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
-#: ../src/maps.c:2156
-msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
-msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
+#: ../src/maps.c:2166
+msgid ""
+"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
+"temporarily down."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
+"pois käytöstä."
-#: ../src/maps.c:1687
+#: ../src/maps.c:1697
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
msgstr "Tapahtui virhe karttavaraston tiivistyksessä."
"Muistitko muokata\n"
"/etc/sudoers tiedostoa?"
-#: ../src/settings.c:1317
+#: ../src/settings.c:1325
msgid "Announce"
msgstr "Ilmoitus"
-#: ../src/maps.c:2837
+#: ../src/cmenu.c:662
+msgid "Apply Map Correction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/maps.c:2847
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1604
-#: ../src/settings.c:1246
+#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1254
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgid "Auto-Download"
msgstr "Automaattinen nouto"
-#: ../src/settings.c:1424
+#: ../src/settings.c:1432
msgid "Auto-Download Pre-cache"
msgstr "Karttojen hakualue"
msgid "Auto-Rotate Enabled"
msgstr "Automaattinen kääntäminen käytössä"
-#: ../src/path.c:1208
+#: ../src/path.c:1267
msgid "Auto-Update"
msgstr "Autom. päivitys"
-#: ../src/path.c:1214
+#: ../src/path.c:1273
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Vältä valtateitä"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:322
-#: ../src/settings.c:1176
+#: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1184
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:323
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:319
-#: ../src/maps.c:2924
+#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
-#: ../src/path.c:1058
+#: ../src/path.c:1060
msgid "Break already inserted."
msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
-#: ../src/cmenu.c:620
+#: ../src/cmenu.c:649
msgid "Browse POI..."
msgstr "Selaa POI-pisteitä..."
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1926
-#: ../src/menu.c:1467
-#: ../src/settings.c:1214
-#: ../src/settings.c:1487
+#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1222
+#: ../src/settings.c:1495
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgid "Business"
msgstr "Liike-elämä"
-#: ../src/maps.c:2788
+#: ../src/maps.c:2798
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
-#: ../src/maps.c:1916
+#: ../src/maps.c:1926
msgid "Cache DB"
msgstr "Tallennustietokanta"
-#: ../src/maps.c:1856
-msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
+#: ../src/maps.c:1866
+msgid ""
+"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr ""
+"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
+"määritettynä."
#: ../src/menu.c:1469
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:511
-#: ../src/poi.c:1185
-#: ../src/poi.c:1431
-#: ../src/poi.c:1782
-#: ../src/poi.c:2205
-#: ../src/poi.c:2384
-#: ../src/poi.c:2564
-#: ../src/poi.c:2881
+#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
+#: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2098
-#: ../src/poi.c:2259
+#: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2741
-#: ../src/menu.c:1435
-#: ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:298
msgid "Clear Track"
msgstr "Tyhjennä reittijälki"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/settings.c:878
+#: ../src/settings.c:886
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: ../src/settings.c:1160
+#: ../src/settings.c:1168
msgid "Colors..."
msgstr "Värit..."
-#: ../src/maps.c:1708
+#: ../src/maps.c:1718
msgid "Compact Database"
msgstr "Tiivistä karttavarasto"
-#: ../src/maps.c:1929
+#: ../src/maps.c:1939
msgid "Compact..."
msgstr "Tiivistä..."
-#: ../src/maps.c:1767
+#: ../src/maps.c:1777
msgid "Compacting database..."
msgstr "Tiivistetään karttavarastoa..."
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:2469
-#: ../src/maps.c:2569
+#: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
-#: ../src/maps.c:1863
+#: ../src/maps.c:1873
msgid "Confirm delete of repository"
msgstr "Vahvista varaston poisto"
-#: ../src/cmenu.c:398
+#: ../src/cmenu.c:427
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:2475
-#: ../src/maps.c:2575
+#: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
-#: ../src/settings.c:817
+#: ../src/settings.c:825
msgid "Continue?"
msgstr "Jatka?"
-#: ../src/display.c:2412
+#: ../src/display.c:2420
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: ../src/cmenu.c:645
+#: ../src/cmenu.c:680
msgid "Copy Description"
msgstr "Kopioi kuvaus"
-#: ../src/cmenu.c:643
+#: ../src/cmenu.c:678
msgid "Copy Lat/Lon"
msgstr "Kopioi Lat/Lon"
msgid "Counter"
msgstr "Vastapäivään"
-#: ../src/path.c:1522
-msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
-msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+#: ../src/path.c:1587
+msgid ""
+"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
+"that what you want?"
+msgstr ""
+"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
+"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:293
msgid "DGPS"
msgid "Default Category"
msgstr "Oletus kategoria"
-#: ../src/settings.c:1411
+#: ../src/settings.c:1419
msgid "Degrees Format"
msgstr "Asteiden muoto"
-#: ../src/maps.c:2778
+#: ../src/maps.c:2788
msgid "Delete Maps"
msgstr "Poista kartat"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:652
-#: ../src/maps.c:2265
-#: ../src/poi.c:638
-#: ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
#: ../src/poi.c:2113
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:322
-#: ../src/path.c:1464
-#: ../src/poi.c:677
-#: ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1201
-#: ../src/poi.c:1447
-#: ../src/settings.c:641
+#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1529 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:649
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/path.c:1236
+#: ../src/path.c:1295
msgid "Destination"
msgstr "Kohdepiste"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:123
-#: ../src/path.c:529
-#: ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
-#: ../src/maps.c:1988
+#: ../src/maps.c:1998
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:226
-#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1530
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: ../src/maps.c:2765
+#: ../src/maps.c:2775
msgid "Download Maps"
msgstr "Lataa kartat"
-#: ../src/cmenu.c:618
+#: ../src/cmenu.c:647
msgid "Download POI..."
msgstr "Lataa kartat"
msgid "Download POIs"
msgstr "Lataa POI-pisteet"
-#: ../src/path.c:1162
+#: ../src/path.c:1221
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:616
-#: ../src/cmenu.c:650
-#: ../src/cmenu.c:672
+#: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
-#: ../src/maps.c:1951
+#: ../src/maps.c:1961
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:2246
-#: ../src/menu.c:1425
-#: ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
-#: ../src/maps.c:2003
+#: ../src/maps.c:2013
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:1084
-#: ../src/maps.c:1097
+#: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1197
-#: ../src/poi.c:1443
-#: ../src/poi.c:1791
-#: ../src/poi.c:2393
+#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:934
-#: ../src/poi.c:2255
+#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable GPS"
msgstr "Käytä GPS:ää"
-#: ../src/settings.c:1342
+#: ../src/settings.c:1350
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
-#: ../src/settings.c:1322
+#: ../src/settings.c:1330
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä"
-#: ../src/poi.c:701
-#: ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error connecting to GPSD server."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:574
-#: ../src/poi.c:1031
-#: ../src/poi.c:2041
+#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:501
-#: ../src/menu.c:134
-#: ../src/menu.c:246
-#: ../src/path.c:690
-#: ../src/poi.c:2436
-#: ../src/poi.c:2814
+#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
+#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1574
-#: ../src/poi.c:1867
+#: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:481
-#: ../src/gpx.c:808
+#: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:165
-#: ../src/menu.c:268
-#: ../src/poi.c:2081
+#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
msgstr "Yhteyden muodostus GPX-reittipalvelimeen epäonnistui"
-#: ../src/settings.c:1886
+#: ../src/settings.c:1894
msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Lopetetaan."
-#: ../src/settings.c:176
+#: ../src/settings.c:178
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2518
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
-#: ../src/display.c:2519
+#: ../src/display.c:2527
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:1683
+#: ../src/maps.c:1693
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui."
-#: ../src/maps.c:1082
-#: ../src/maps.c:1096
+#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui"
-#: ../src/path.c:1660
+#: ../src/path.c:1725
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
+msgstr ""
+"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
+"tallennettu."
-#: ../src/path.c:206
-#: ../src/path.c:232
-#: ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
+msgstr ""
+"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
+"jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:327
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../src/settings.c:1198
+#: ../src/settings.c:1206
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:482
-#: ../src/gpx.c:809
+#: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Fix Quality"
msgstr "Lukituksen laatu"
-#: ../src/settings.c:1265
+#: ../src/settings.c:1273
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
msgid "Float RTK"
msgstr "Kelluva RTK"
-#: ../src/display.c:2403
+#: ../src/display.c:2411
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1634
-#: ../src/settings.c:896
-#: ../src/settings.c:1171
+#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:904 ../src/settings.c:1179
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2851
-#: ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1555
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:326
msgid "GPSD"
msgstr "GPSD"
-#: ../src/settings.c:1220
+#: ../src/settings.c:1228
msgid "GPSD Host"
msgstr "GPSD-isäntä"
msgid "General places of business."
msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
-#: ../src/maps.c:1728
+#: ../src/maps.c:1738
msgid ""
-"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n"
-"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n"
-"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress."
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
+"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
+"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
+"size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
+"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
+"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
+"information about the new file. Note that this can require free space on "
+"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is "
+"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
+"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
+"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
+"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
+"operation is in progress."
msgstr ""
-"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
-"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
-"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-
-#: ../src/menu.c:1547
-#: ../src/poi.c:2252
+"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin "
+"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen "
+"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. "
+"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
+"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon "
+"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden "
+"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa "
+"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne "
+"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
+"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja "
+"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio "
+"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia "
+"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, "
+"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
+"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
+
+#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Siirry Lat/Lon"
-#: ../src/cmenu.c:680
+#: ../src/cmenu.c:715
msgid "Go to Nearest"
msgstr "Siirry lähimpään"
-#: ../src/cmenu.c:658
+#: ../src/cmenu.c:693
msgid "Go to Next"
msgstr "Siirry seuraavaan"
-#: ../src/settings.c:762
+#: ../src/settings.c:770
msgid "Hardware Keys"
msgstr "Näppäimet"
-#: ../src/settings.c:1157
+#: ../src/settings.c:1165
msgid "Hardware Keys..."
msgstr "Näppäimet..."
msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
msgstr "Sisä- tai ulkotiloja hauskanpitoon."
-#: ../src/settings.c:1377
+#: ../src/settings.c:1385
msgid "Info Font Size"
msgstr "Tietojen kirjasinkoko"
msgid "Insert Mark..."
msgstr "Lisää merkki..."
-#: ../src/main.c:294
+#: ../src/main.c:297
msgid "Insert Track Break"
msgstr "Lisää katkaisupiste reittijälkeen"
-#: ../src/maps.c:3089
+#: ../src/maps.c:3099
msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi"
-#: ../src/maps.c:3096
+#: ../src/maps.c:3106
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:860
-#: ../src/poi.c:1291
-#: ../src/poi.c:1515
+#: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:867
-#: ../src/poi.c:1298
-#: ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:71
-#: ../src/gps.c:82
+#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
-#: ../src/maps.c:3075
+#: ../src/maps.c:3085
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen latitudi"
-#: ../src/maps.c:3082
+#: ../src/maps.c:3092
msgid "Invalid Top-Left Longitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen longitudi"
msgid "Invalid origin or query."
msgstr "Virheellinen lähtöpiste tai kysely."
-#: ../src/path.c:669
+#: ../src/path.c:671
msgid "Invalid source or destination."
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1105
-msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:506
-#: ../src/poi.c:669
-#: ../src/poi.c:971
-#: ../src/poi.c:1177
-#: ../src/poi.c:1423
-#: ../src/poi.c:2232
+msgid ""
+"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
+"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr ""
+"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
+"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
+#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2385
-#: ../src/poi.c:1161
-#: ../src/poi.c:1407
+#: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312
-#: ../src/path.c:1449
+#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1514
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69
-#: ../src/display.c:793
-#: ../src/maps.c:2841
-#: ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:799
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead"
msgstr "Etumatka"
-#: ../src/settings.c:1250
+#: ../src/settings.c:1258
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:227
-#: ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1532
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
-#: ../src/settings.c:1354
+#: ../src/settings.c:1362
msgid "Line Width"
msgstr "Viivanleveys"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:501
-#: ../src/settings.c:1452
+#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1460
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2394
-#: ../src/poi.c:1169
-#: ../src/poi.c:1415
+#: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70
-#: ../src/display.c:802
-#: ../src/maps.c:2845
-#: ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:818
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
-#: ../src/settings.c:636
+#: ../src/settings.c:644
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../src/maps.c:2137
-msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
-msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+#: ../src/maps.c:2147
+msgid ""
+"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
+"repositories from the internet. Continue?"
+msgstr ""
+"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
+"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
-#: ../src/maps.c:2726
+#: ../src/maps.c:2736
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karttojen hallinta"
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Karttojen hallinta..."
-#: ../src/maps.c:2225
+#: ../src/maps.c:2235
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Karttavarastojen hallinta"
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
+#: ../src/cmenu.c:279
+msgid "Map correction applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmenu.c:286
+msgid "Map correction removed."
+msgstr ""
+
#: ../src/menu.c:1473
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
msgid "Max speed"
msgstr "Maks. nopeus"
-#: ../src/maps.c:2023
+#: ../src/maps.c:2033
msgid "Max."
msgstr "Max."
-#: ../src/maps.c:2012
+#: ../src/maps.c:2022
msgid "Min."
msgstr "Min."
-#: ../src/settings.c:1284
+#: ../src/settings.c:1292
msgid "Min. Speed"
msgstr "Min. Nopeus"
-#: ../src/maps.c:2357
+#: ../src/maps.c:2367
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso."
-#: ../src/settings.c:1350
+#: ../src/settings.c:1358
msgid "Misc."
msgstr "Sekal."
-#: ../src/settings.c:1407
+#: ../src/settings.c:1415
msgid "Misc. 2"
msgstr "Sekal. 2"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3041
-#: ../src/menu.c:532
-msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
-msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:532
+msgid ""
+"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
+"maps."
+msgstr ""
+"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
+"kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1800
-#: ../src/maps.c:2076
+#: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Nearest POI"
msgstr "Lähimpään POI-pisteeseen"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: ../src/maps.c:1790
+#: ../src/maps.c:1800
msgid "New Name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: ../src/maps.c:2066
+#: ../src/maps.c:2076
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi karttavarasto"
-#: ../src/maps.c:2268
+#: ../src/maps.c:2278
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
-#: ../src/maps.c:1996
+#: ../src/maps.c:2006
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1018
-#: ../src/poi.c:444
-#: ../src/poi.c:3121
+#: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1423
-#: ../src/menu.c:1443
+#: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1122
-msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
-msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
+msgid ""
+"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
+"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
+"button."
+msgstr ""
+"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
+"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
+"\"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1221
-#: ../src/poi.c:2589
-#: ../src/poi.c:2906
+#: ../src/path.c:1280 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../src/maps.c:2772
+#: ../src/maps.c:2782
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:662
-#: ../src/menu.c:1459
-#: ../src/menu.c:1598
-#: ../src/settings.c:941
-#: ../src/settings.c:1467
+#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
+#: ../src/settings.c:949 ../src/settings.c:1475
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgid "POI List"
msgstr "POI-lista"
-#: ../src/settings.c:1471
+#: ../src/settings.c:1479
msgid "POI database"
msgstr "POI tietokanta"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1660
-msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
-msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid ""
+"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
+"modify or delete any of the new POIs."
+msgstr ""
+"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
+"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
msgid "Pan"
msgstr "Vieritä"
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:271
msgid "Pan Down"
msgstr "Vieritä alas"
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:269
msgid "Pan East"
msgstr "Vieritä itään"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:272
msgid "Pan Left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
-#: ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:266
msgid "Pan North"
msgstr "Vieritä pohjoiseen"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:273
msgid "Pan Right"
msgstr "Vieritä oikealle"
-#: ../src/settings.c:1269
+#: ../src/settings.c:1277
msgid "Pan Sensitivity"
msgstr "Vieritysherkkyys"
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:268
msgid "Pan South"
msgstr "Vieritä etelään"
-#: ../src/main.c:267
+#: ../src/main.c:270
msgid "Pan Up"
msgstr "Vieritä ylös"
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:267
msgid "Pan West"
msgstr "Vieritä länteen"
msgid "Please provide a description for the mark."
msgstr "Anna merkille kuvaus."
-#: ../src/settings.c:671
+#: ../src/settings.c:679
msgid "Please select a bluetooth device from the list."
msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
-#: ../src/settings.c:1597
+#: ../src/settings.c:1605
msgid "Please specify a GPS file pathname."
msgstr "Määrittele GPS:n tiedostopolku."
-#: ../src/settings.c:1590
+#: ../src/settings.c:1598
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1317
-#: ../src/poi.c:1541
-#: ../src/poi.c:1815
+#: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2411
-#: ../src/poi.c:2761
+#: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1310
-#: ../src/poi.c:1534
+#: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1319
-#: ../src/poi.c:2701
+#: ../src/path.c:1384 ../src/poi.c:2701
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
-#: ../src/path.c:1361
+#: ../src/path.c:1426
msgid "Please specify a start location."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
-#: ../src/path.c:1368
+#: ../src/path.c:1433
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2755
-#: ../src/poi.c:3049
+#: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
-#: ../src/settings.c:1305
+#: ../src/settings.c:1313
msgid "Points"
msgstr "Suuntaus"
-#: ../src/settings.c:1236
+#: ../src/settings.c:1244
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/maps.c:1284
+#: ../src/maps.c:1294
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2604
-#: ../src/poi.c:2921
+#: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr "Real Time Kinematic"
-#: ../src/path.c:1010
+#: ../src/path.c:1012
msgid "Really clear the track?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää reittijäljen?"
-#: ../src/path.c:889
+#: ../src/path.c:891
msgid "Recalculating directions..."
msgstr "Lasketaan uusi reittisuunnitelma..."
msgid "Recreation"
msgstr "Harrastuspaikka"
-#: ../src/maps.c:2262
+#: ../src/maps.c:2272
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uud..."
-#: ../src/maps.c:2107
+#: ../src/maps.c:2117
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1433
-#: ../src/menu.c:1516
+#: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:305
-#: ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1649
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:275
msgid "Reset Viewing Angle"
msgstr "Nollaa katselukulma"
-#: ../src/settings.c:848
+#: ../src/settings.c:856
msgid "Reset all colors to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki värit oletusväreillä?"
-#: ../src/settings.c:734
+#: ../src/settings.c:742
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2240
-#: ../src/settings.c:768
-#: ../src/settings.c:884
+#: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:776 ../src/settings.c:892
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:225
-#: ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1534
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate"
msgstr "Käännä"
-#: ../src/settings.c:1292
+#: ../src/settings.c:1300
msgid "Rotate Sensit."
msgstr "Kääntämisherkkyys"
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:277
msgid "Rotate View Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:279
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1419
-#: ../src/menu.c:1584
-#: ../src/settings.c:926
+#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:934
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
-#: ../src/path.c:684
+#: ../src/path.c:686
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:498
-#: ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1427
-#: ../src/menu.c:1445
+#: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Scale"
msgstr "Asteikko"
-#: ../src/settings.c:1192
+#: ../src/settings.c:1200
msgid "Scan..."
msgstr "Etsi..."
-#: ../src/settings.c:647
+#: ../src/settings.c:655
msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
msgstr "Etsitään bluetooth laitteita"
msgid "Searching for GPS receiver"
msgstr "Etsitään GPS-vastaanotinta"
-#: ../src/settings.c:611
+#: ../src/settings.c:619
msgid "Select Bluetooth Device"
msgstr "Valitse bluetooth laite"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:292
msgid "Select Next Repository"
msgstr "Valitse seuraava karttavarasto"
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1772
-#: ../src/poi.c:2109
+#: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
-#: ../src/cmenu.c:630
+#: ../src/cmenu.c:659
msgid "Set as GPS Location"
msgstr "Aseta GPS-sijainniksi"
-#: ../src/settings.c:1143
+#: ../src/settings.c:1151
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
-#: ../src/maps.c:2755
+#: ../src/maps.c:2765
msgid "Setup"
msgstr "Valinnat"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/cmenu.c:641
+#: ../src/cmenu.c:676
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:299
-#: ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1453
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:300
msgid "Show Distance from Last Break"
msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:614
-#: ../src/cmenu.c:648
-#: ../src/cmenu.c:670
+#: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:293
-#: ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1431
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:291
-#: ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1429
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:611
-#: ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
-#: ../src/settings.c:1492
+#: ../src/settings.c:1500
msgid "Show POI below zoom"
msgstr "Näytä POI-pisteet alle zoom-tason"
-#: ../src/display.c:2375
+#: ../src/display.c:2383
msgid "Show Position"
msgstr "Näytä sijainti"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1181
-#: ../src/poi.c:2541
+#: ../src/path.c:1240 ../src/poi.c:2541
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: ../src/settings.c:1442
+#: ../src/settings.c:1450
msgid "Speed Limit"
msgstr "Nopeusrajoitus"
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
-#: ../src/maps.c:1690
+#: ../src/maps.c:1700
msgid "Successfully compacted database."
msgstr "Karttavaraston tiivistys onnistui."
-#: ../src/cmenu.c:605
+#: ../src/cmenu.c:634
msgid "Tap Point"
msgstr "Kosketuspiste"
-#: ../src/maps.c:934
-msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+#: ../src/maps.c:936
+msgid ""
+"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
+"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr ""
+"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
+"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609
-#: ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
-#: ../src/settings.c:814
+#: ../src/settings.c:822
msgid "The following action is mapped to multiple keys"
msgstr "Seuraava toiminne on valittu useaan näppäimeen"
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:278
-#: ../src/cmenu.c:300
-#: ../src/cmenu.c:319
-#: ../src/cmenu.c:339
-#: ../src/cmenu.c:358
-#: ../src/cmenu.c:377
-#: ../src/cmenu.c:455
-#: ../src/cmenu.c:474
+#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:980
-#: ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:281
msgid "Toggle Auto-Center"
msgstr "Automaattinen keskitys päällä/pois"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:283
msgid "Toggle Auto-Rotate"
msgstr "Autom. kääntäminen päällä/pois"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:285
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:303
msgid "Toggle GPS"
msgstr "GPS päällä/pois"
-#: ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:304
msgid "Toggle GPS Info"
msgstr "GPS-info päällä/pois"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:290
msgid "Toggle POIs"
msgstr "POI-pisteet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:289
msgid "Toggle Scale"
msgstr "Asteikko päällä/pois"
-#: ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:306
msgid "Toggle Speed Limit"
msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:288
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:317
-#: ../src/maps.c:2886
+#: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:321
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1439
-#: ../src/menu.c:1589
-#: ../src/settings.c:911
+#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:919
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Transportation"
msgstr "Liikenne"
-#: ../src/maps.c:1907
+#: ../src/maps.c:1917
msgid "URL Format"
msgstr "URL:n muotoilu"
-#: ../src/maps.c:1114
+#: ../src/maps.c:1116
msgid "Unable to create map database for repository"
msgstr "Tietokannan luonti karttavarastolle epäonnistui"
-#: ../src/settings.c:1365
+#: ../src/settings.c:1373
msgid "Unblank Screen"
msgstr "Aktivoi näyttö"
-#: ../src/settings.c:1394
+#: ../src/settings.c:1402
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:224
-#: ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1528
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1198
-#: ../src/poi.c:2554
-#: ../src/poi.c:2872
+#: ../src/path.c:1257 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1192
-#: ../src/poi.c:2548
-#: ../src/poi.c:2866
+#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/maps.c:2867
+#: ../src/maps.c:2877
msgid "View Center"
msgstr "Näytä keskusta"
-#: ../src/maps.c:1967
+#: ../src/maps.c:1977
msgid "View Zoom Steps"
msgstr "Näytä zoom-tasot"
-#: ../src/cmenu.c:667
+#: ../src/cmenu.c:702
msgid "View/Edit..."
msgstr "Näytä/Muokkaa..."
msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
msgstr "VAROITUS: Kaikki POI-pisteet tässä kategoriassa poistetaan!"
-#: ../src/cmenu.c:634
+#: ../src/cmenu.c:669
msgid "Waypoint"
msgstr "Kohdepiste"
msgid "West"
msgstr "Länteen"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
msgid "When Approaching a Waypoint"
msgstr "Lähestyttäessä kohdepistettä"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:233
msgid "When Moving"
msgstr "Liikuttaessa"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "When Moving (Full Screen Only)"
msgstr "Liikuttaessa (vain koko näyttö)"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:232
msgid "When Receiving Any GPS Data"
msgstr "Vastaanotettaessa sijaintitietoja"
#: ../src/display.c:1129
-msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
-msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid ""
+"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
+"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
+"Download."
+msgstr ""
+"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
+"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
+"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2810
-#: ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1497
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:283
-#: ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1501
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoom-taso"
-#: ../src/maps.c:2816
+#: ../src/maps.c:2826
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:284
-#: ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1503
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117
-#: ../src/input.c:310
-#: ../src/menu.c:558
-#: ../src/menu.c:576
+#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:2569
-#: ../src/maps.c:2576
+#: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "in use"
msgstr "käytössä"
-#: ../src/main.c:220
+#: ../src/main.c:223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:2476
-#: ../src/maps.c:2577
+#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:2470
-#: ../src/maps.c:2570
+#: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
-#: ../src/display.c:1499
+#: ../src/display.c:1501
msgid "maps failed to download."
msgstr "kartan lataus epäonnistui."
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:224
msgid "mi."
msgstr "mi."
-#: ../src/main.c:222
+#: ../src/main.c:225
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:300
-#: ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:2476
-#: ../src/maps.c:2577
+#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
+
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
+
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
+
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
+
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
+
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
+
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
+
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
+
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
+
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
+
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
+
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
+
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
+
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
+
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
+
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
+
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
+
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
-