msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "# POIs"
msgstr "# PAI:er"
-#: ../src/menu.c:1680
+#: ../src/menu.c:1686
msgid "About..."
msgstr "Om..."
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lägg till ruttpunkt"
-#: ../src/path.c:1501
+#: ../src/path.c:1498
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lägg till vägpunkt"
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: ../src/menu.c:920
+#: ../src/menu.c:926
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: ../src/menu.c:945
+#: ../src/menu.c:951
msgid "Address Located"
msgstr "Adress hittad"
-#: ../src/menu.c:1572
+#: ../src/menu.c:1578
msgid "Address..."
msgstr "Adress..."
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: ../src/menu.c:1623 ../src/settings.c:1259
+#: ../src/menu.c:1629 ../src/settings.c:1259
msgid "Auto-Center"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1198
+#: ../src/menu.c:1204
msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1181
+#: ../src/menu.c:1187
msgid "Auto-Center Mode: Lead"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1215
+#: ../src/menu.c:1221
msgid "Auto-Center Off"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1501
+#: ../src/menu.c:1507
msgid "Auto-Download"
msgstr "Automatisk hämtning"
msgid "Auto-Download Pre-cache"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1537
+#: ../src/menu.c:1543
msgid "Auto-Rotate"
msgstr "Automatisk rotering"
-#: ../src/menu.c:657
+#: ../src/menu.c:663
msgid "Auto-Rotate Disabled"
msgstr "Automatisk rotering inaktiverad"
-#: ../src/menu.c:652
+#: ../src/menu.c:658
msgid "Auto-Rotate Enabled"
msgstr "Automatisk rotering aktiverad"
-#: ../src/path.c:1264
+#: ../src/path.c:1261
msgid "Auto-Update"
msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: ../src/path.c:1270
+#: ../src/path.c:1267
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Undvik motorvägar"
msgid "Bear."
msgstr "Rikt."
-#: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1189
+#: ../src/main.c:328 ../src/settings.c:1189
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:326
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
+#: ../src/main.c:325 ../src/maps.c:2934
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nedre höger"
-#: ../src/path.c:1054
-msgid "Break already inserted."
-msgstr ""
-
#: ../src/cmenu.c:649
msgid "Browse POI..."
msgstr "Bläddra i PAI..."
msgid "Browse POIs"
msgstr "Bläddra PAI:er"
-#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1486 ../src/settings.c:1227
+#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1492 ../src/settings.c:1227
#: ../src/settings.c:1500
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
msgstr ""
"Kan inte ta bort det sista förrådet - det måste finnas minst ett förråd."
-#: ../src/menu.c:1488
+#: ../src/menu.c:1494
msgid "Categories..."
msgstr "Kategorier..."
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1450 ../src/menu.c:1470
+#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1456 ../src/menu.c:1476
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:301
msgid "Clear Track"
msgstr "Töm spår"
-#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/menu.c:1536
msgid "Clockwise"
msgstr "Medsols"
-#: ../src/menu.c:1682
+#: ../src/menu.c:1688
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Compacting database..."
msgstr "Importera..."
-#: ../src/menu.c:1598
+#: ../src/menu.c:1604
msgid "Compass Rose"
msgstr ""
msgid "Copy Lat/Lon"
msgstr "Kopiera Lat/Long"
-#: ../src/menu.c:1532
+#: ../src/menu.c:1538
msgid "Counter"
msgstr "Motsols"
-#: ../src/path.c:1584
+#: ../src/path.c:1581
msgid ""
"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
"that what you want?"
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1526 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
+#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1523 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/path.c:1292
+#: ../src/path.c:1289
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/menu.c:1665
+#: ../src/menu.c:1671
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Double Pixels"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1549
+#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1555
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Download POIs"
msgstr "Hämta PAI:er"
-#: ../src/path.c:1218
+#: ../src/path.c:1215
msgid "Download Route"
msgstr "Hämta rutt"
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1484
+#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1446 ../src/menu.c:1490
msgid "Download..."
msgstr "Hämta..."
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Hämtade kartor kommer inte att mellanlagras."
-#: ../src/menu.c:1562
+#: ../src/menu.c:1568
msgid "East"
msgstr "Öst"
msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1657
+#: ../src/menu.c:1663
msgid "Enable GPS"
msgstr "Aktivera GPS"
-#: ../src/menu.c:1472
+#: ../src/menu.c:1478
#, fuzzy
-msgid "Enable Track"
+msgid "Enable Tracking"
msgstr "Töm spår"
#: ../src/settings.c:1355
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Fel vid öppnande av GPS-enhet."
-#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
+#: ../src/main.c:506 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
#: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Fel vid tolkning av GPX-fil."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf. Inställningarna sparades inte."
-#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
+#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:494
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Misslyckades med att öppna fil för läsning"
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "Misslyckades med att öppna eller skapa databas"
-#: ../src/path.c:1722
+#: ../src/path.c:1719
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva till vägdatabas. Spår och rutter kommer inte att "
"sparas."
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1647
+#: ../src/menu.c:1653
msgid "Full Screen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../src/menu.c:1653 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
+#: ../src/menu.c:1659 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-information"
-#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1574
+#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1580
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-plats"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:329
msgid "GPSD"
msgstr "GPSD"
"operation is in progress."
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1566 ../src/poi.c:2257
+#: ../src/menu.c:1572 ../src/poi.c:2257
msgid "Go to"
msgstr "Gå till"
-#: ../src/menu.c:910
+#: ../src/menu.c:916
msgid "Go to Address"
msgstr "Gå till adress"
-#: ../src/menu.c:804
+#: ../src/menu.c:810
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Gå till Lat/Long"
msgid "Heading"
msgstr "Riktning"
-#: ../src/menu.c:1678
+#: ../src/menu.c:1684
msgid "Help..."
msgstr "Hjälp..."
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/menu.c:1482
+#: ../src/menu.c:1488
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
msgid "Info Font Size"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1462
+#: ../src/menu.c:1468
msgid "Insert Break"
msgstr ""
msgid "Insert Mark"
msgstr "Infoga märke"
-#: ../src/menu.c:1464
+#: ../src/menu.c:1470
msgid "Insert Mark..."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:300
msgid "Insert Track Break"
msgstr ""
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:875 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
+#: ../src/menu.c:881 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Ogiltig latitud"
-#: ../src/menu.c:882 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
+#: ../src/menu.c:888 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Ogiltig longitud"
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1511
+#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1508
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Long:"
-#: ../src/menu.c:1627
+#: ../src/menu.c:1633
msgid "Lat/Lon"
msgstr "Lat/Long"
-#: ../src/menu.c:1570
+#: ../src/menu.c:1576
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Long..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:814
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:820
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../src/menu.c:1633
+#: ../src/menu.c:1639
msgid "Lead"
msgstr ""
msgid "Lead Amount"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1551
+#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1557
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Lon"
msgstr "Long"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:833
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:839
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Manage Maps"
msgstr "Hantera kartor"
-#: ../src/menu.c:1497
+#: ../src/menu.c:1503
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Hantera kartor..."
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Hantera förråd"
-#: ../src/menu.c:1499
+#: ../src/menu.c:1505
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Hantera förråd..."
msgid "Map correction removed."
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1492
+#: ../src/menu.c:1498
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Blandad kategori för allting annat."
-#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:547
+#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:553
msgid ""
"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
"maps."
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/menu.c:1578
+#: ../src/menu.c:1584
msgid "Nearest POI"
msgstr "Närmsta PAI"
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: ../src/menu.c:1576
+#: ../src/menu.c:1582
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Nästa vägpunkt"
msgid "Next-able"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1033 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
+#: ../src/menu.c:1039 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
msgid "No POIs found."
msgstr "Inga PAI:er hittades."
msgid "No POIs were found."
msgstr "Inga PAI:er hittades."
-#: ../src/menu.c:1639
+#: ../src/menu.c:1645
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/menu.c:1556
+#: ../src/menu.c:1562
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../src/menu.c:1438 ../src/menu.c:1458
+#: ../src/menu.c:1444 ../src/menu.c:1464
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
"Du kan även hämta ner en exempeluppsättning förråd från Internet genom att "
"använda knappen \"Hämta...\"."
-#: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
+#: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Skriv över fråga med följande text?"
-#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1478 ../src/menu.c:1617
+#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1484 ../src/menu.c:1623
#: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
msgid "POI"
msgstr "PAI"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../src/menu.c:1543
+#: ../src/menu.c:1549
msgid "Pan"
msgstr "Panorera"
msgid "Please specify a query."
msgstr "Ange en fråga."
-#: ../src/path.c:1381 ../src/poi.c:2706
+#: ../src/path.c:1378 ../src/poi.c:2706
msgid "Please specify a source URL."
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1423
+#: ../src/path.c:1420
msgid "Please specify a start location."
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1430
+#: ../src/path.c:1427
msgid "Please specify an end location."
msgstr ""
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1006
+#: ../src/path.c:1007
msgid "Really clear the track?"
msgstr "Verkligen ta bort spåret?"
-#: ../src/path.c:886
+#: ../src/path.c:887
msgid "Recalculating directions..."
msgstr "Räknar om..."
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Ersätt alla förråd med standardförrådet?"
-#: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1535
+#: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1541
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
-#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1668
+#: ../src/main.c:311 ../src/menu.c:1674
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollställ Bluetooth"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurang"
-#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1553
+#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1559
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/menu.c:1526
+#: ../src/menu.c:1532
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Rotera vy motsols"
-#: ../src/menu.c:1434 ../src/menu.c:1603 ../src/settings.c:939
+#: ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1609 ../src/settings.c:939
msgid "Route"
msgstr "Rutt"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Rutt hämtad"
-#: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Rutt öppnad"
msgid "Route Saved"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1131
+#: ../src/menu.c:1137
msgid "Routes are now hidden"
msgstr "Rutter är nu dolda"
-#: ../src/menu.c:1125
+#: ../src/menu.c:1131
msgid "Routes are now shown"
msgstr "Rutter visas nu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliter i sikte"
-#: ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1460
+#: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1466
msgid "Save..."
msgstr "Spara..."
-#: ../src/menu.c:1593
+#: ../src/menu.c:1599
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Select Bluetooth Device"
msgstr "Välj blåtandsenhet"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:295
msgid "Select Next Repository"
msgstr "Välj nästa förråd"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/menu.c:1675
+#: ../src/menu.c:1681
msgid "Settings..."
msgstr "Inställningar..."
msgid "Shopping/Services"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1584
+#: ../src/menu.c:1590
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Show Description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1468
+#: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1474
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Visa avstånd från startpunkt"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:303
msgid "Show Distance from Last Break"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1466
+#: ../src/menu.c:1472
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr ""
msgid "Show Distance to"
msgstr "Visa avstånd till"
-#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1446
+#: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1452
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Visa avstånd till ruttslut"
-#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1444
+#: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1450
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Visa avstånd till nästa vägpunkt"
-#: ../src/menu.c:1661
+#: ../src/menu.c:1667
msgid "Show Information"
msgstr "Visa information"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulering"
-#: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2546
+#: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2546
msgid "Source URL"
msgstr "Käll-url"
-#: ../src/menu.c:1558
+#: ../src/menu.c:1564
msgid "South"
msgstr "Syd"
msgid "The following action is mapped to multiple keys"
msgstr "Följande åtgärd är mappad till flera tangenter"
-#: ../src/input.c:384
+#: ../src/input.c:390
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr ""
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Det finns inga vägpunkter."
-#: ../src/menu.c:995 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:1001 ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Det finns ingen nästa vägpunkt."
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Växla helskärm"
-#: ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:306
msgid "Toggle GPS"
msgstr "Växla GPS"
-#: ../src/main.c:304
+#: ../src/main.c:307
msgid "Toggle GPS Info"
msgstr "Växla GPS-info"
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:293
msgid "Toggle POIs"
msgstr "Växla PAI:er"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:292
msgid "Toggle Scale"
msgstr "Växla skala"
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:309
msgid "Toggle Speed Limit"
msgstr "Växla hastighetsgräns"
-#: ../src/main.c:288
-msgid "Toggle Tracks"
+#: ../src/main.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Tracking"
+msgstr "Växla spår"
+
+#: ../src/main.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Tracks/Routes"
msgstr "Växla spår"
-#: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
+#: ../src/main.c:323 ../src/maps.c:2896
msgid "Top-Left"
msgstr "Övre vänster"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:324
msgid "Top-Right"
msgstr "Övre höger"
-#: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1608 ../src/settings.c:924
+#: ../src/menu.c:1460 ../src/menu.c:1614 ../src/settings.c:924
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Track Saved"
msgstr "Spår sparat"
-#: ../src/menu.c:1068
+#: ../src/menu.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Disabled"
+msgstr "Spår sparat"
+
+#: ../src/menu.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Enabled"
+msgstr "Spår sparat"
+
+#: ../src/menu.c:1074
msgid "Tracks are now hidden"
msgstr "Spår är nu dolda"
-#: ../src/menu.c:1062
+#: ../src/menu.c:1068
msgid "Tracks are now shown"
msgstr "Spår visas nu"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Okänt fel vid lokalisering av adress."
-#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1547
+#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1553
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
+#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
msgid "Use End of Route"
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
+#: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Använd GPS-plats"
-#: ../src/menu.c:1613
+#: ../src/menu.c:1619
msgid "Velocity Vector"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:1510
+#: ../src/menu.c:1516
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Waypoint"
msgstr "Vägpunkt"
-#: ../src/menu.c:1560
+#: ../src/menu.c:1566
msgid "West"
msgstr "Väst"
"menyobjektet \"Hantera kartor\" under menyn \"Kartor\". Du kan även trycka "
"OK nu för att aktivera automatisk hämtning."
-#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1516
+#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1522
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1520
+#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1526
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/menu.c:1588
+#: ../src/menu.c:1594
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomnivå"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Zoomnivåer att hämta: (0 = flest detaljer)"
-#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1522
+#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1528
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:573 ../src/menu.c:591
+#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:579 ../src/menu.c:597
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zooma till nivå"