msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lägg till PAI"
-#: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
+#: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
msgid "Add POI..."
msgstr "Lägg till PAI..."
-#: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
+#: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lägg till ruttpunkt"
-#: ../src/path.c:1439
+#: ../src/path.c:1504
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lägg till vägpunkt"
-#: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
+#: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lägg till vägpunkt..."
msgid "Address..."
msgstr "Adress..."
-#: ../src/settings.c:1329
+#: ../src/settings.c:1337
msgid "Advance Notice"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2797
+#: ../src/maps.c:2807
msgid "Along Route - Radius (tiles):"
msgstr "Längs rutt - radie (rutor):"
msgid "Altitude"
msgstr "Höjd"
-#: ../src/settings.c:653
+#: ../src/settings.c:661
msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att söka efter blåtandsenheter."
-#: ../src/maps.c:2156
+#: ../src/maps.c:2166
msgid ""
"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
"temporarily down."
"Ett fel inträffade vid hämtning av förråden. Webbtjänsten kan temporärt "
"vara otillgänglig."
-#: ../src/maps.c:1687
+#: ../src/maps.c:1697
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att söka efter blåtandsenheter."
"Har du verkligen ändrat i\n"
"filen /etc/sudoers?"
-#: ../src/settings.c:1317
+#: ../src/settings.c:1325
msgid "Announce"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2837
+#: ../src/cmenu.c:662
+msgid "Apply Map Correction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/maps.c:2847
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1246
+#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1254
msgid "Auto-Center"
msgstr ""
msgid "Auto-Download"
msgstr "Automatisk hämtning"
-#: ../src/settings.c:1424
+#: ../src/settings.c:1432
msgid "Auto-Download Pre-cache"
msgstr ""
msgid "Auto-Rotate Enabled"
msgstr "Automatisk rotering aktiverad"
-#: ../src/path.c:1208
+#: ../src/path.c:1267
msgid "Auto-Update"
msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: ../src/path.c:1214
+#: ../src/path.c:1273
msgid "Avoid Highways"
msgstr "Undvik motorvägar"
msgid "Bear."
msgstr "Rikt."
-#: ../src/main.c:322 ../src/settings.c:1176
+#: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1184
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:323
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../src/main.c:319 ../src/maps.c:2924
+#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nedre höger"
-#: ../src/path.c:1058
+#: ../src/path.c:1060
msgid "Break already inserted."
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:620
+#: ../src/cmenu.c:649
msgid "Browse POI..."
msgstr "Bläddra i PAI..."
msgid "Browse POIs"
msgstr "Bläddra PAI:er"
-#: ../src/maps.c:1926 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
-#: ../src/settings.c:1487
+#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1222
+#: ../src/settings.c:1495
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
msgid "Business"
msgstr "Företag"
-#: ../src/maps.c:2788
+#: ../src/maps.c:2798
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Efter område (se flik)"
-#: ../src/maps.c:1916
+#: ../src/maps.c:1926
msgid "Cache DB"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1856
+#: ../src/maps.c:1866
msgid ""
"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
msgstr ""
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2741 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:298
msgid "Clear Track"
msgstr "Töm spår"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/settings.c:878
+#: ../src/settings.c:886
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: ../src/settings.c:1160
+#: ../src/settings.c:1168
msgid "Colors..."
msgstr "Färger..."
-#: ../src/maps.c:1708
+#: ../src/maps.c:1718
msgid "Compact Database"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1929
+#: ../src/maps.c:1939
#, fuzzy
msgid "Compact..."
msgstr "Importera..."
-#: ../src/maps.c:1767
+#: ../src/maps.c:1777
#, fuzzy
msgid "Compacting database..."
msgstr "Importera..."
msgid "Compass Rose"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2469 ../src/maps.c:2569
+#: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Bekräfta BORTTAGNING av"
-#: ../src/maps.c:1863
+#: ../src/maps.c:1873
msgid "Confirm delete of repository"
msgstr "Bekräfta borttagning av förråd"
-#: ../src/cmenu.c:398
+#: ../src/cmenu.c:427
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Bekräfta borttagning av vägpunkt"
-#: ../src/maps.c:2475 ../src/maps.c:2575
+#: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
msgid "Confirm download of"
msgstr "Bekräfta hämtning av"
-#: ../src/settings.c:817
+#: ../src/settings.c:825
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsätt?"
-#: ../src/display.c:2412
+#: ../src/display.c:2420
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:645
+#: ../src/cmenu.c:680
msgid "Copy Description"
msgstr "Kopiera beskrivning"
-#: ../src/cmenu.c:643
+#: ../src/cmenu.c:678
msgid "Copy Lat/Lon"
msgstr "Kopiera Lat/Long"
msgid "Counter"
msgstr "Motsols"
-#: ../src/path.c:1522
+#: ../src/path.c:1587
msgid ""
"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
"that what you want?"
msgid "Default Category"
msgstr "Standardkategori"
-#: ../src/settings.c:1411
+#: ../src/settings.c:1419
msgid "Degrees Format"
msgstr "Format för grader"
-#: ../src/maps.c:2778
+#: ../src/maps.c:2788
msgid "Delete Maps"
msgstr "Ta bort kartor"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Ta bort markerad PAI?"
-#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2265 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
#: ../src/poi.c:2113
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1464 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:641
+#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1529 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:649
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/path.c:1236
+#: ../src/path.c:1295
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
-#: ../src/maps.c:1988
+#: ../src/maps.c:1998
msgid "Double Pixels"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:226 ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1530
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../src/maps.c:2765
+#: ../src/maps.c:2775
msgid "Download Maps"
msgstr "Hämta kartor"
-#: ../src/cmenu.c:618
+#: ../src/cmenu.c:647
msgid "Download POI..."
msgstr "Hämta PAI..."
msgid "Download POIs"
msgstr "Hämta PAI:er"
-#: ../src/path.c:1162
+#: ../src/path.c:1221
msgid "Download Route"
msgstr "Hämta rutt"
-#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
+#: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
msgid "Download Route to..."
msgstr "Hämta rutt till..."
-#: ../src/maps.c:1951
+#: ../src/maps.c:1961
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
msgid "Download..."
msgstr "Hämta..."
-#: ../src/maps.c:2003
+#: ../src/maps.c:2013
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1097
+#: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Hämtade kartor kommer inte att mellanlagras."
msgid "Enable GPS"
msgstr "Aktivera GPS"
-#: ../src/settings.c:1342
+#: ../src/settings.c:1350
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
msgstr "Aktivera röstsyntes (kräver flite)"
-#: ../src/settings.c:1322
+#: ../src/settings.c:1330
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr ""
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Fel vid öppnande av GPS-enhet."
-#: ../src/main.c:501 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
+#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Fel vid tolkning av GPX-fil."
msgid "Error updating category"
msgstr "Fel vid uppdatering av kategori"
-#: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
+#: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1886
+#: ../src/settings.c:1894
msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf. Avslutar."
-#: ../src/settings.c:176
+#: ../src/settings.c:178
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf. Inställningarna sparades inte."
-#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:489
+#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Misslyckades med att öppna fil för läsning"
-#: ../src/display.c:2519
+#: ../src/display.c:2527
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Misslyckades med att öppna fil för skrivning"
-#: ../src/maps.c:1683
+#: ../src/maps.c:1693
#, fuzzy
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Misslyckades med att öppna kartdatabas för förråd"
-#: ../src/maps.c:1082 ../src/maps.c:1096
+#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Misslyckades med att öppna kartdatabas för förråd"
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "Misslyckades med att öppna eller skapa databas"
-#: ../src/path.c:1660
+#: ../src/path.c:1725
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva till vägdatabas. Spår och rutter kommer inte att "
"sparas."
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:327
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
-#: ../src/settings.c:1198
+#: ../src/settings.c:1206
msgid "File Path"
msgstr "Filsökväg"
-#: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
+#: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
msgid "File is incomplete."
msgstr "Filen är inte fullständig."
msgid "Fix Quality"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1265
+#: ../src/settings.c:1273
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Float RTK"
msgstr ""
-#: ../src/display.c:2403
+#: ../src/display.c:2411
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Full Screen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:896 ../src/settings.c:1171
+#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:904 ../src/settings.c:1179
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-information"
-#: ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1555
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-plats"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:326
msgid "GPSD"
msgstr "GPSD"
-#: ../src/settings.c:1220
+#: ../src/settings.c:1228
msgid "GPSD Host"
msgstr "GPSD-värd"
msgid "General places of business."
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1728
+#: ../src/maps.c:1738
msgid ""
"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Gå till Lat/Long"
-#: ../src/cmenu.c:680
+#: ../src/cmenu.c:715
msgid "Go to Nearest"
msgstr "Gå till närmsta"
-#: ../src/cmenu.c:658
+#: ../src/cmenu.c:693
msgid "Go to Next"
msgstr "Gå till nästa"
-#: ../src/settings.c:762
+#: ../src/settings.c:770
msgid "Hardware Keys"
msgstr "Hårdvarutangenter"
-#: ../src/settings.c:1157
+#: ../src/settings.c:1165
msgid "Hardware Keys..."
msgstr "Hårdvarutangenter..."
msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1377
+#: ../src/settings.c:1385
msgid "Info Font Size"
msgstr ""
msgid "Insert Mark..."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:294
+#: ../src/main.c:297
msgid "Insert Track Break"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:3089
+#: ../src/maps.c:3099
msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:3096
+#: ../src/maps.c:3106
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr ""
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Ogiltig NMEA-inmatning från mottagare!"
-#: ../src/maps.c:3075
+#: ../src/maps.c:3085
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:3082
+#: ../src/maps.c:3092
msgid "Invalid Top-Left Longitude"
msgstr ""
msgid "Invalid origin or query."
msgstr "Ogiltigt ursprung eller fråga."
-#: ../src/path.c:669
+#: ../src/path.c:671
msgid "Invalid source or destination."
msgstr "Ogiltig källa eller mål."
msgid "Landmark"
msgstr "Landmärke"
-#: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
+#: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1449
+#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1514
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Long:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Long..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2841 ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:799
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Lead"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1250
+#: ../src/settings.c:1258
msgid "Lead Amount"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1532
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/settings.c:1354
+#: ../src/settings.c:1362
msgid "Line Width"
msgstr "Radbredd"
msgid "Local time"
msgstr "Lokal tid"
-#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1452
+#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1460
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Lodging"
msgstr "Logi"
-#: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
+#: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
msgid "Lon"
msgstr "Long"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2845 ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:818
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#: ../src/settings.c:636
+#: ../src/settings.c:644
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../src/maps.c:2137
+#: ../src/maps.c:2147
msgid ""
"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
"repositories from the internet. Continue?"
"Maemo Mapper kommer nu att hämta och lägga till en lista över tänkbara "
"dubbletter av förråd från Internet. Fortsätt?"
-#: ../src/maps.c:2726
+#: ../src/maps.c:2736
msgid "Manage Maps"
msgstr "Hantera kartor"
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Hantera kartor..."
-#: ../src/maps.c:2225
+#: ../src/maps.c:2235
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Hantera förråd"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
+#: ../src/cmenu.c:279
+msgid "Map correction applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmenu.c:286
+msgid "Map correction removed."
+msgstr ""
+
#: ../src/menu.c:1473
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
msgid "Max speed"
msgstr "Max hastighet"
-#: ../src/maps.c:2023
+#: ../src/maps.c:2033
msgid "Max."
msgstr "Max."
-#: ../src/maps.c:2012
+#: ../src/maps.c:2022
msgid "Min."
msgstr "Min."
-#: ../src/settings.c:1284
+#: ../src/settings.c:1292
msgid "Min. Speed"
msgstr "Min. hastighet"
-#: ../src/maps.c:2357
+#: ../src/maps.c:2367
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1350
+#: ../src/settings.c:1358
msgid "Misc."
msgstr "Div."
-#: ../src/settings.c:1407
+#: ../src/settings.c:1415
msgid "Misc. 2"
msgstr "Div. 2"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Blandad kategori för allting annat."
-#: ../src/maps.c:3041 ../src/menu.c:532
+#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:532
msgid ""
"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
"maps."
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1800 ../src/maps.c:2076
+#: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Nearest POI"
msgstr "Närmsta PAI"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "Never"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1790
+#: ../src/maps.c:1800
msgid "New Name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/maps.c:2066
+#: ../src/maps.c:2076
msgid "New Repository"
msgstr "Nytt förråd"
-#: ../src/maps.c:2268
+#: ../src/maps.c:2278
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Nästa vägpunkt"
-#: ../src/maps.c:1996
+#: ../src/maps.c:2006
msgid "Next-able"
msgstr ""
"Du kan även hämta ner en exempeluppsättning förråd från Internet genom att "
"använda knappen \"Hämta...\"."
-#: ../src/path.c:1221 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
+#: ../src/path.c:1280 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: ../src/maps.c:2772
+#: ../src/maps.c:2782
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Skriv över fråga med följande text?"
-#: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
-#: ../src/settings.c:941 ../src/settings.c:1467
+#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
+#: ../src/settings.c:949 ../src/settings.c:1475
msgid "POI"
msgstr "PAI"
msgid "POI List"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1471
+#: ../src/settings.c:1479
msgid "POI database"
msgstr "PAI-databas"
msgid "Pan"
msgstr "Panorera"
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:271
msgid "Pan Down"
msgstr "Panorera nedåt"
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:269
msgid "Pan East"
msgstr "Panorera åt öster"
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:272
msgid "Pan Left"
msgstr "Panorera åt vänster"
-#: ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:266
msgid "Pan North"
msgstr "Panorera åt norr"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:273
msgid "Pan Right"
msgstr "Panorera åt höger"
-#: ../src/settings.c:1269
+#: ../src/settings.c:1277
msgid "Pan Sensitivity"
msgstr "Känslighet för panorering"
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:268
msgid "Pan South"
msgstr "Panorera åt söder"
-#: ../src/main.c:267
+#: ../src/main.c:270
msgid "Pan Up"
msgstr "Panorera uppåt"
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:267
msgid "Pan West"
msgstr "Panorera åt väster"
msgid "Please provide a description for the mark."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:671
+#: ../src/settings.c:679
msgid "Please select a bluetooth device from the list."
msgstr "Välj en blåtandsenhet från listan."
-#: ../src/settings.c:1597
+#: ../src/settings.c:1605
msgid "Please specify a GPS file pathname."
msgstr "Ange sökvägen till en GPS-fil."
-#: ../src/settings.c:1590
+#: ../src/settings.c:1598
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Ange värdnamnet för en GPSD"
msgid "Please specify a query."
msgstr "Ange en fråga."
-#: ../src/path.c:1319 ../src/poi.c:2701
+#: ../src/path.c:1384 ../src/poi.c:2701
msgid "Please specify a source URL."
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1361
+#: ../src/path.c:1426
msgid "Please specify a start location."
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1368
+#: ../src/path.c:1433
msgid "Please specify an end location."
msgstr ""
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Ange ett ursprung."
-#: ../src/settings.c:1305
+#: ../src/settings.c:1313
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/settings.c:1236
+#: ../src/settings.c:1244
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/maps.c:1284
+#: ../src/maps.c:1294
msgid "Processing Maps"
msgstr "Behandlar kartor"
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1010
+#: ../src/path.c:1012
msgid "Really clear the track?"
msgstr "Verkligen ta bort spåret?"
-#: ../src/path.c:889
+#: ../src/path.c:891
msgid "Recalculating directions..."
msgstr "Räknar om..."
msgid "Recreation"
msgstr "Nöje"
-#: ../src/maps.c:2262
+#: ../src/maps.c:2272
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: ../src/maps.c:2107
+#: ../src/maps.c:2117
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Ersätt alla förråd med standardförrådet?"
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
-#: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1649
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollställ Bluetooth"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:275
msgid "Reset Viewing Angle"
msgstr "Återställ visningsvinkel"
-#: ../src/settings.c:848
+#: ../src/settings.c:856
msgid "Reset all colors to their original defaults?"
msgstr "Återställ alla färger till sina standardvärden?"
-#: ../src/settings.c:734
+#: ../src/settings.c:742
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Återställ alla hårdvarutangenter till sina standardvärden?"
-#: ../src/maps.c:2240 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
+#: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:776 ../src/settings.c:892
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurang"
-#: ../src/main.c:225 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1534
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../src/settings.c:1292
+#: ../src/settings.c:1300
msgid "Rotate Sensit."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:277
msgid "Rotate View Clockwise"
msgstr "Rotera vy medsols"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:279
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Rotera vy motsols"
-#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:926
+#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:934
msgid "Route"
msgstr "Rutt"
-#: ../src/path.c:684
+#: ../src/path.c:686
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Rutt hämtad"
-#: ../src/main.c:498 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Rutt öppnad"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../src/settings.c:1192
+#: ../src/settings.c:1200
msgid "Scan..."
msgstr "Sök av..."
-#: ../src/settings.c:647
+#: ../src/settings.c:655
msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
msgstr "Letar efter blåtandsenheter"
msgid "Searching for GPS receiver"
msgstr "Söker efter GPS-mottagare"
-#: ../src/settings.c:611
+#: ../src/settings.c:619
msgid "Select Bluetooth Device"
msgstr "Välj blåtandsenhet"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:292
msgid "Select Next Repository"
msgstr "Välj nästa förråd"
msgid "Set Category..."
msgstr "Ange kategori..."
-#: ../src/cmenu.c:630
+#: ../src/cmenu.c:659
msgid "Set as GPS Location"
msgstr "Ange som GPS-plats"
-#: ../src/settings.c:1143
+#: ../src/settings.c:1151
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Settings..."
msgstr "Inställningar..."
-#: ../src/maps.c:2755
+#: ../src/maps.c:2765
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../src/cmenu.c:641
+#: ../src/cmenu.c:676
msgid "Show Description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1453
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Visa avstånd från startpunkt"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:300
msgid "Show Distance from Last Break"
msgstr ""
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
+#: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
msgid "Show Distance to"
msgstr "Visa avstånd till"
-#: ../src/main.c:293 ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1431
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Visa avstånd till ruttslut"
-#: ../src/main.c:291 ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1429
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Visa avstånd till nästa vägpunkt"
msgid "Show Information"
msgstr "Visa information"
-#: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Visa Lat/Long"
-#: ../src/settings.c:1492
+#: ../src/settings.c:1500
msgid "Show POI below zoom"
msgstr ""
-#: ../src/display.c:2375
+#: ../src/display.c:2383
msgid "Show Position"
msgstr "Visa position"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulering"
-#: ../src/path.c:1181 ../src/poi.c:2541
+#: ../src/path.c:1240 ../src/poi.c:2541
msgid "Source URL"
msgstr "Käll-url"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../src/settings.c:1442
+#: ../src/settings.c:1450
msgid "Speed Limit"
msgstr "Hastighetsgräns"
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1690
+#: ../src/maps.c:1700
msgid "Successfully compacted database."
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:605
+#: ../src/cmenu.c:634
msgid "Tap Point"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:934
+#: ../src/maps.c:936
msgid ""
"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
msgid "The current track is empty."
msgstr "Det aktuella spåret är tom."
-#: ../src/settings.c:814
+#: ../src/settings.c:822
msgid "The following action is mapped to multiple keys"
msgstr "Följande åtgärd är mappad till flera tangenter"
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
-#: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
+#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Det finns inga vägpunkter."
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Det finns ingen nästa vägpunkt."
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:281
msgid "Toggle Auto-Center"
msgstr "Växla autocentrering"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:283
msgid "Toggle Auto-Rotate"
msgstr "Växla autorotering"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:285
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Växla helskärm"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:303
msgid "Toggle GPS"
msgstr "Växla GPS"
-#: ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:304
msgid "Toggle GPS Info"
msgstr "Växla GPS-info"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:290
msgid "Toggle POIs"
msgstr "Växla PAI:er"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:289
msgid "Toggle Scale"
msgstr "Växla skala"
-#: ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:306
msgid "Toggle Speed Limit"
msgstr "Växla hastighetsgräns"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:288
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Växla spår"
-#: ../src/main.c:317 ../src/maps.c:2886
+#: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
msgid "Top-Left"
msgstr "Övre vänster"
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:321
msgid "Top-Right"
msgstr "Övre höger"
-#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:911
+#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:919
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Transportation"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1907
+#: ../src/maps.c:1917
msgid "URL Format"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1114
+#: ../src/maps.c:1116
msgid "Unable to create map database for repository"
msgstr "Kunde inte skapa kartdatabas för förråd"
-#: ../src/settings.c:1365
+#: ../src/settings.c:1373
msgid "Unblank Screen"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:1394
+#: ../src/settings.c:1402
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Okänt fel vid lokalisering av adress."
-#: ../src/main.c:224 ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1528
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../src/path.c:1198 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
+#: ../src/path.c:1257 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
msgid "Use End of Route"
msgstr ""
-#: ../src/path.c:1192 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
+#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Använd GPS-plats"
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/maps.c:2867
+#: ../src/maps.c:2877
msgid "View Center"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:1967
+#: ../src/maps.c:1977
msgid "View Zoom Steps"
msgstr ""
-#: ../src/cmenu.c:667
+#: ../src/cmenu.c:702
msgid "View/Edit..."
msgstr "Visa/Redigera..."
msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
msgstr "VARNING: Alla PAI:er i den kategorin kommer även att tas bort!"
-#: ../src/cmenu.c:634
+#: ../src/cmenu.c:669
msgid "Waypoint"
msgstr "Vägpunkt"
msgid "West"
msgstr "Väst"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
msgid "When Approaching a Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:233
msgid "When Moving"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "When Moving (Full Screen Only)"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:232
msgid "When Receiving Any GPS Data"
msgstr ""
"menyobjektet \"Hantera kartor\" under menyn \"Kartor\". Du kan även trycka "
"OK nu för att aktivera automatisk hämtning."
-#: ../src/maps.c:2810 ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1497
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/main.c:283 ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1501
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomnivå"
-#: ../src/maps.c:2816
+#: ../src/maps.c:2826
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Zoomnivåer att hämta: (0 = flest detaljer)"
-#: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1503
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zooma till nivå"
-#: ../src/maps.c:2569 ../src/maps.c:2576
+#: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
msgid "about"
msgstr "ungefär"
msgid "in use"
msgstr "används"
-#: ../src/main.c:220
+#: ../src/main.c:223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
+#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
msgid "maps"
msgstr "kartor"
-#: ../src/maps.c:2470 ../src/maps.c:2570
+#: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
msgid "maps "
msgstr "kartor"
-#: ../src/display.c:1499
+#: ../src/display.c:1501
msgid "maps failed to download."
msgstr "kartor gick inte att hämta."
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:224
msgid "mi."
msgstr "mi."
-#: ../src/main.c:222
+#: ../src/main.c:225
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
+#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
msgid "up to about"
msgstr "upp till ungefär"