"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-11 23:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
+#: ../src/cmenu.c:655
+#: ../src/cmenu.c:689
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
+#: ../src/cmenu.c:651
+#: ../src/cmenu.c:709
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
+#: ../src/cmenu.c:653
+#: ../src/cmenu.c:711
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:2268
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
#: ../src/maps.c:1795
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
+#: ../src/menu.c:1710
+#: ../src/settings.c:1304
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgstr "Autom. päivitys"
#: ../src/maps.c:2447
-#, fuzzy
msgid "Autofetch"
-msgstr "Autom. keskitys"
+msgstr "Autom. nouto"
#: ../src/path.c:1267
msgid "Avoid Highways"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
+#: ../src/main.c:363
+#: ../src/settings.c:1218
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3598
+#: ../src/main.c:360
+#: ../src/maps.c:3598
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:2034 ../src/maps.c:2441 ../src/menu.c:1562
-#: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
+#: ../src/maps.c:2034
+#: ../src/maps.c:2441
+#: ../src/menu.c:1562
+#: ../src/settings.c:1265
+#: ../src/settings.c:1547
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
-#: ../src/maps.c:2024 ../src/maps.c:2434
+#: ../src/maps.c:2024
+#: ../src/maps.c:2434
msgid "Cache DB"
msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1964
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1564
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
-#: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
+#: ../src/poi.c:513
+#: ../src/poi.c:1183
+#: ../src/poi.c:1433
+#: ../src/poi.c:1789
+#: ../src/poi.c:2212
+#: ../src/poi.c:2391
+#: ../src/poi.c:2571
+#: ../src/poi.c:2892
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
+#: ../src/poi.c:2105
+#: ../src/poi.c:2266
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:3411 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
+#: ../src/maps.c:3411
+#: ../src/menu.c:1526
+#: ../src/menu.c:1546
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:3133 ../src/maps.c:3239
+#: ../src/maps.c:3133
+#: ../src/maps.c:3239
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:3139 ../src/maps.c:3245
+#: ../src/maps.c:3139
+#: ../src/maps.c:3245
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1585
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:293
msgid "DGPS"
msgstr "Asteiden muoto"
#: ../src/maps.c:2739
-#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Poista"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2890 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
+#: ../src/cmenu.c:686
+#: ../src/maps.c:2890
+#: ../src/poi.c:640
+#: ../src/poi.c:1399
#: ../src/poi.c:2120
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1527 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
+#: ../src/menu.c:276
+#: ../src/path.c:1527
+#: ../src/poi.c:679
+#: ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1199
+#: ../src/poi.c:1449
+#: ../src/settings.c:683
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123
+#: ../src/path.c:529
+#: ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
#: ../src/maps.c:2741
-#, fuzzy
msgid "Dn"
-msgstr "Alas"
+msgstr "Alas "
#: ../src/maps.c:2096
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
+#: ../src/main.c:251
+#: ../src/menu.c:1636
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
+#: ../src/cmenu.c:644
+#: ../src/cmenu.c:684
+#: ../src/cmenu.c:706
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
#: ../src/menu.c:1585
-#, fuzzy
msgid "Download Sample Repositories..."
-msgstr "Karttavarastojen hallinta..."
+msgstr "Lataa karttavarastojen mallit..."
#: ../src/maps.c:2059
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
+#: ../src/menu.c:1516
+#: ../src/menu.c:1560
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:1133 ../src/maps.c:1154
+#: ../src/maps.c:1133
+#: ../src/maps.c:1154
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
+#: ../src/poi.c:1195
+#: ../src/poi.c:1445
+#: ../src/poi.c:1798
+#: ../src/poi.c:2400
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
+#: ../src/poi.c:934
+#: ../src/poi.c:2262
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä"
-#: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:703
+#: ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error connecting to GPSD server."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
+#: ../src/poi.c:576
+#: ../src/poi.c:1030
+#: ../src/poi.c:2048
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
-#: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
+#: ../src/main.c:545
+#: ../src/menu.c:88
+#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/path.c:692
+#: ../src/poi.c:2443
+#: ../src/poi.c:2825
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
+#: ../src/poi.c:1581
+#: ../src/poi.c:1874
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
+#: ../src/gpx.c:157
+#: ../src/gpx.c:185
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
+#: ../src/menu.c:119
+#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/poi.c:2088
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
+#: ../src/display.c:2640
+#: ../src/main.c:533
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui."
-#: ../src/maps.c:1131 ../src/maps.c:1153
+#: ../src/maps.c:1131
+#: ../src/maps.c:1153
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/path.c:1723
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206
+#: ../src/path.c:232
+#: ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:365
msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
+#: ../src/gpx.c:158
+#: ../src/gpx.c:186
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
+#: ../src/menu.c:1740
+#: ../src/settings.c:938
+#: ../src/settings.c:1213
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:3521 ../src/menu.c:1661
+#: ../src/maps.c:3521
+#: ../src/menu.c:1661
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
#: ../src/maps.c:1836
msgid ""
-"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
-"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
-"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
-"size of the database can decrease.\n"
-"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
-"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
-"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
-"information about the new file. Note that this can require free space on "
-"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
-"This process may take several minutes, especially if your map database is "
-"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
-"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
-"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
-"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
-"operation is in progress."
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress."
msgstr ""
-"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin "
-"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen "
-"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. "
-"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
-"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon "
-"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden "
-"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa "
-"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne "
-"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
-"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja "
-"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio "
-"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia "
-"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, "
-"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
-"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-
-#: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
+"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
+"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
+"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
+
+#: ../src/menu.c:1653
+#: ../src/poi.c:2259
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:877
+#: ../src/poi.c:1294
+#: ../src/poi.c:1522
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
+#: ../src/menu.c:884
+#: ../src/poi.c:1301
+#: ../src/poi.c:1529
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
+#: ../src/gps.c:79
+#: ../src/gps.c:90
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1105
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
-#: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:508
+#: ../src/poi.c:671
+#: ../src/poi.c:971
+#: ../src/poi.c:1175
+#: ../src/poi.c:1425
+#: ../src/poi.c:2239
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
+#: ../src/display.c:2507
+#: ../src/poi.c:1159
+#: ../src/poi.c:1409
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1512
+#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/path.c:1512
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3511 ../src/menu.c:812
+#: ../src/cmenu.c:69
+#: ../src/display.c:793
+#: ../src/maps.c:3511
+#: ../src/menu.c:812
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
#: ../src/maps.c:2458
msgid "Layer is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Taso on näkyvissä"
#: ../src/menu.c:1598
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tasot"
#: ../src/maps.c:2871
-#, fuzzy
msgid "Layers..."
-msgstr "Kategoriat..."
+msgstr "Tasot..."
#: ../src/menu.c:1720
msgid "Lead"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
+#: ../src/main.c:252
+#: ../src/menu.c:1638
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
+#: ../src/poi.c:503
+#: ../src/settings.c:1510
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
+#: ../src/display.c:2516
+#: ../src/poi.c:1167
+#: ../src/poi.c:1417
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3515 ../src/menu.c:833
+#: ../src/cmenu.c:70
+#: ../src/display.c:802
+#: ../src/maps.c:3515
+#: ../src/menu.c:833
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC"
#: ../src/maps.c:2248
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:3396
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karttavarastojen hallinta..."
#: ../src/maps.c:2675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage layers [%s]"
-msgstr "Karttojen hallinta"
+msgstr "Hallitse tasoja [%s]"
#: ../src/display.c:298
msgid "Manual"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3719 ../src/menu.c:516
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:3719
+#: ../src/menu.c:516
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1908 ../src/maps.c:2188 ../src/maps.c:2416 ../src/maps.c:2495
+#: ../src/maps.c:1908
+#: ../src/maps.c:2188
+#: ../src/maps.c:2416
+#: ../src/maps.c:2495
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgstr "Ei koskaan"
#: ../src/maps.c:2738
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "Uusi..."
+msgstr "Uusi"
#: ../src/maps.c:2485
-#, fuzzy
msgid "New Layer"
-msgstr "Uusi nimi"
+msgstr "Uusi taso"
#: ../src/maps.c:1898
msgid "New Name"
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
+#: ../src/menu.c:1035
+#: ../src/poi.c:446
+#: ../src/poi.c:3136
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/menu.c:1514
+#: ../src/menu.c:1534
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1122
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
+#: ../src/path.c:1274
+#: ../src/poi.c:2596
+#: ../src/poi.c:2917
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
-#: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
+#: ../src/cmenu.c:696
+#: ../src/menu.c:1554
+#: ../src/menu.c:1704
+#: ../src/settings.c:983
+#: ../src/settings.c:1525
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1667
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
+#: ../src/poi.c:1320
+#: ../src/poi.c:1548
+#: ../src/poi.c:1822
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
+#: ../src/poi.c:2418
+#: ../src/poi.c:2772
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
+#: ../src/poi.c:1313
+#: ../src/poi.c:1541
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1382 ../src/poi.c:2712
+#: ../src/path.c:1382
+#: ../src/poi.c:2712
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
+#: ../src/poi.c:2766
+#: ../src/poi.c:3064
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
+#: ../src/poi.c:2613
+#: ../src/poi.c:2934
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
+#: ../src/menu.c:1524
+#: ../src/menu.c:1622
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
+#: ../src/main.c:345
+#: ../src/menu.c:1755
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2865 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
+#: ../src/maps.c:2865
+#: ../src/settings.c:810
+#: ../src/settings.c:926
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
+#: ../src/main.c:250
+#: ../src/menu.c:1640
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
+#: ../src/menu.c:1510
+#: ../src/menu.c:1690
+#: ../src/settings.c:968
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
+#: ../src/main.c:542
+#: ../src/menu.c:85
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
+#: ../src/menu.c:1518
+#: ../src/menu.c:1536
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
+#: ../src/poi.c:1779
+#: ../src/poi.c:2116
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
+#: ../src/main.c:339
+#: ../src/menu.c:1544
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
+#: ../src/cmenu.c:642
+#: ../src/cmenu.c:682
+#: ../src/cmenu.c:704
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
+#: ../src/main.c:333
+#: ../src/menu.c:1522
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
+#: ../src/main.c:331
+#: ../src/menu.c:1520
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
+#: ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:673
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2548
+#: ../src/path.c:1234
+#: ../src/poi.c:2548
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgstr "Kosketuspiste"
#: ../src/maps.c:977
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609
+#: ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
-#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
+#: ../src/cmenu.c:307
+#: ../src/cmenu.c:329
+#: ../src/cmenu.c:348
+#: ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:387
+#: ../src/cmenu.c:406
+#: ../src/cmenu.c:484
+#: ../src/cmenu.c:503
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:997
+#: ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgstr "GPS-info päällä/pois"
#: ../src/main.c:346
-#, fuzzy
msgid "Toggle Layers"
-msgstr "Asteikko päällä/pois"
+msgstr "Tasot päällä/pois"
#: ../src/main.c:327
msgid "Toggle POIs"
msgid "Toggle Tracks/Routes"
msgstr "Valitse reittijälki/reittisuunnitelma"
-#: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3556
+#: ../src/main.c:358
+#: ../src/maps.c:3556
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
+#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/menu.c:1695
+#: ../src/settings.c:953
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
#: ../src/maps.c:2427
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../src/maps.c:2015
msgid "URL Format"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2740 ../src/menu.c:1634
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/maps.c:2740
+#: ../src/menu.c:1634
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
+#: ../src/path.c:1251
+#: ../src/poi.c:2561
+#: ../src/poi.c:2883
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
+#: ../src/path.c:1245
+#: ../src/poi.c:2555
+#: ../src/poi.c:2877
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
"sorry. So, press ok in repository manager\n"
"and open this dialog again."
msgstr ""
+"Et voi lisätä tasoja karttavarastoon jota ei ole,\n"
+"talletettu. Paina ok karttavaraston hallinassa\n"
+"ja avaa tämä valintaikkuna uudestaan."
#: ../src/display.c:1129
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
-"Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:3480 ../src/menu.c:1603
+#: ../src/maps.c:3480
+#: ../src/menu.c:1603
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
+#: ../src/main.c:320
+#: ../src/menu.c:1607
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
+#: ../src/main.c:321
+#: ../src/menu.c:1609
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
+#: ../src/input.c:117
+#: ../src/input.c:310
+#: ../src/menu.c:571
+#: ../src/menu.c:589
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:3239 ../src/maps.c:3246
+#: ../src/maps.c:3239
+#: ../src/maps.c:3246
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247
+#: ../src/maps.c:3140
+#: ../src/maps.c:3247
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:3134 ../src/maps.c:3240
+#: ../src/maps.c:3134
+#: ../src/maps.c:3240
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgstr "mi."
#: ../src/maps.c:2454
-#, fuzzy
msgid "min."
-msgstr "mi."
+msgstr "min."
#: ../src/main.c:247
msgid "n.m."
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300
+#: ../src/display.c:878
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247
+#: ../src/maps.c:3140
+#: ../src/maps.c:3247
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid "Break already inserted."
#~ msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
-
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
+