#
# John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
# Jaime Crespo <devel@jynus.com>, 2007.
+# Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 03:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-17 05:52+0200\n"
-"Last-Translator: Jaime Crespo <devel@jynus.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 23:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-10 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/poi.c:1148
msgid "Add POI"
-msgstr "Añadir punto de interés"
+msgstr "Añadir Punto de interés"
#: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
msgid "Add POI..."
-msgstr "Añadir punto de interés..."
+msgstr "Añadir Punto de interés..."
#: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
msgid "Add Route Point"
msgstr "Añadir punto en itinerario"
-#: ../src/path.c:1505
+#: ../src/path.c:1502
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Añadir etapa"
msgstr "Añadir etapa..."
#: ../src/poi.c:937
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir punto de interés..."
+msgstr "Añadir..."
#: ../src/menu.c:922
msgid "Address"
msgid "Advance Notice"
msgstr "Notificación previa"
-#: ../src/maps.c:3479
+#: ../src/maps.c:3467
msgid "Along Route - Radius (tiles):"
msgstr "Por un itinerario - Radio (en cuadrículas):"
#: ../src/settings.c:695
msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se intentaba buscar dispositivos bluetooth."
+msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba buscar dispositivos bluetooth."
-#: ../src/maps.c:2280
+#: ../src/maps.c:2268
msgid ""
"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
"temporarily down."
"Ha ocurrido un error al obtener los repositorios. El servicio web podría "
"estar temporalmente no disponible."
-#: ../src/maps.c:1807
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:1795
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se intentaba buscar dispositivos bluetooth."
+msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba compactar la base de datos."
#: ../src/gps.c:912
msgid ""
#: ../src/cmenu.c:661
msgid "Apply Map Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar corrección del mapa"
-#: ../src/maps.c:3519
+#: ../src/maps.c:3507
msgid "Area"
msgstr "Área"
msgstr "Descarga automática"
#: ../src/settings.c:1482
-#, fuzzy
msgid "Auto-Download Pre-cache"
-msgstr "Descarga automática"
+msgstr "Descarga automática del pre-cache"
#: ../src/menu.c:1624
-#, fuzzy
msgid "Auto-Rotate"
-msgstr "Actualizar automáticamente"
+msgstr "Rotación automática"
#: ../src/menu.c:655
msgid "Auto-Rotate Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Rotación automática desactivada"
#: ../src/menu.c:650
msgid "Auto-Rotate Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Rotación automática activada"
-#: ../src/path.c:1264
+#: ../src/path.c:1261
msgid "Auto-Update"
msgstr "Actualizar automáticamente"
-#: ../src/maps.c:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2447
msgid "Autofetch"
-msgstr "Autocentrar"
+msgstr ""
-#: ../src/path.c:1270
+#: ../src/path.c:1267
msgid "Avoid Highways"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar autopistas"
#: ../src/poi.c:2230
-#, fuzzy
msgid "Bear."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Llevar"
#: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Reiniciar Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
#: ../src/main.c:361
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Inferior izquierda"
-#: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3610
+#: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3598
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Inferior derecha"
#: ../src/cmenu.c:648
-#, fuzzy
msgid "Browse POI..."
-msgstr "Activar/desactivar puntos de interés"
+msgstr "Examinar Punto de interés..."
#: ../src/poi.c:2857
-#, fuzzy
msgid "Browse POIs"
-msgstr "Activar/desactivar puntos de interés"
+msgstr "Examinar puntos de interés"
-#: ../src/maps.c:2046 ../src/maps.c:2453 ../src/menu.c:1562
+#: ../src/maps.c:2034 ../src/maps.c:2441 ../src/menu.c:1562
#: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
-#: ../src/maps.c:3470
+#: ../src/maps.c:3458
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Por área (ver pestaña)"
-#: ../src/maps.c:2036 ../src/maps.c:2446
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2024 ../src/maps.c:2434
msgid "Cache DB"
-msgstr "Directorio de caché."
+msgstr "Base de datos de caché."
-#: ../src/maps.c:1976
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+#: ../src/maps.c:1964
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
msgstr ""
"No se puede borrar el último repositorio - debe haber al menos un "
"repositorio."
#: ../src/menu.c:1564
-#, fuzzy
msgid "Categories..."
-msgstr "Categorías de puntos de interés..."
+msgstr "Categorías..."
#: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
#: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
#: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
msgid "Checked POI Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de Punto de interés marcadas..."
-#: ../src/maps.c:3423 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
+#: ../src/maps.c:3411 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
msgstr "Borrar traza"
#: ../src/menu.c:1617
-#, fuzzy
msgid "Clockwise"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Sentido de las agujas del reloj"
#: ../src/menu.c:1769
msgid "Close"
msgid "Colors..."
msgstr "Colores..."
-#: ../src/maps.c:1828
+#: ../src/maps.c:1816
msgid "Compact Database"
-msgstr ""
+msgstr "Compactar base de datos"
-#: ../src/maps.c:2049
+#: ../src/maps.c:2037
msgid "Compact..."
-msgstr ""
+msgstr "Compactar..."
-#: ../src/maps.c:1887
+#: ../src/maps.c:1875
msgid "Compacting database..."
-msgstr ""
+msgstr "Compactando base de datos..."
#: ../src/menu.c:1685
msgid "Compass Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa de los vientos"
-#: ../src/maps.c:3145 ../src/maps.c:3251
+#: ../src/maps.c:3133 ../src/maps.c:3239
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Confirmar el BORRADO de"
-#: ../src/maps.c:1983
+#: ../src/maps.c:1971
msgid "Confirm delete of repository"
msgstr "Confirmar el borrado del repositorio"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Confirmar el borrado de la etapa"
-#: ../src/maps.c:3151 ../src/maps.c:3257
+#: ../src/maps.c:3139 ../src/maps.c:3245
msgid "Confirm download of"
msgstr "Confirmar la descarga de"
msgstr "Copiar Lat/Lon"
#: ../src/menu.c:1619
-#, fuzzy
msgid "Counter"
-msgstr "Itinerario"
+msgstr "Contador"
-#: ../src/path.c:1588
+#: ../src/path.c:1585
msgid ""
"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
"that what you want?"
msgstr "DGPS"
#: ../src/poi.c:2381
-#, fuzzy
msgid "Default Category"
-msgstr "¿Desea eliminar la categoría?"
+msgstr "Categoría por defecto"
#: ../src/settings.c:1469
msgid "Degrees Format"
msgstr "Formato de grados"
-#: ../src/maps.c:2751
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2739
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/maps.c:3460
+#: ../src/maps.c:3448
msgid "Delete Maps"
msgstr "Eliminar mapas"
#: ../src/poi.c:1019
msgid "Delete POI?"
-msgstr "¿Desea eliminar el punto de interés?"
+msgstr "¿Desea eliminar el Punto de interés?"
#: ../src/poi.c:561
msgid "Delete category?"
msgstr "¿Desea eliminar la categoría?"
#: ../src/poi.c:2019
-#, fuzzy
msgid "Delete selected POI?"
-msgstr "¿Desea eliminar el punto de interés?"
+msgstr "¿Desea eliminar el Punto de interés?"
-#: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2902 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
+#: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2890 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
#: ../src/poi.c:2120
msgid "Delete..."
msgstr "Eliminar..."
-#: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1530 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
+#: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1527 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
#: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/path.c:1294
+#: ../src/path.c:1291
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgstr "Detalles..."
#: ../src/poi.c:2220
-#, fuzzy
msgid "Dist."
-msgstr "Distancia"
+msgstr "Dist."
#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../src/maps.c:2753
+#: ../src/maps.c:2741
msgid "Dn"
msgstr ""
-#: ../src/maps.c:2108
+#: ../src/maps.c:2096
msgid "Double Pixels"
msgstr "Duplicar píxeles"
#: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
-#: ../src/maps.c:3447
+#: ../src/maps.c:3435
msgid "Download Maps"
msgstr "Descargar mapas"
#: ../src/cmenu.c:646
-#, fuzzy
msgid "Download POI..."
-msgstr "Descargar mapas"
+msgstr "Descargar Puntos de Interés"
#: ../src/poi.c:2526
-#, fuzzy
msgid "Download POIs"
-msgstr "Descargar mapas"
+msgstr "Descargar Puntos de Interés"
-#: ../src/path.c:1218
+#: ../src/path.c:1215
msgid "Download Route"
msgstr "Descargar itinerario"
msgstr "Descargar itinerario a..."
#: ../src/menu.c:1585
-#, fuzzy
msgid "Download Sample Repositories..."
-msgstr "Gestionar repositorios..."
+msgstr "Gestionar repositorios de ejemplos..."
-#: ../src/maps.c:2071
+#: ../src/maps.c:2059
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Intervalos a descargar"
msgid "Download..."
msgstr "Descargar..."
-#: ../src/maps.c:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2111
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Intervalos a descargar"
-#: ../src/maps.c:1145 ../src/maps.c:1166
+#: ../src/maps.c:1133 ../src/maps.c:1154
msgid "Downloaded maps will not be cached."
-msgstr ""
+msgstr "Los mapas descargados no se guardarán"
#: ../src/menu.c:1649
-#, fuzzy
msgid "East"
-msgstr "Desplazarse al este"
+msgstr "Este"
#: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Editar Pto de interés"
#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Ver/editar..."
+msgstr "Editar..."
#: ../src/poi.c:193
msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
msgstr "Activar GPS"
#: ../src/menu.c:1548
-#, fuzzy
msgid "Enable Tracking"
-msgstr "Borrar traza"
+msgstr "Activar traza"
#: ../src/settings.c:1400
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
#: ../src/settings.c:1380
msgid "Enable Waypoint Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Activar anuncio de Puntos de Referencia"
#: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../src/poi.c:1348
-#, fuzzy
msgid "Error adding POI"
-msgstr "Hubo un problema al añadir el punto de interés"
+msgstr "Error al añadir el Punto de interés"
#: ../src/poi.c:766
-#, fuzzy
msgid "Error adding category"
-msgstr "Hubo un problema al añadir la categoría"
+msgstr "Error al añadir la categoría"
#: ../src/gps.c:590
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to GPS receiver."
-msgstr "Ha fallado la conexión al receptor GPS. ¿Desea reintentarla?"
+msgstr "Error al conectar al receptor GPS."
#: ../src/gps.c:692
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to GPSD server."
-msgstr "Ha fallado la conexión al receptor GPS. ¿Desea reintentarla?"
+msgstr "Error al conectar al servidor GPSD."
#: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
-#, fuzzy
msgid "Error deleting POI"
-msgstr "Hubo un problema al eliminar el punto de interés"
+msgstr "Error al eliminar el Punto de interés"
#: ../src/poi.c:585
-#, fuzzy
msgid "Error deleting category"
-msgstr "Hubo un problema al eliminar la categoría"
+msgstr "Error al eliminar la categoría"
#: ../src/gps.c:639
-#, fuzzy
msgid "Error opening GPS device."
-msgstr "Erro al procesar el archivo GPX."
+msgstr "Error al abrir el dispositivo GPS."
#: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
#: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
msgid "Error parsing GPX file."
-msgstr "Erro al procesar el archivo GPX."
+msgstr "Error al procesar el archivo GPX."
#: ../src/gps.c:717
-#, fuzzy
msgid "Error reading GPS data."
-msgstr "Erro al procesar el archivo GPX."
+msgstr "Error al leer los datos GPS."
#: ../src/poi.c:810
-#, fuzzy
msgid "Error updating Category"
-msgstr "Hubo un problema al actualizar la categoría"
+msgstr "Error al actualizar la categoría"
#: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
-#, fuzzy
msgid "Error updating POI"
-msgstr "Hubo un problema al actualizar el punto de interés"
+msgstr "Error al actualizar el Punto de interés"
#: ../src/poi.c:751
-#, fuzzy
msgid "Error updating category"
-msgstr "Hubo un problema al actualizar la categoría"
+msgstr "Error al actualizar la categoría"
#: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Error al escribir en el archivo"
#: ../src/poi.c:140
-#, fuzzy
msgid "Error with POI database"
-msgstr "Hubo un problema con la base de datos de puntos de interés"
+msgstr "Error en la base de datos de puntos de interés"
#: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
msgid "Error writing GPX file."
#: ../src/poi.c:2125
msgid "Export to GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a GPX..."
#: ../src/util.c:147
msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
#: ../src/settings.c:180
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
-msgstr ""
-"Ha fallado la inicialización de GConf. No se han grabado las preferencias."
+msgstr "Ha fallado la inicialización de GConf. No se han grabado las preferencias."
#: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
msgid "Failed to open file for reading"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "El archivo no pudo ser abierto para escritura"
-#: ../src/maps.c:1803
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:1791
msgid "Failed to open map database for compacting."
-msgstr "No se pudo abrir o crear la base de datos"
+msgstr "No se pudo abrir la base de datos de mapas para compactarla."
-#: ../src/maps.c:1143 ../src/maps.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:1131 ../src/maps.c:1153
msgid "Failed to open map database for repository"
-msgstr "No se pudo abrir o crear la base de datos"
+msgstr "No se pudo abrir la base de datos de mapas para el repositorio"
#: ../src/poi.c:207
msgid "Failed to open or create database"
msgstr "No se pudo abrir o crear la base de datos"
-#: ../src/path.c:1726
+#: ../src/path.c:1723
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir la base de datos de rutas. Las rutas no se guardarán."
#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir a la base de datos de rutas. Las rutas puede que no se hayan guardado."
#: ../src/main.c:365
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
#: ../src/settings.c:1247
msgid "File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta del archivo"
#: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
msgid "File is incomplete."
msgstr "Calidad del calibrado"
#: ../src/settings.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "Calibrado"
msgid "GPS Information"
msgstr "Información del GPS"
-#: ../src/maps.c:3533 ../src/menu.c:1661
+#: ../src/maps.c:3521 ../src/menu.c:1661
msgid "GPS Location"
msgstr "Localización del GPS"
#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
msgid "GPSD"
-msgstr "GPS"
+msgstr "GPSD"
#: ../src/settings.c:1276
msgid "GPSD Host"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor GPSD"
#: ../src/poi.c:197
msgid "General landmarks."
msgid "General places of business."
msgstr "Sitios generales de negocios."
-#: ../src/maps.c:1848
+#: ../src/maps.c:1836
msgid ""
"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
"operation is in progress."
msgstr ""
+"Generalmente los mapas eliminados dejan un hueco en la base de datos que se reutiliza posteriormente al descargar nuevos mapas. Al compactar la base de datos esta se reorganiza de manter que todos esos huecos se eliminan. Esta es la única forma en la que se puede reducir el tamaño de la base de datos.\n"
+"Esta reorganización requiere crear un nuevo archivo e insertar todos los mapas del antiguo archivo de la base de datos en el nuevo, que se renombrará igual que el antiguo. Esta operación requiere una cantidad de espacio libre en disco igual al tamaño de la base de datos.\n"
+"Este proceso puede requerir varios minutos, especialmente si la base de datos de mapas es grande. El tiempo que tardará es aproximadamente de 2 a 5 segundos/MB (34-85 minutos/GB). No hay ningún indicador de progreso, aunque podrá observar como crece el nuevo archivo en el administrador de archivos. No cierre Maemo Mapper mientras la operación no finalice."
#: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
msgid "Go to"
#: ../src/menu.c:1558
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar..."
#: ../src/poi.c:187
msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
msgstr "Sitios de ocio en interiores o al aire libre."
#: ../src/settings.c:1435
-#, fuzzy
msgid "Info Font Size"
msgstr "Tamaño de letra de las informaciones"
msgid "Insert Track Break"
msgstr "Insertar parada en la traza"
-#: ../src/maps.c:3779
+#: ../src/maps.c:3767
msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
msgstr "Latitud inferior derecha inválida"
-#: ../src/maps.c:3786
+#: ../src/maps.c:3774
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Longitud inferior derecha inválida"
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "¡NMEA del receptor inválido!"
-#: ../src/maps.c:3765
+#: ../src/maps.c:3753
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr "Latitud superior izquierda inválida"
-#: ../src/maps.c:3772
+#: ../src/maps.c:3760
msgid "Invalid Top-Left Longitude"
msgstr "Longitud superior izquierda inválida"
msgstr "Dirección inválida."
#: ../src/poi.c:2807
-#, fuzzy
msgid "Invalid origin or query."
-msgstr "Longitud inválida"
+msgstr "Origen o petición no válida."
#: ../src/path.c:671
msgid "Invalid source or destination."
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1515
+#: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1512
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3523 ../src/menu.c:812
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3511 ../src/menu.c:812
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../src/maps.c:2470
+#: ../src/maps.c:2458
msgid "Layer is visible"
-msgstr ""
+msgstr "La capa es visible"
#: ../src/menu.c:1598
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Capas"
-#: ../src/maps.c:2883
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2871
msgid "Layers..."
-msgstr "Categorías de puntos de interés..."
+msgstr "Capas..."
#: ../src/menu.c:1720
msgid "Lead"
msgstr "Espacio frontal"
#: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Superior izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: ../src/settings.c:1412
msgid "Line Width"
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3527 ../src/menu.c:833
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3515 ../src/menu.c:833
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../src/maps.c:2260
+#: ../src/maps.c:2248
msgid ""
"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
"repositories from the internet. Continue?"
"Maemo Mapper descargará y añadirá una lista de repositorios (posiblemente "
"duplicados) desde Internet. ¿Desea continuar?"
-#: ../src/maps.c:3408
+#: ../src/maps.c:3396
msgid "Manage Maps"
msgstr "Gestionar mapas"
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Gestionar mapas..."
-#: ../src/maps.c:2862
+#: ../src/maps.c:2850
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gestionar repositorios"
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Gestionar repositorios..."
-#: ../src/maps.c:2687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/maps.c:2675
+#, c-format
msgid "Manage layers [%s]"
-msgstr "Gestionar mapas"
+msgstr "Gestionar capas [%s]"
#: ../src/display.c:298
msgid "Manual"
#: ../src/cmenu.c:279
msgid "Map correction applied."
-msgstr ""
+msgstr "Corrección del mapa aplicada."
#: ../src/cmenu.c:286
msgid "Map correction removed."
-msgstr ""
+msgstr "Corrección del mapa eliminada."
#: ../src/menu.c:1570
msgid "Maps"
#: ../src/display.c:883
msgid "Max speed"
-msgstr "Máxima velocidad"
+msgstr "Velocidad máxima"
-#: ../src/maps.c:2143
+#: ../src/maps.c:2131
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Máx."
-#: ../src/maps.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2120
msgid "Min."
-msgstr "Misc."
+msgstr "Mín."
#: ../src/settings.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Min. Speed"
-msgstr "Velocidad"
+msgstr "Velocidad mínima"
-#: ../src/maps.c:2997
+#: ../src/maps.c:2985
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Categoría miscelánea para todo lo demás."
-#: ../src/maps.c:3731 ../src/menu.c:516
+#: ../src/maps.c:3719 ../src/menu.c:516
msgid ""
"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
"maps."
"NOTA: Debe indicar una dirección de internet en el repositorio actual para "
"poder descargar mapas."
-#: ../src/maps.c:1920 ../src/maps.c:2200 ../src/maps.c:2428 ../src/maps.c:2507
+#: ../src/maps.c:1908 ../src/maps.c:2188 ../src/maps.c:2416 ../src/maps.c:2495
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../src/main.c:258
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
-#: ../src/maps.c:2750
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2738
msgid "New"
-msgstr "Nuevo..."
+msgstr "Nuevo"
-#: ../src/maps.c:2497
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2485
msgid "New Layer"
-msgstr "Nuevo nombre"
+msgstr "Nueva capa"
-#: ../src/maps.c:1910
+#: ../src/maps.c:1898
msgid "New Name"
msgstr "Nuevo nombre"
-#: ../src/maps.c:2190
+#: ../src/maps.c:2178
msgid "New Repository"
msgstr "Nuevo repositorio"
-#: ../src/maps.c:2905
+#: ../src/maps.c:2893
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Siguiente etapa"
-#: ../src/maps.c:2116
+#: ../src/maps.c:2104
msgid "Next-able"
msgstr "Siguiente"
msgstr "No se han encontrado puntos de interés."
#: ../src/poi.c:1673
-#, fuzzy
msgid "No POIs were found."
-msgstr "No se han encontrado puntos de interés."
+msgstr "No se han encontrado Puntos de interés."
#: ../src/menu.c:1726
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/menu.c:1643
-#, fuzzy
msgid "North"
-msgstr "Desplazarse al norte"
+msgstr "Norte"
#: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
msgid "Open..."
"descargar un conjunto de repositorios de ejemplo de Internet usando el botón "
"\"Descargar...\"."
-#: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
+#: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../src/maps.c:3454
+#: ../src/maps.c:3442
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
#: ../src/poi.c:2476
msgid "Overwrite query with the following text?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sobreescribir consulta con el texto a continuación?:"
#: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
#: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
msgstr "Categorías de ptos. de interés"
#: ../src/poi.c:2170
-#, fuzzy
msgid "POI List"
-msgstr "Puntos de interés"
+msgstr "Lista de Puntos de interés"
#: ../src/settings.c:1529
msgid "POI database"
#: ../src/poi.c:2084
msgid "POIs Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos de interés exportados"
#: ../src/poi.c:1667
msgid ""
"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
+msgstr "Los Puntos de interés han sido añadidos a la base de datos. La siguiente pantalla le permitirá modificar o eliminar los Puntos de interés."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
#: ../src/poi.c:2580
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#: ../src/menu.c:1630
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar"
#: ../src/main.c:305
msgid "Pan Down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar abajo"
#: ../src/main.c:303
msgid "Pan East"
-msgstr "Desplazarse al este"
+msgstr "Desplazar al este"
#: ../src/main.c:306
-#, fuzzy
msgid "Pan Left"
-msgstr "Desplazarse al oeste"
+msgstr "Desplazar al la izquierda"
#: ../src/main.c:300
msgid "Pan North"
-msgstr "Desplazarse al norte"
+msgstr "Desplazar al norte"
#: ../src/main.c:307
-#, fuzzy
msgid "Pan Right"
-msgstr "Superior derecha"
+msgstr "Desplazar a la derecha"
#: ../src/settings.c:1327
-#, fuzzy
msgid "Pan Sensitivity"
-msgstr "Sensitividad"
+msgstr "Sensibilidad de desplazamiento"
#: ../src/main.c:302
msgid "Pan South"
-msgstr "Desplazarse al sur"
+msgstr "Desplazar al sur"
#: ../src/main.c:304
msgid "Pan Up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar arriba"
#: ../src/main.c:301
msgid "Pan West"
-msgstr "Desplazarse al oeste"
+msgstr "Desplazar al oeste"
#: ../src/poi.c:183
msgid "Places to eat or drink."
msgstr "Por favor, seleccione una dispositivo bluetooth de la lista."
#: ../src/settings.c:1657
-#, fuzzy
msgid "Please specify a GPS file pathname."
-msgstr "Por favor, especifique una dirección"
+msgstr "Por favor, especifique la ruta del archivo GPS"
#: ../src/settings.c:1650
-#, fuzzy
msgid "Please specify a GPSD hostname."
-msgstr "Por favor, especifique una dirección"
+msgstr "Por favor, especifique el nombre del servidor GPSD"
#: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
-#, fuzzy
msgid "Please specify a category."
-msgstr "Por favor, especifique una categoría para el punto de interés."
+msgstr "Por favor, especifique una categoría."
#: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
-#, fuzzy
msgid "Please specify a default category."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre para la categoría."
+msgstr "Por favor, especifique una categoría por defecto."
#: ../src/poi.c:729
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Por favor, especifique un nombre para la categoría."
#: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
-#, fuzzy
msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique una dirección"
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
#: ../src/poi.c:2779
-#, fuzzy
msgid "Please specify a query."
-msgstr "Por favor, especifique una dirección fuente."
+msgstr "Por favor, especifique una consulta."
-#: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2712
+#: ../src/path.c:1382 ../src/poi.c:2712
msgid "Please specify a source URL."
-msgstr "Por favor, especifique una dirección fuente."
+msgstr "Por favor, especifique una dirección URL."
-#: ../src/path.c:1427
+#: ../src/path.c:1424
msgid "Please specify a start location."
msgstr "Por favor, especifique un lugar de salida."
-#: ../src/path.c:1434
+#: ../src/path.c:1431
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Por favor, especifique un lugar de llegada."
#: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
-#, fuzzy
msgid "Please specify an origin."
-msgstr "Por favor, especifique un lugar de llegada."
+msgstr "Por favor, especifique un origen."
#: ../src/settings.c:1363
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos"
#: ../src/settings.c:1294
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Desplazarse al norte"
+msgstr "Puerto"
-#: ../src/maps.c:1379
+#: ../src/maps.c:1367
msgid "Processing Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando mapas"
#: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: ../src/display.c:295
msgid "Real Time Kinematic"
msgstr "Cinemática de tiempo real"
-#: ../src/path.c:1010
+#: ../src/path.c:1007
msgid "Really clear the track?"
msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar la traza?"
msgid "Recreation"
msgstr "Ocio"
-#: ../src/maps.c:2899
+#: ../src/maps.c:2887
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: ../src/maps.c:2231
+#: ../src/maps.c:2219
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
-msgstr ""
-"¿Desea reemplazar todos los repositorios por el repositorio por defecto?"
+msgstr "¿Desea reemplazar todos los repositorios por el repositorio por defecto?"
#: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
msgid "Reset"
#: ../src/main.c:309
msgid "Reset Viewing Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar ángulo de visión"
#: ../src/settings.c:890
msgid "Reset all colors to their original defaults?"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "¿Desea reiniciar todas las teclas hardware a los valores por defecto?"
-#: ../src/maps.c:2877 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
+#: ../src/maps.c:2865 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
msgid "Reset..."
msgstr "Reiniciar..."
#: ../src/poi.c:182
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurante"
#: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Superior derecha"
+msgstr "Derecha"
#: ../src/menu.c:1613
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Itinerario"
+msgstr "Rotar"
#: ../src/settings.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Rotate Sensit."
-msgstr "Sensitividad"
+msgstr "Sensibilidad de rotación"
#: ../src/main.c:311
msgid "Rotate View Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar vista a la derecha"
#: ../src/main.c:313
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar vista a la izquierda"
#: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
msgid "Route"
"on the POIs that you checked\n"
"in the POI list."
msgstr ""
+"Seleccione una operación a realizar\n"
+"en los Puntos de interés seleccionados\n"
+"en la lista de Puntos de interés."
#: ../src/poi.c:541
msgid "Select one POI from the list."
msgstr "Seleccione uno de los puntos de interés de la lista."
#: ../src/poi.c:178
-#, fuzzy
msgid "Service Station"
-msgstr "Ocio"
+msgstr "Estación de servicio"
#: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
-#, fuzzy
msgid "Set Category..."
-msgstr "Editar categorías..."
+msgstr "Establecer categoría..."
#: ../src/cmenu.c:658
msgid "Set as GPS Location"
msgid "Settings..."
msgstr "Preferencias..."
-#: ../src/maps.c:3437
+#: ../src/maps.c:3425
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
msgstr "Comercios"
#: ../src/menu.c:1671
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Educación"
+msgstr "Mostrar"
#: ../src/cmenu.c:675
msgid "Show Description"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulación"
-#: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2548
+#: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2548
msgid "Source URL"
msgstr "Dirección de origen"
#: ../src/menu.c:1645
-#, fuzzy
msgid "South"
-msgstr "Desplazarse al sur"
+msgstr "Sur"
#: ../src/display.c:811
msgid "Speed"
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr "Estaciones de servicio para repostar gasolina."
-#: ../src/maps.c:1810
+#: ../src/maps.c:1798
msgid "Successfully compacted database."
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos compactada con éxito."
#: ../src/cmenu.c:633
#, fuzzy
msgid "Tap Point"
msgstr "Etapa"
-#: ../src/maps.c:989
+#: ../src/maps.c:977
msgid ""
"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
+msgstr "El repositorio actual está en un formato antiguo y se convertirá. Debería eliminar los mapas antiguos si no va a utilizarlos."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Activar/desactivar autocentrado"
#: ../src/main.c:317
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto-Rotate"
-msgstr "Activar/desactivar autocentrado"
+msgstr "Activar/desactivar rotación automática"
#: ../src/main.c:319
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activar/desactivar información del GPS"
#: ../src/main.c:346
-#, fuzzy
msgid "Toggle Layers"
-msgstr "Activar/desactivar escala"
+msgstr "Activar/desactivar capas"
#: ../src/main.c:327
msgid "Toggle POIs"
msgstr "Activar/desactivar límite de velocidad"
#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
msgid "Toggle Tracking"
msgstr "Activar/desactivar trazas"
#: ../src/main.c:325
-#, fuzzy
msgid "Toggle Tracks/Routes"
-msgstr "Activar/desactivar trazas"
+msgstr "Activar/desactivar rutas"
-#: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3568
+#: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3556
msgid "Top-Left"
msgstr "Superior izquierda"
msgstr "Traza guardada"
#: ../src/menu.c:387
-#, fuzzy
msgid "Tracking Disabled"
-msgstr "Traza guardada"
+msgstr "Trazas desactivadas"
#: ../src/menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Tracking Enabled"
-msgstr "Traza guardada"
+msgstr "Trazas activadas"
#: ../src/menu.c:1070
msgid "Tracks are now hidden"
msgid "Transportation"
msgstr "Transporte"
-#: ../src/maps.c:2439
+#: ../src/maps.c:2427
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: ../src/maps.c:2027
+#: ../src/maps.c:2015
msgid "URL Format"
msgstr "Formato de la URL"
-#: ../src/maps.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:1171
msgid "Unable to create map database for repository"
-msgstr "No se ha podido crear el directorio de caché para el repositorio"
+msgstr "No se ha podido crear la base de datos de mapas para el repositorio"
#: ../src/settings.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Unblank Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+msgstr "Encender pantalla"
#: ../src/settings.c:1452
msgid "Units"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Error desconocido al localizar la dirección"
-#: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2752 ../src/menu.c:1634
+#: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2740 ../src/menu.c:1634
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
-#: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
+#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
msgid "Use End of Route"
msgstr "Utilizar la llegada del itinerario"
-#: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
+#: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Utilizar la localización GPS"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/maps.c:3549
+#: ../src/maps.c:3537
msgid "View Center"
msgstr "Centrar vista"
-#: ../src/maps.c:2087
+#: ../src/maps.c:2075
msgid "View Zoom Steps"
msgstr "Ver pasos del zoom"
msgstr "Etapa"
#: ../src/menu.c:1647
-#, fuzzy
msgid "West"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Oeste"
#: ../src/main.c:257
msgid "When Approaching a Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Al aproximarse a un punto de referencia"
#: ../src/main.c:255
msgid "When Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Al moverse"
#: ../src/main.c:256
msgid "When Moving (Full Screen Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Al moverse (solo pantalla completa)"
#: ../src/main.c:254
msgid "When Receiving Any GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "Al recibir datos GPS"
-#: ../src/maps.c:2712
+#: ../src/maps.c:2700
msgid ""
"You cannot add layers to not saved repository,\n"
"sorry. So, press ok in repository manager\n"
"and open this dialog again."
msgstr ""
+"No puede añadir capas a un repositorio no guardado.\n"
+"Pulse aceptar en el gestor de repositorios\n"
+"y abra este diálogo de nuevo."
#: ../src/display.c:1129
-#, fuzzy
msgid ""
"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
"Download."
msgstr ""
-"Ahora verá la pantalla en blanco. Puede descargar mapas usando la opción "
-"\"Gestionar mapas\" del menú \"Mapas\" o bien pulse Aceptar para activar la "
-"autodescarga."
+"Ahora la pantalla se apagará. Puede descargar mapas usando la opción "
+"\"Gestionar mapas\" del menú \"Mapas\" o bien pulse Aceptar para activar la descarga automática."
-#: ../src/maps.c:3492 ../src/menu.c:1603
+#: ../src/maps.c:3480 ../src/menu.c:1603
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: ../src/maps.c:3498
+#: ../src/maps.c:3486
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Niveles de zoom a descargar: (0 = máximo detalle)"
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Hacer zoom al nivel"
-#: ../src/maps.c:3251 ../src/maps.c:3258
+#: ../src/maps.c:3239 ../src/maps.c:3246
msgid "about"
msgstr "acerca de"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
+#: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247
msgid "maps"
msgstr "mapas"
-#: ../src/maps.c:3146 ../src/maps.c:3252
+#: ../src/maps.c:3134 ../src/maps.c:3240
msgid "maps "
msgstr "mapas "
#: ../src/display.c:1502
msgid "maps failed to download."
-msgstr ""
+msgstr "se produjo un fallo al descargar mapas."
#: ../src/main.c:246
-#, fuzzy
msgid "mi."
msgstr "mi."
-#: ../src/maps.c:2466
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:2454
msgid "min."
-msgstr "mi."
+msgstr "min."
#: ../src/main.c:247
-#, fuzzy
msgid "n.m."
msgstr "m.n."
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247
msgid "up to about"
msgstr "hasta"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Break already inserted."
-#~ msgstr "Ya se ha insertado una parada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
-#~ "box."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede activar el GPS hasta que se introduzca la MAC del receptor "
-#~ "GPS en el cuadro de diálogo de preferencias."
-
-#~ msgid "Dining"
-#~ msgstr "Restaurantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
-#~ msgstr "Buscando receptor GPS"
-
-#~ msgid "Downloading maps"
-#~ msgstr "Descargando mapas"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
-#~ "Format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en la descarga. Compruebe la conexión a internet o el formato de la "
-#~ "dirección del repositorio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
-#~ msgstr "Ha fallado la conexión al receptor GPS. ¿Desea reintentarla?"
-
-#~ msgid "Fuel"
-#~ msgstr "Gasolineras"
-
-#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
-#~ msgstr "Mantener display sólo en modo pantalla completa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Dirección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No GPS Receiver provided.\n"
-#~ "GPS will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha proporcionado ninguna MAC del receptor GPS.\n"
-#~ "Se deshabilitará el GPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: You can enter a device path\n"
-#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Puede introducir una ruta a un dispositivo\n"
-#~ "(Ej.: \"/dev/rfcomm0\")."
-
-# This word refers to Pitch as in of a person's voice.
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Tono"
-
-#~ msgid "Please specify a name for the POI."
-#~ msgstr "Por favor, especifique un nombre para el punto de interés."