löytyvät <ref refid="help_maemomapper_settings"
refdoc="Asetukset"/> ohjeesta.
</para>
+ <para>
+ Vaihtoehtoisesti voit jättää
+ <display_text>Bluetooth</display_text> kentän tyhjäksi, jolloin Maemo
+ Mapper yrittää automaattisesti etsiä ja käyttää mitä tahansa bluetooth
+ GPS:ksi tunnistamaansa laitetta. Tämä on käytännöllistä silloin, kun
+ käytössä on useita GPS-vastaanottimia. Tämän ominaisuuden toimivuus
+ ei ole taattua kaikissa Nokian laitteissa tai kaikkien bluetooth GPS-
+ vastaanottimien kanssa.
+ </para>
+ <note>
+ Mikäli käytät Maemo Mapperia laitteen sisäisellä GPS-vastaanottimella,
+ sinun on syytä määrittää vastaanottimeksi "Tiedostopolku" ja antaa
+ poluksi <display_text>/dev/pgps</display_text>.
+ </note>
<para>
Kun olet muuttanut asetukset haluamiksesi voit jatkaa koskettamalla
<display_text>Ok</display_text> nappia. Tämä avaa
päälle tai pois. Koko näytön valintaan voidaan käyttää myös
<graphic filename="2686KEY_full_screen"/> näppäintä.
</listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Asteikko</display_text> - Kytkee asteikon näytön päälle tai pois.
+ </listitem>
<listitem>
<display_text>Reittisuunnitelma</display_text> - Kytkee
reitisuunitelman näytön päälle tai pois.
kuin muut kohdepisteet.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Lähinmpään POI-pisteeseen</display_text> - Keskittää kartan
+ <display_text>Lähimpään POI-pisteeseen</display_text> - Keskittää kartan
lähimpään POI-pisteeseen.
</listitem>
</list>
karttavarasto" toiminto yksinkertaisesti ohittaa kyseisen
karttavaraston.
</listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Haettavat zoom-tasot</display_text> - Tämä asetus määrittää
+ karttavaraston minimi ja maksimi zoom-tasot, joilta Maemo Mapper yrittää
+ automaattisesti noutaa kartat (kun automaattinen nouto on aktivoitu).
+ Osa karttavarastoista tukee useampia zoom-tasoja kuin toiset ja tuetut
+ zoom-tasot vaihtelevat myös alueittain saman karttavarston sisällä.
+ </listitem>
</list>
<para>
Karttavarastokohtaisten valintojen lisäksi sivulla on muutama näppäin,
<heading>GPS</heading>
<para>
<display_text>GPS</display_text>-välilehti kertoo Maemo Mapperille
- bluetooth laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta
- on käytettävissä Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on bluetooth
- yhteensopiva GPS-vastaanotin.
- </para>
- <para>
- GPS-vastaanottimen bluetooth MAC-osoite tulee syöttää MAC-kenttään.
- Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke vastaanotin päälle
- ja kosketa <display_text>Etsi...</display_text> nappia, jolloin Maemo
- Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet.
- </para>
- <para>
- <i>Vaihtoehtoisesti</i>, mikäli käytät rfcomm tai jotain muuta
- tiedostojärjestelmäpohjaista NMEA syötettä lähteenä, voit syöttää
- kenttään lähteen polun. Polku voisi olla esimerkiksi (alkaa aina
- vino viivalla) "/dev/rfcomm1". Tässä tapauksessa Maemo Mapper
- lukee NMEA lauseet tiedostojärjestelmästä bluetoothin sijaan.
+ laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta on käytettävissä
+ Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on saatavilla GPS-vastaanotin tai
+ GPSD-palvelin. Teknisesti Maemo Mapper käyttää GPSD-palvelinta kaikkeen
+ GPS-vastaanottimen kommunikaatioon, mutta GPSD-palvelinta voidaan
+ käyttää myös seuraavilla kolmella tavalla:
</para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>Bluetooth</display_text> - Valitse tämä valinta, jos
+ käytät bluetoot GPS-vastaanotinta. Bluetooth MAC-osoite tulee syöttää
+ MAC-kenttään. Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke
+ vastaanotin päälle ja kosketa <display_text>Etsi...</display_text>
+ nappia, jolloin Maemo Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet.
+ Tai vaihtoehtoisesti kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin Maemo Mapper
+ käyttää automaattisesti bluetooth GPS-vastaanottimeksi tunnistamaansa
+ laitetta.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Tiedostopolku</display_text> - Valitse tämä, mikäli
+ GPS-laite on määritetty laitteen tiedostojärjestelmässä. Määritä
+ tekstikenttään polku ja tiedosto GPS-laitteeseen. Tätä valintaa
+ voidaan käyttää myös laitteen sisäisen GPS:n kanss, jolloin tulee
+ käyttää oletuksena olevaa <display_text>/dev/pgps</display_text>,
+ asetusta.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>GPSD-isäntä</display_text> - Valitse tämä valinta, mikäli
+ haluat yhdistää Maemo Mapperin haluamaasi GPSD-palvelimeen (paikalliseen-
+ tai etäpalvelimeen). Aseta kenttään palvelimen nimi ja portti.
+ Oletusastukseski määritetty (127.0.0.1 portissa 2947) asettaa Maemo
+ Mapperin käyttämään paikallista GPSD-palvelinta, mikäli se on
+ käytettävissä.
+ </listitem>
+ </list>
<heading>Automaattinen keskitys</heading>
<para>
<display_text>Autom. keskitys</display_text> välilehti antaa sinulle
</para>
<list>
<listitem>
- <display_text>Herkkyys</display_text> - Määrittää kuinka usein
+ <display_text>Etumatkan määrä</display_text> - Kun
+ <display_text>Etumatka</display_text> on valittuna, Maemo Mapper
+ pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen. Liikkuessasi
+ tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on
+ mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa. Keskityspisteen etäisyyden
+ laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja
+ <display_text>Etumatkan määrä</display_text> valinnan arvo.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kiinteä</display_text> - Määrittelee vaikuttaako
+ nopeutesi etumatkan määräään. Jos valittuna, nopeus ei vaikuta
+ näytettävään etumatkaan.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Vieritysherkkyys</display_text> - Määrittää kuinka usein
Maemo Mapper keskittää kartan, perustuen siihen kuinka lähelle
sijaintisi (tai edessä olevan pisteen, kun <i>etumatka</i> on
valittuna) menee näytön reunaa. Kun asetus on pienimmillään, Maemo
mahdollisimman lähellä näytön keskustaa.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Etumatkan määrä</display_text> - Kun
- <display_text>Etumatka</display_text> on valittuna, Maemo Mapper
- pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen. Liikkuessasi
- tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on
- mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa. Keskityspisteen etäisyyden
- laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja
- <display_text>Etumatkan määrä</display_text> valinnan arvo.
+ <display_text>Min. Nopeus</display_text> - Määrittää kuinka nopeasti
+ sinun tulee liikkua, jotta automaattinen keskitys (ja automaattinen
+ kartan kääntäminen) aktivoituu. Esimerkiksi jalankulkija saattaa
+ haluta keskityksen ja kääntymisen aktivoituvan nopeasti asettamalla
+ arvon matalaksi ja epätarkalla GPS-vastaanottimella varustettu
+ autoilija saattaa haluta keskityksen ja kääntymisen tapahtuvan
+ harvemmin asttamalla asetuksen suuremmaksi, jotta pysäköitäessa tai
+ liikennevaloihin pysähdyttäessä kartta ei pyöri epämääräisesti.
+ Nopeus annetaan valitsemissasi yksiköissä.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kääntämisherkkyys</display_text> - Määrittää kuinka
+ usein Maemo Mapper kääntää karttaa perustuen kartan suuntaan ja
+ poikkeaamaan verrattuna sen hetkiseen suuntimaasi.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Pisteet</display_text> - Määrittää mihin suuntaan
+ näytöllä suuntima osoittaa, kun automaattinen kääntäminen on käytössä
+ Oletuksena suuntima osoittaa ylös.
</listitem>
</list>
<heading>Ilmoitus</heading>
näyttöä nopeusrajoituksen varoitus on nähtävissä.
</listitem>
</list>
- <heading>POI</heading>
+ <heading>POI-pisteet</heading>
<para>
- <display_text>POI</display_text>-välilehti antaa mahdollisuuden
+ <display_text>POI-pisteet</display_text>-välilehti antaa mahdollisuuden
määritellä POI-tietokannan sijainnin ja sen, kuinka POI-pisteet
näytetään näytöllä.
</para>
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-02 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
+#: ../src/cmenu.c:627
+#: ../src/cmenu.c:655
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
+#: ../src/cmenu.c:623
+#: ../src/cmenu.c:675
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
+#: ../src/cmenu.c:625
+#: ../src/cmenu.c:677
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:1661
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
#: ../src/gps.c:889
msgid ""
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1177
+#: ../src/menu.c:1604
+#: ../src/settings.c:1177
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:337 ../src/settings.c:1107
+#: ../src/main.c:337
+#: ../src/settings.c:1107
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:334 ../src/maps.c:2429
+#: ../src/main.c:334
+#: ../src/maps.c:2429
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1437 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1145
+#: ../src/maps.c:1437
+#: ../src/menu.c:1467
+#: ../src/settings.c:1145
#: ../src/settings.c:1410
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1367
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1469
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
-#: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
+#: ../src/poi.c:511
+#: ../src/poi.c:1185
+#: ../src/poi.c:1431
+#: ../src/poi.c:1782
+#: ../src/poi.c:2205
+#: ../src/poi.c:2384
+#: ../src/poi.c:2564
+#: ../src/poi.c:2881
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
+#: ../src/poi.c:2098
+#: ../src/poi.c:2259
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2246
+#: ../src/menu.c:1435
+#: ../src/menu.c:1455
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:1974 ../src/maps.c:2074
+#: ../src/maps.c:1974
+#: ../src/maps.c:2074
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:1980 ../src/maps.c:2080
+#: ../src/maps.c:1980
+#: ../src/maps.c:2080
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1520
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:293
msgid "DGPS"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:1770 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:652
+#: ../src/maps.c:1770
+#: ../src/poi.c:638
+#: ../src/poi.c:1397
#: ../src/poi.c:2113
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1462 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:573
+#: ../src/menu.c:322
+#: ../src/path.c:1462
+#: ../src/poi.c:677
+#: ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1201
+#: ../src/poi.c:1447
+#: ../src/settings.c:573
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123
+#: ../src/path.c:529
+#: ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:217 ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:217
+#: ../src/menu.c:1530
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
+#: ../src/cmenu.c:616
+#: ../src/cmenu.c:650
+#: ../src/cmenu.c:672
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:1751 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:1751
+#: ../src/menu.c:1425
+#: ../src/menu.c:1465
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
#: ../src/maps.c:1511
-#, fuzzy
msgid "Downloadable Zooms:"
-msgstr "Lataa zoom-tasot"
+msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:710 ../src/maps.c:723
+#: ../src/maps.c:710
+#: ../src/maps.c:723
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
+#: ../src/poi.c:1197
+#: ../src/poi.c:1443
+#: ../src/poi.c:1791
+#: ../src/poi.c:2393
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
+#: ../src/poi.c:934
+#: ../src/poi.c:2255
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
-#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:701
+#: ../src/poi.c:966
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
#: ../src/gps.c:673
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to GPSD server."
-msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
+msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
+#: ../src/poi.c:574
+#: ../src/poi.c:1031
+#: ../src/poi.c:2041
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgstr "Virhe kategorian poistossa"
#: ../src/gps.c:621
-#, fuzzy
msgid "Error opening GPS device."
-msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
-
-#: ../src/main.c:515 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
-#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
+msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
+
+#: ../src/main.c:515
+#: ../src/menu.c:134
+#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/path.c:690
+#: ../src/poi.c:2436
+#: ../src/poi.c:2814
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
+#: ../src/poi.c:1574
+#: ../src/poi.c:1867
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
+#: ../src/gpx.c:481
+#: ../src/gpx.c:808
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
+#: ../src/menu.c:165
+#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/poi.c:2081
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:503
+#: ../src/display.c:2518
+#: ../src/main.c:503
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:708 ../src/maps.c:722
+#: ../src/maps.c:708
+#: ../src/maps.c:722
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/path.c:1658
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206
+#: ../src/path.c:232
+#: ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:339
msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
+#: ../src/gpx.c:482
+#: ../src/gpx.c:809
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:828 ../src/settings.c:1102
+#: ../src/menu.c:1634
+#: ../src/settings.c:828
+#: ../src/settings.c:1102
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2356 ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2356
+#: ../src/menu.c:1555
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
msgid "General places of business."
msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
-#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
+#: ../src/menu.c:1547
+#: ../src/poi.c:2252
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
+#: ../src/menu.c:860
+#: ../src/poi.c:1291
+#: ../src/poi.c:1515
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:867
+#: ../src/poi.c:1298
+#: ../src/poi.c:1522
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
+#: ../src/gps.c:71
+#: ../src/gps.c:82
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1105
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
-#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:506
+#: ../src/poi.c:669
+#: ../src/poi.c:971
+#: ../src/poi.c:1177
+#: ../src/poi.c:1423
+#: ../src/poi.c:2232
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
+#: ../src/display.c:2385
+#: ../src/poi.c:1161
+#: ../src/poi.c:1407
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1447
+#: ../src/menu.c:312
+#: ../src/path.c:1447
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2346 ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69
+#: ../src/display.c:793
+#: ../src/maps.c:2346
+#: ../src/menu.c:799
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:218 ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:218
+#: ../src/menu.c:1532
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1375
+#: ../src/poi.c:501
+#: ../src/settings.c:1375
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
+#: ../src/display.c:2394
+#: ../src/poi.c:1169
+#: ../src/poi.c:1415
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2350 ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70
+#: ../src/display.c:802
+#: ../src/maps.c:2350
+#: ../src/menu.c:818
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC"
#: ../src/maps.c:1642
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:2231
msgid "Manage Maps"
#: ../src/maps.c:1531
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max."
#: ../src/maps.c:1520
-#, fuzzy
msgid "Min."
-msgstr "Sekal."
+msgstr "Min."
#: ../src/settings.c:1215
msgid "Min. Speed"
#: ../src/maps.c:1862
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso."
#: ../src/settings.c:1273
msgid "Misc."
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:2546 ../src/menu.c:532
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:2546
+#: ../src/menu.c:532
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1311 ../src/maps.c:1581
+#: ../src/maps.c:1311
+#: ../src/maps.c:1581
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
+#: ../src/menu.c:1018
+#: ../src/poi.c:444
+#: ../src/poi.c:3121
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
+#: ../src/menu.c:1423
+#: ../src/menu.c:1443
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1122
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1219 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
+#: ../src/path.c:1219
+#: ../src/poi.c:2589
+#: ../src/poi.c:2906
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
-#: ../src/settings.c:873 ../src/settings.c:1390
+#: ../src/cmenu.c:662
+#: ../src/menu.c:1459
+#: ../src/menu.c:1598
+#: ../src/settings.c:873
+#: ../src/settings.c:1390
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1660
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:294
msgid "PPS"
msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
#: ../src/settings.c:1520
-#, fuzzy
msgid "Please specify a GPS file pathname."
-msgstr "Määrittele nimi."
+msgstr "Määrittele GPS:n tiedostopolku."
#: ../src/settings.c:1513
-#, fuzzy
msgid "Please specify a GPSD hostname."
-msgstr "Määrittele nimi."
+msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
+#: ../src/poi.c:1317
+#: ../src/poi.c:1541
+#: ../src/poi.c:1815
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
+#: ../src/poi.c:2411
+#: ../src/poi.c:2761
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
+#: ../src/poi.c:1310
+#: ../src/poi.c:1534
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1317 ../src/poi.c:2701
+#: ../src/path.c:1317
+#: ../src/poi.c:2701
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
+#: ../src/poi.c:2755
+#: ../src/poi.c:3049
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
+#: ../src/poi.c:2604
+#: ../src/poi.c:2921
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
+#: ../src/menu.c:1433
+#: ../src/menu.c:1516
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:306 ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:306
+#: ../src/menu.c:1649
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:1745 ../src/settings.c:700 ../src/settings.c:816
+#: ../src/maps.c:1745
+#: ../src/settings.c:700
+#: ../src/settings.c:816
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:216 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:216
+#: ../src/menu.c:1534
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:858
+#: ../src/menu.c:1419
+#: ../src/menu.c:1584
+#: ../src/settings.c:858
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:512 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:512
+#: ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
+#: ../src/menu.c:1427
+#: ../src/menu.c:1445
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
+#: ../src/poi.c:1772
+#: ../src/poi.c:2109
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:300 ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:300
+#: ../src/menu.c:1453
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
+#: ../src/cmenu.c:614
+#: ../src/cmenu.c:648
+#: ../src/cmenu.c:670
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:294
+#: ../src/menu.c:1431
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:292 ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:292
+#: ../src/menu.c:1429
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:611
+#: ../src/cmenu.c:639
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1179 ../src/poi.c:2541
+#: ../src/path.c:1179
+#: ../src/poi.c:2541
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgstr "Kosketuspiste"
#: ../src/maps.c:560
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609
+#: ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
-#: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
+#: ../src/cmenu.c:278
+#: ../src/cmenu.c:300
+#: ../src/cmenu.c:319
+#: ../src/cmenu.c:339
+#: ../src/cmenu.c:358
+#: ../src/cmenu.c:377
+#: ../src/cmenu.c:455
+#: ../src/cmenu.c:474
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:980
+#: ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:332 ../src/maps.c:2391
+#: ../src/main.c:332
+#: ../src/maps.c:2391
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:843
+#: ../src/menu.c:1439
+#: ../src/menu.c:1589
+#: ../src/settings.c:843
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:215 ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:215
+#: ../src/menu.c:1528
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1196 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
+#: ../src/path.c:1196
+#: ../src/poi.c:2554
+#: ../src/poi.c:2872
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1190 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
+#: ../src/path.c:1190
+#: ../src/poi.c:2548
+#: ../src/poi.c:2866
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
msgstr "Länteen"
#: ../src/display.c:1129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
-"Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2315 ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2315
+#: ../src/menu.c:1497
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:284
+#: ../src/menu.c:1501
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:285
+#: ../src/menu.c:1503
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
+#: ../src/input.c:117
+#: ../src/input.c:310
+#: ../src/menu.c:558
+#: ../src/menu.c:576
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:2074 ../src/maps.c:2081
+#: ../src/maps.c:2074
+#: ../src/maps.c:2081
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
+#: ../src/maps.c:1981
+#: ../src/maps.c:2082
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:1975 ../src/maps.c:2075
+#: ../src/maps.c:1975
+#: ../src/maps.c:2075
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300
+#: ../src/display.c:878
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
+#: ../src/maps.c:1981
+#: ../src/maps.c:2082
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
-
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
+