From: mve Date: Sun, 2 Dec 2007 12:42:48 +0000 (+0000) Subject: Update for Finnish translation (po-file and help). X-Git-Tag: fremantle/3.0+alpha0~190 X-Git-Url: http://git.itanic.dy.fi/?p=maemo-mapper;a=commitdiff_plain;h=de431bec2b689a766850bf6bcb2fa36c9cbb5cfd Update for Finnish translation (po-file and help). git-svn-id: svn+ssh://garage/var/lib/gforge/svnroot/maemo-mapper/trunk@142 6c538b50-5814-0410-93ad-8bdf4c0149d1 --- diff --git a/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in b/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in index efd6817..758589d 100644 --- a/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in +++ b/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in @@ -60,6 +60,20 @@ löytyvät ohjeesta. + + Vaihtoehtoisesti voit jättää + Bluetooth kentän tyhjäksi, jolloin Maemo + Mapper yrittää automaattisesti etsiä ja käyttää mitä tahansa bluetooth + GPS:ksi tunnistamaansa laitetta. Tämä on käytännöllistä silloin, kun + käytössä on useita GPS-vastaanottimia. Tämän ominaisuuden toimivuus + ei ole taattua kaikissa Nokian laitteissa tai kaikkien bluetooth GPS- + vastaanottimien kanssa. + + + Mikäli käytät Maemo Mapperia laitteen sisäisellä GPS-vastaanottimella, + sinun on syytä määrittää vastaanottimeksi "Tiedostopolku" ja antaa + poluksi /dev/pgps. + Kun olet muuttanut asetukset haluamiksesi voit jatkaa koskettamalla Ok nappia. Tämä avaa @@ -358,6 +372,9 @@ päälle tai pois. Koko näytön valintaan voidaan käyttää myös näppäintä. + + Asteikko - Kytkee asteikon näytön päälle tai pois. + Reittisuunnitelma - Kytkee reitisuunitelman näytön päälle tai pois. @@ -442,7 +459,7 @@ kuin muut kohdepisteet. - Lähinmpään POI-pisteeseen - Keskittää kartan + Lähimpään POI-pisteeseen - Keskittää kartan lähimpään POI-pisteeseen. @@ -776,6 +793,13 @@ karttavarasto" toiminto yksinkertaisesti ohittaa kyseisen karttavaraston. + + Haettavat zoom-tasot - Tämä asetus määrittää + karttavaraston minimi ja maksimi zoom-tasot, joilta Maemo Mapper yrittää + automaattisesti noutaa kartat (kun automaattinen nouto on aktivoitu). + Osa karttavarastoista tukee useampia zoom-tasoja kuin toiset ja tuetut + zoom-tasot vaihtelevat myös alueittain saman karttavarston sisällä. + Karttavarastokohtaisten valintojen lisäksi sivulla on muutama näppäin, @@ -1293,23 +1317,40 @@ GPS GPS-välilehti kertoo Maemo Mapperille - bluetooth laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta - on käytettävissä Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on bluetooth - yhteensopiva GPS-vastaanotin. - - - GPS-vastaanottimen bluetooth MAC-osoite tulee syöttää MAC-kenttään. - Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke vastaanotin päälle - ja kosketa Etsi... nappia, jolloin Maemo - Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet. - - - Vaihtoehtoisesti, mikäli käytät rfcomm tai jotain muuta - tiedostojärjestelmäpohjaista NMEA syötettä lähteenä, voit syöttää - kenttään lähteen polun. Polku voisi olla esimerkiksi (alkaa aina - vino viivalla) "/dev/rfcomm1". Tässä tapauksessa Maemo Mapper - lukee NMEA lauseet tiedostojärjestelmästä bluetoothin sijaan. + laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta on käytettävissä + Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on saatavilla GPS-vastaanotin tai + GPSD-palvelin. Teknisesti Maemo Mapper käyttää GPSD-palvelinta kaikkeen + GPS-vastaanottimen kommunikaatioon, mutta GPSD-palvelinta voidaan + käyttää myös seuraavilla kolmella tavalla: + + + Bluetooth - Valitse tämä valinta, jos + käytät bluetoot GPS-vastaanotinta. Bluetooth MAC-osoite tulee syöttää + MAC-kenttään. Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke + vastaanotin päälle ja kosketa Etsi... + nappia, jolloin Maemo Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet. + Tai vaihtoehtoisesti kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin Maemo Mapper + käyttää automaattisesti bluetooth GPS-vastaanottimeksi tunnistamaansa + laitetta. + + + Tiedostopolku - Valitse tämä, mikäli + GPS-laite on määritetty laitteen tiedostojärjestelmässä. Määritä + tekstikenttään polku ja tiedosto GPS-laitteeseen. Tätä valintaa + voidaan käyttää myös laitteen sisäisen GPS:n kanss, jolloin tulee + käyttää oletuksena olevaa /dev/pgps, + asetusta. + + + GPSD-isäntä - Valitse tämä valinta, mikäli + haluat yhdistää Maemo Mapperin haluamaasi GPSD-palvelimeen (paikalliseen- + tai etäpalvelimeen). Aseta kenttään palvelimen nimi ja portti. + Oletusastukseski määritetty (127.0.0.1 portissa 2947) asettaa Maemo + Mapperin käyttämään paikallista GPSD-palvelinta, mikäli se on + käytettävissä. + + Automaattinen keskitys Autom. keskitys välilehti antaa sinulle @@ -1322,7 +1363,21 @@ - Herkkyys - Määrittää kuinka usein + Etumatkan määrä - Kun + Etumatka on valittuna, Maemo Mapper + pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen. Liikkuessasi + tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on + mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa. Keskityspisteen etäisyyden + laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja + Etumatkan määrä valinnan arvo. + + + Kiinteä - Määrittelee vaikuttaako + nopeutesi etumatkan määräään. Jos valittuna, nopeus ei vaikuta + näytettävään etumatkaan. + + + Vieritysherkkyys - Määrittää kuinka usein Maemo Mapper keskittää kartan, perustuen siihen kuinka lähelle sijaintisi (tai edessä olevan pisteen, kun etumatka on valittuna) menee näytön reunaa. Kun asetus on pienimmillään, Maemo @@ -1331,13 +1386,25 @@ mahdollisimman lähellä näytön keskustaa. - Etumatkan määrä - Kun - Etumatka on valittuna, Maemo Mapper - pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen. Liikkuessasi - tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on - mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa. Keskityspisteen etäisyyden - laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja - Etumatkan määrä valinnan arvo. + Min. Nopeus - Määrittää kuinka nopeasti + sinun tulee liikkua, jotta automaattinen keskitys (ja automaattinen + kartan kääntäminen) aktivoituu. Esimerkiksi jalankulkija saattaa + haluta keskityksen ja kääntymisen aktivoituvan nopeasti asettamalla + arvon matalaksi ja epätarkalla GPS-vastaanottimella varustettu + autoilija saattaa haluta keskityksen ja kääntymisen tapahtuvan + harvemmin asttamalla asetuksen suuremmaksi, jotta pysäköitäessa tai + liikennevaloihin pysähdyttäessä kartta ei pyöri epämääräisesti. + Nopeus annetaan valitsemissasi yksiköissä. + + + Kääntämisherkkyys - Määrittää kuinka + usein Maemo Mapper kääntää karttaa perustuen kartan suuntaan ja + poikkeaamaan verrattuna sen hetkiseen suuntimaasi. + + + Pisteet - Määrittää mihin suuntaan + näytöllä suuntima osoittaa, kun automaattinen kääntäminen on käytössä + Oletuksena suuntima osoittaa ylös. Ilmoitus @@ -1451,9 +1518,9 @@ näyttöä nopeusrajoituksen varoitus on nähtävissä. - POI + POI-pisteet - POI-välilehti antaa mahdollisuuden + POI-pisteet-välilehti antaa mahdollisuuden määritellä POI-tietokannan sijainnin ja sen, kuinka POI-pisteet näytetään näytöllä. diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index c029cde..6b605bc 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-02 14:37+0200\n" "Last-Translator: Marko Vertainen \n" "Language-Team: John Costigan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +35,13 @@ msgstr "Lisää kategoria" msgid "Add POI" msgstr "Lisää POI-piste" -#: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655 +#: ../src/cmenu.c:627 +#: ../src/cmenu.c:655 msgid "Add POI..." msgstr "Lisää POI-piste..." -#: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675 +#: ../src/cmenu.c:623 +#: ../src/cmenu.c:675 msgid "Add Route Point" msgstr "Lisää reittipiste" @@ -47,7 +49,8 @@ msgstr "Lisää reittipiste" msgid "Add Waypoint" msgstr "Lisää kohdepiste" -#: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677 +#: ../src/cmenu.c:625 +#: ../src/cmenu.c:677 msgid "Add Waypoint..." msgstr "Lisää kohdepiste..." @@ -84,12 +87,8 @@ msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices." msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa." #: ../src/maps.c:1661 -msgid "" -"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be " -"temporarily down." -msgstr "" -"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti " -"pois käytöstä." +msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down." +msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä." #: ../src/gps.c:889 msgid "" @@ -111,7 +110,8 @@ msgstr "Ilmoitus" msgid "Area" msgstr "Alue" -#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1177 +#: ../src/menu.c:1604 +#: ../src/settings.c:1177 msgid "Auto-Center" msgstr "Autom. keskitys" @@ -159,7 +159,8 @@ msgstr "Vältä valtateitä" msgid "Bear." msgstr "Suunt." -#: ../src/main.c:337 ../src/settings.c:1107 +#: ../src/main.c:337 +#: ../src/settings.c:1107 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -167,7 +168,8 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Bottom-Left" msgstr "Ala-vasen" -#: ../src/main.c:334 ../src/maps.c:2429 +#: ../src/main.c:334 +#: ../src/maps.c:2429 msgid "Bottom-Right" msgstr "Ala-oikea" @@ -183,7 +185,9 @@ msgstr "Selaa POI-pisteitä..." msgid "Browse POIs" msgstr "Selaa POI-pisteitä" -#: ../src/maps.c:1437 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1145 +#: ../src/maps.c:1437 +#: ../src/menu.c:1467 +#: ../src/settings.c:1145 #: ../src/settings.c:1410 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." @@ -205,26 +209,32 @@ msgid "Cache DB" msgstr "Tallennustietokanta" #: ../src/maps.c:1367 -msgid "" -"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." -msgstr "" -"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla " -"määritettynä." +msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." +msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä." #: ../src/menu.c:1469 msgid "Categories..." msgstr "Kategoriat..." -#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782 -#: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881 +#: ../src/poi.c:511 +#: ../src/poi.c:1185 +#: ../src/poi.c:1431 +#: ../src/poi.c:1782 +#: ../src/poi.c:2205 +#: ../src/poi.c:2384 +#: ../src/poi.c:2564 +#: ../src/poi.c:2881 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259 +#: ../src/poi.c:2098 +#: ../src/poi.c:2259 msgid "Checked POI Actions..." msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..." -#: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455 +#: ../src/maps.c:2246 +#: ../src/menu.c:1435 +#: ../src/menu.c:1455 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -252,7 +262,8 @@ msgstr "Värit..." msgid "Compass Rose" msgstr "Kompassiruusu" -#: ../src/maps.c:1974 ../src/maps.c:2074 +#: ../src/maps.c:1974 +#: ../src/maps.c:2074 msgid "Confirm DELETION of" msgstr "Vahvista" @@ -264,7 +275,8 @@ msgstr "Vahvista varaston poisto" msgid "Confirm delete of waypoint" msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto" -#: ../src/maps.c:1980 ../src/maps.c:2080 +#: ../src/maps.c:1980 +#: ../src/maps.c:2080 msgid "Confirm download of" msgstr "Vahvista" @@ -289,12 +301,8 @@ msgid "Counter" msgstr "Vastapäivään" #: ../src/path.c:1520 -msgid "" -"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is " -"that what you want?" -msgstr "" -"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa " -"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?" +msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?" +msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?" #: ../src/display.c:293 msgid "DGPS" @@ -324,13 +332,21 @@ msgstr "Poista kategoria?" msgid "Delete selected POI?" msgstr "Poista valittu POI?" -#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:1770 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397 +#: ../src/cmenu.c:652 +#: ../src/maps.c:1770 +#: ../src/poi.c:638 +#: ../src/poi.c:1397 #: ../src/poi.c:2113 msgid "Delete..." msgstr "Poista..." -#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1462 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976 -#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:573 +#: ../src/menu.c:322 +#: ../src/path.c:1462 +#: ../src/poi.c:677 +#: ../src/poi.c:976 +#: ../src/poi.c:1201 +#: ../src/poi.c:1447 +#: ../src/settings.c:573 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -346,7 +362,9 @@ msgstr "Yksityiskohdat..." msgid "Dist." msgstr "Etäis." -#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589 +#: ../src/cmenu.c:123 +#: ../src/path.c:529 +#: ../src/path.c:589 msgid "Distance" msgstr "Etäisyys" @@ -354,7 +372,8 @@ msgstr "Etäisyys" msgid "Double Pixels" msgstr "Tuplapikselit" -#: ../src/main.c:217 ../src/menu.c:1530 +#: ../src/main.c:217 +#: ../src/menu.c:1530 msgid "Down" msgstr "Alas" @@ -374,7 +393,9 @@ msgstr "Lataa POI-pisteet" msgid "Download Route" msgstr "Lataa reittisuunnitelma" -#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672 +#: ../src/cmenu.c:616 +#: ../src/cmenu.c:650 +#: ../src/cmenu.c:672 msgid "Download Route to..." msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..." @@ -382,16 +403,18 @@ msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..." msgid "Download Zoom Steps" msgstr "Lataa zoom-tasot" -#: ../src/maps.c:1751 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465 +#: ../src/maps.c:1751 +#: ../src/menu.c:1425 +#: ../src/menu.c:1465 msgid "Download..." msgstr "Lataa..." #: ../src/maps.c:1511 -#, fuzzy msgid "Downloadable Zooms:" -msgstr "Lataa zoom-tasot" +msgstr "Haettavat zoom-tasot:" -#: ../src/maps.c:710 ../src/maps.c:723 +#: ../src/maps.c:710 +#: ../src/maps.c:723 msgid "Downloaded maps will not be cached." msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin." @@ -399,7 +422,10 @@ msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin." msgid "East" msgstr "Itään" -#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393 +#: ../src/poi.c:1197 +#: ../src/poi.c:1443 +#: ../src/poi.c:1791 +#: ../src/poi.c:2393 msgid "Edit Categories..." msgstr "Muokkaa kategorioita..." @@ -411,7 +437,8 @@ msgstr "Muokkaa kategoriaa" msgid "Edit POI" msgstr "Muokkaa POI-pistettä" -#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255 +#: ../src/poi.c:934 +#: ../src/poi.c:2255 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -427,7 +454,8 @@ msgstr "Käytä GPS:ää" msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)" msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)" -#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966 +#: ../src/poi.c:701 +#: ../src/poi.c:966 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" @@ -444,11 +472,12 @@ msgid "Error connecting to GPS receiver." msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen." #: ../src/gps.c:673 -#, fuzzy msgid "Error connecting to GPSD server." -msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen." +msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun." -#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041 +#: ../src/poi.c:574 +#: ../src/poi.c:1031 +#: ../src/poi.c:2041 msgid "Error deleting POI" msgstr "Virhe POI:n poistossa" @@ -457,12 +486,15 @@ msgid "Error deleting category" msgstr "Virhe kategorian poistossa" #: ../src/gps.c:621 -#, fuzzy msgid "Error opening GPS device." -msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa." - -#: ../src/main.c:515 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690 -#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814 +msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta." + +#: ../src/main.c:515 +#: ../src/menu.c:134 +#: ../src/menu.c:246 +#: ../src/path.c:690 +#: ../src/poi.c:2436 +#: ../src/poi.c:2814 msgid "Error parsing GPX file." msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa." @@ -474,7 +506,8 @@ msgstr "Virhe GPS-tietojen lukemisessa." msgid "Error updating Category" msgstr "Virhe kategorian päivityksessä" -#: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867 +#: ../src/poi.c:1574 +#: ../src/poi.c:1867 msgid "Error updating POI" msgstr "Virhe POI:n päivityksessä" @@ -482,7 +515,8 @@ msgstr "Virhe POI:n päivityksessä" msgid "Error updating category" msgstr "Virhe kategorian päivityksessä" -#: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808 +#: ../src/gpx.c:481 +#: ../src/gpx.c:808 msgid "Error while writing to file" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" @@ -490,7 +524,9 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" msgid "Error with POI database" msgstr "Virhe POI-tietokannassa" -#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081 +#: ../src/menu.c:165 +#: ../src/menu.c:268 +#: ../src/poi.c:2081 msgid "Error writing GPX file." msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa." @@ -518,7 +554,8 @@ msgstr "GConf alustus epäonnistui. Lopetetaan." msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved." msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu." -#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:503 +#: ../src/display.c:2518 +#: ../src/main.c:503 msgid "Failed to open file for reading" msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui" @@ -526,7 +563,8 @@ msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui" msgid "Failed to open file for writing" msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui" -#: ../src/maps.c:708 ../src/maps.c:722 +#: ../src/maps.c:708 +#: ../src/maps.c:722 msgid "Failed to open map database for repository" msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui" @@ -536,15 +574,13 @@ msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui" #: ../src/path.c:1658 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved." -msgstr "" -"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei " -"tallennettu." +msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu." -#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251 +#: ../src/path.c:206 +#: ../src/path.c:232 +#: ../src/path.c:251 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved." -msgstr "" -"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -" -"jälkeä ei tallennettu." +msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu." #: ../src/main.c:339 msgid "File" @@ -554,7 +590,8 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "File Path" msgstr "Tiedostopolku" -#: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809 +#: ../src/gpx.c:482 +#: ../src/gpx.c:809 msgid "File is incomplete." msgstr "Tiedosto on vaillinainen." @@ -582,7 +619,9 @@ msgstr "Muoto" msgid "Full Screen" msgstr "Koko näyttö" -#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:828 ../src/settings.c:1102 +#: ../src/menu.c:1634 +#: ../src/settings.c:828 +#: ../src/settings.c:1102 msgid "GPS" msgstr "GPS" @@ -594,7 +633,8 @@ msgstr "GPS:n yksityiskohdat" msgid "GPS Information" msgstr "GPS-tieto" -#: ../src/maps.c:2356 ../src/menu.c:1555 +#: ../src/maps.c:2356 +#: ../src/menu.c:1555 msgid "GPS Location" msgstr "GPS-sijaintiin" @@ -614,7 +654,8 @@ msgstr "Yleiset maamerkit." msgid "General places of business." msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet." -#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252 +#: ../src/menu.c:1547 +#: ../src/poi.c:2252 msgid "Go to" msgstr "Siirry" @@ -694,15 +735,20 @@ msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi" msgid "Invalid Bottom-Right Longitude" msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi" -#: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515 +#: ../src/menu.c:860 +#: ../src/poi.c:1291 +#: ../src/poi.c:1515 msgid "Invalid Latitude" msgstr "Virheellinen latitudi" -#: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522 +#: ../src/menu.c:867 +#: ../src/poi.c:1298 +#: ../src/poi.c:1522 msgid "Invalid Longitude" msgstr "Virheellinen longitudi" -#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82 +#: ../src/gps.c:71 +#: ../src/gps.c:82 msgid "Invalid NMEA input from receiver!" msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!" @@ -727,15 +773,15 @@ msgid "Invalid source or destination." msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite" #: ../src/display.c:1105 -msgid "" -"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to " -"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." -msgstr "" -"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo " -"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi." - -#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177 -#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232 +msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." +msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi." + +#: ../src/poi.c:506 +#: ../src/poi.c:669 +#: ../src/poi.c:971 +#: ../src/poi.c:1177 +#: ../src/poi.c:1423 +#: ../src/poi.c:2232 msgid "Label" msgstr "Nimike" @@ -743,11 +789,14 @@ msgstr "Nimike" msgid "Landmark" msgstr "Maamerkki" -#: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407 +#: ../src/display.c:2385 +#: ../src/poi.c:1161 +#: ../src/poi.c:1407 msgid "Lat" msgstr "Lat" -#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1447 +#: ../src/menu.c:312 +#: ../src/path.c:1447 msgid "Lat, Lon:" msgstr "Lat, Lon:" @@ -759,7 +808,10 @@ msgstr "Lat/Lon" msgid "Lat/Lon..." msgstr "Lat/Lon..." -#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2346 ../src/menu.c:799 +#: ../src/cmenu.c:69 +#: ../src/display.c:793 +#: ../src/maps.c:2346 +#: ../src/menu.c:799 msgid "Latitude" msgstr "Latitudi" @@ -771,7 +823,8 @@ msgstr "Etumatka" msgid "Lead Amount" msgstr "Etumatkan määrä" -#: ../src/main.c:218 ../src/menu.c:1532 +#: ../src/main.c:218 +#: ../src/menu.c:1532 msgid "Left" msgstr "Vasemmalle" @@ -783,7 +836,8 @@ msgstr "Viivanleveys" msgid "Local time" msgstr "Paikallisaika" -#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1375 +#: ../src/poi.c:501 +#: ../src/settings.c:1375 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -791,11 +845,16 @@ msgstr "Sijainti" msgid "Lodging" msgstr "Majapaikka" -#: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415 +#: ../src/display.c:2394 +#: ../src/poi.c:1169 +#: ../src/poi.c:1415 msgid "Lon" msgstr "Lon" -#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2350 ../src/menu.c:818 +#: ../src/cmenu.c:70 +#: ../src/display.c:802 +#: ../src/maps.c:2350 +#: ../src/menu.c:818 msgid "Longitude" msgstr "Longitudi" @@ -804,12 +863,8 @@ msgid "MAC" msgstr "MAC" #: ../src/maps.c:1642 -msgid "" -"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate " -"repositories from the internet. Continue?" -msgstr "" -"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa " -"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?" +msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?" +msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?" #: ../src/maps.c:2231 msgid "Manage Maps" @@ -841,12 +896,11 @@ msgstr "Maks. nopeus" #: ../src/maps.c:1531 msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "Max." #: ../src/maps.c:1520 -#, fuzzy msgid "Min." -msgstr "Sekal." +msgstr "Min." #: ../src/settings.c:1215 msgid "Min. Speed" @@ -854,7 +908,7 @@ msgstr "Min. Nopeus" #: ../src/maps.c:1862 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom." -msgstr "" +msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso." #: ../src/settings.c:1273 msgid "Misc." @@ -868,15 +922,13 @@ msgstr "Sekal. 2" msgid "Miscellaneous category for everything else." msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle." -#: ../src/maps.c:2546 ../src/menu.c:532 -msgid "" -"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download " -"maps." -msgstr "" -"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta " -"kartat voidaan ladata." +#: ../src/maps.c:2546 +#: ../src/menu.c:532 +msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps." +msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata." -#: ../src/maps.c:1311 ../src/maps.c:1581 +#: ../src/maps.c:1311 +#: ../src/maps.c:1581 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -904,7 +956,9 @@ msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen" msgid "Next-able" msgstr "Pikavalittava" -#: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121 +#: ../src/menu.c:1018 +#: ../src/poi.c:444 +#: ../src/poi.c:3121 msgid "No POIs found." msgstr "POI-pistettä ei löytynyt." @@ -920,21 +974,18 @@ msgstr "Ei keskitystä" msgid "North" msgstr "Pohjoiseen" -#: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443 +#: ../src/menu.c:1423 +#: ../src/menu.c:1443 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." #: ../src/display.c:1122 -msgid "" -"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download " -"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" " -"button." -msgstr "" -"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia " -"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä " -"\"Lataa...\" napista." +msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button." +msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista." -#: ../src/path.c:1219 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906 +#: ../src/path.c:1219 +#: ../src/poi.c:2589 +#: ../src/poi.c:2906 msgid "Origin" msgstr "Lähtöpiste" @@ -950,8 +1001,11 @@ msgstr "Ylikirjoita" msgid "Overwrite query with the following text?" msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?" -#: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598 -#: ../src/settings.c:873 ../src/settings.c:1390 +#: ../src/cmenu.c:662 +#: ../src/menu.c:1459 +#: ../src/menu.c:1598 +#: ../src/settings.c:873 +#: ../src/settings.c:1390 msgid "POI" msgstr "POI-pisteet" @@ -972,12 +1026,8 @@ msgid "POIs Exported" msgstr "POI-pistettä viety." #: ../src/poi.c:1660 -msgid "" -"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to " -"modify or delete any of the new POIs." -msgstr "" -"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa " -"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa." +msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs." +msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa." #: ../src/display.c:294 msgid "PPS" @@ -1048,20 +1098,21 @@ msgid "Please select a bluetooth device from the list." msgstr "Valitse bluetooth laite listalta." #: ../src/settings.c:1520 -#, fuzzy msgid "Please specify a GPS file pathname." -msgstr "Määrittele nimi." +msgstr "Määrittele GPS:n tiedostopolku." #: ../src/settings.c:1513 -#, fuzzy msgid "Please specify a GPSD hostname." -msgstr "Määrittele nimi." +msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi." -#: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815 +#: ../src/poi.c:1317 +#: ../src/poi.c:1541 +#: ../src/poi.c:1815 msgid "Please specify a category." msgstr "Määrittele kategoria." -#: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761 +#: ../src/poi.c:2411 +#: ../src/poi.c:2761 msgid "Please specify a default category." msgstr "Määrittele oletuskategoria." @@ -1069,7 +1120,8 @@ msgstr "Määrittele oletuskategoria." msgid "Please specify a name for the category." msgstr "Määrittele kategorian nimi." -#: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534 +#: ../src/poi.c:1310 +#: ../src/poi.c:1534 msgid "Please specify a name." msgstr "Määrittele nimi." @@ -1077,7 +1129,8 @@ msgstr "Määrittele nimi." msgid "Please specify a query." msgstr "Määrittele kysely." -#: ../src/path.c:1317 ../src/poi.c:2701 +#: ../src/path.c:1317 +#: ../src/poi.c:2701 msgid "Please specify a source URL." msgstr "Määrittele lähde URL." @@ -1089,7 +1142,8 @@ msgstr "Määrittele lähtöpiste." msgid "Please specify an end location." msgstr "Määrittele kohdepiste." -#: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049 +#: ../src/poi.c:2755 +#: ../src/poi.c:3049 msgid "Please specify an origin." msgstr "Määrittele lähtöpiste." @@ -1105,7 +1159,8 @@ msgstr "Portti" msgid "Processing Maps" msgstr "Käsitellään karttoja" -#: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921 +#: ../src/poi.c:2604 +#: ../src/poi.c:2921 msgid "Query" msgstr "Tekstihaku" @@ -1133,11 +1188,13 @@ msgstr "Nimeä uud..." msgid "Replace all repositories with the default repository?" msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?" -#: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516 +#: ../src/menu.c:1433 +#: ../src/menu.c:1516 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../src/main.c:306 ../src/menu.c:1649 +#: ../src/main.c:306 +#: ../src/menu.c:1649 msgid "Reset Bluetooth" msgstr "Nollaa bluetooth" @@ -1153,7 +1210,9 @@ msgstr "Korvataanko kaikki värit oletusväreillä?" msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?" msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?" -#: ../src/maps.c:1745 ../src/settings.c:700 ../src/settings.c:816 +#: ../src/maps.c:1745 +#: ../src/settings.c:700 +#: ../src/settings.c:816 msgid "Reset..." msgstr "Nollaa..." @@ -1165,7 +1224,8 @@ msgstr "Asunto" msgid "Restaurant" msgstr "Ravintola" -#: ../src/main.c:216 ../src/menu.c:1534 +#: ../src/main.c:216 +#: ../src/menu.c:1534 msgid "Right" msgstr "Oikealle" @@ -1185,7 +1245,9 @@ msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään" msgid "Rotate View Counter-Clockwise" msgstr "Käännä näkymää vastapäivään" -#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:858 +#: ../src/menu.c:1419 +#: ../src/menu.c:1584 +#: ../src/settings.c:858 msgid "Route" msgstr "Reittisuunnitelma" @@ -1193,7 +1255,8 @@ msgstr "Reittisuunnitelma" msgid "Route Downloaded" msgstr "Reittisuunnitelma ladattu" -#: ../src/main.c:512 ../src/menu.c:131 +#: ../src/main.c:512 +#: ../src/menu.c:131 msgid "Route Opened" msgstr "Reittisuunnitelma avattu" @@ -1229,7 +1292,8 @@ msgstr "Satelliittien yksityiskohdat" msgid "Satellites in view" msgstr "Satelliitteja näkyvissä" -#: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445 +#: ../src/menu.c:1427 +#: ../src/menu.c:1445 msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." @@ -1282,7 +1346,8 @@ msgstr "Valitse yksi POI listalta." msgid "Service Station" msgstr "Huoltoasema" -#: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109 +#: ../src/poi.c:1772 +#: ../src/poi.c:2109 msgid "Set Category..." msgstr "Aseta kategoria..." @@ -1314,7 +1379,8 @@ msgstr "Näytä" msgid "Show Description" msgstr "Näytä kuvaus" -#: ../src/main.c:300 ../src/menu.c:1453 +#: ../src/main.c:300 +#: ../src/menu.c:1453 msgid "Show Distance from Beginning" msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä" @@ -1326,15 +1392,19 @@ msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä" msgid "Show Distance from Last Mark" msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä" -#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670 +#: ../src/cmenu.c:614 +#: ../src/cmenu.c:648 +#: ../src/cmenu.c:670 msgid "Show Distance to" msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen" -#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1431 +#: ../src/main.c:294 +#: ../src/menu.c:1431 msgid "Show Distance to End of Route" msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen" -#: ../src/main.c:292 ../src/menu.c:1429 +#: ../src/main.c:292 +#: ../src/menu.c:1429 msgid "Show Distance to Next Waypoint" msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen" @@ -1342,7 +1412,8 @@ msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen" msgid "Show Information" msgstr "Näytä GPS-tietoja" -#: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639 +#: ../src/cmenu.c:611 +#: ../src/cmenu.c:639 msgid "Show Lat/Lon" msgstr "Näytä Lat/Lon" @@ -1358,7 +1429,8 @@ msgstr "Näytä sijainti" msgid "Simulation" msgstr "Simulaatio" -#: ../src/path.c:1179 ../src/poi.c:2541 +#: ../src/path.c:1179 +#: ../src/poi.c:2541 msgid "Source URL" msgstr "Lähde URL" @@ -1383,18 +1455,15 @@ msgid "Tap Point" msgstr "Kosketuspiste" #: ../src/maps.c:560 -msgid "" -"The current repository is in a legacy format and will be converted. You " -"should delete your old maps if you no longer plan to use them." -msgstr "" -"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. " -"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä." +msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them." +msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä." #: ../src/path.c:563 msgid "The current route is empty." msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä." -#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624 +#: ../src/path.c:609 +#: ../src/path.c:624 msgid "The current track is empty." msgstr "Reittijälki ei käytettävissä." @@ -1406,12 +1475,19 @@ msgstr "Seuraava toiminne on valittu useaan näppäimeen" msgid "There are no other next-able repositories." msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty." -#: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339 -#: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474 +#: ../src/cmenu.c:278 +#: ../src/cmenu.c:300 +#: ../src/cmenu.c:319 +#: ../src/cmenu.c:339 +#: ../src/cmenu.c:358 +#: ../src/cmenu.c:377 +#: ../src/cmenu.c:455 +#: ../src/cmenu.c:474 msgid "There are no waypoints." msgstr "Kohdepiste puuttuu." -#: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544 +#: ../src/menu.c:980 +#: ../src/path.c:544 msgid "There is no next waypoint." msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu." @@ -1451,7 +1527,8 @@ msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois" msgid "Toggle Tracks" msgstr "Reittijäljet päällä/pois" -#: ../src/main.c:332 ../src/maps.c:2391 +#: ../src/main.c:332 +#: ../src/maps.c:2391 msgid "Top-Left" msgstr "Ylä-vasen" @@ -1459,7 +1536,9 @@ msgstr "Ylä-vasen" msgid "Top-Right" msgstr "Ylä-oikea" -#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:843 +#: ../src/menu.c:1439 +#: ../src/menu.c:1589 +#: ../src/settings.c:843 msgid "Track" msgstr "Reittijälki" @@ -1503,15 +1582,20 @@ msgstr "Yksiköt" msgid "Unknown error while locating address." msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä." -#: ../src/main.c:215 ../src/menu.c:1528 +#: ../src/main.c:215 +#: ../src/menu.c:1528 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/path.c:1196 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872 +#: ../src/path.c:1196 +#: ../src/poi.c:2554 +#: ../src/poi.c:2872 msgid "Use End of Route" msgstr "Käytä reitin loppupistettä" -#: ../src/path.c:1190 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866 +#: ../src/path.c:1190 +#: ../src/poi.c:2548 +#: ../src/poi.c:2866 msgid "Use GPS Location" msgstr "Käytä GPS-sijaintia" @@ -1548,21 +1632,16 @@ msgid "West" msgstr "Länteen" #: ../src/display.c:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage " -"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-" -"Download." -msgstr "" -"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen " -"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin " -"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön." +msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download." +msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön." -#: ../src/maps.c:2315 ../src/menu.c:1497 +#: ../src/maps.c:2315 +#: ../src/menu.c:1497 msgid "Zoom" msgstr "Zoom-tasot" -#: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1501 +#: ../src/main.c:284 +#: ../src/menu.c:1501 msgid "Zoom In" msgstr "Tarkenna" @@ -1574,15 +1653,20 @@ msgstr "Zoom-taso" msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)" msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)" -#: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1503 +#: ../src/main.c:285 +#: ../src/menu.c:1503 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576 +#: ../src/input.c:117 +#: ../src/input.c:310 +#: ../src/menu.c:558 +#: ../src/menu.c:576 msgid "Zoom to Level" msgstr "Zoomaa tasolle" -#: ../src/maps.c:2074 ../src/maps.c:2081 +#: ../src/maps.c:2074 +#: ../src/maps.c:2081 msgid "about" msgstr "noin" @@ -1594,11 +1678,13 @@ msgstr "käytössä" msgid "km" msgstr "km" -#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082 +#: ../src/maps.c:1981 +#: ../src/maps.c:2082 msgid "maps" msgstr "kartan palan lataus" -#: ../src/maps.c:1975 ../src/maps.c:2075 +#: ../src/maps.c:1975 +#: ../src/maps.c:2075 msgid "maps " msgstr "kartan palan poisto" @@ -1618,93 +1704,76 @@ msgstr "n.m." msgid "nofix" msgstr "nofix" -#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878 +#: ../src/display.c:300 +#: ../src/display.c:878 msgid "none" msgstr "ei lainkaan" -#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082 +#: ../src/maps.c:1981 +#: ../src/maps.c:2082 msgid "up to about" msgstr "noin" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" - #~ msgid "" #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog " #~ "box." #~ msgstr "" #~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty " #~ "asetusten valintaikkunassa." - #~ msgid "" #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are " #~ "valid." #~ msgstr "" #~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat " #~ "sallittuja." - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Oletukset" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" - #~ msgid "Dining" #~ msgstr "Ruokailu" - #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver" #~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä" - #~ msgid "Downloading maps" #~ msgstr "Ladataan karttoja" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" - #~ msgid "Error connecting to GPSD." #~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään." - #~ msgid "" #~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL " #~ "Format." #~ msgstr "" #~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n " #~ "oikeellisuus." - #~ msgid "Escape Key" #~ msgstr "Escape näppäin" - #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver." #~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui." - #~ msgid "Fuel" #~ msgstr "Huoltoasemat" - #~ msgid "GPS Mark" #~ msgstr "GPS merkki" - #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode" #~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä" - #~ msgid "MAC Address" #~ msgstr "MAC-osoite" - #~ msgid "" #~ "No GPS Receiver provided.\n" #~ "GPS will be disabled." #~ msgstr "" #~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n" #~ "GPS ei ole käytettävissä." - #~ msgid "No waypoints are visible." #~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä." - #~ msgid "No waypoints found." #~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt." - #~ msgid "" #~ "Note: You can enter a device path\n" #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")." #~ msgstr "" #~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n" #~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")." +