From 19a651767c80a4c6d744df1e538ad6f963e3a56b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: claudius Date: Thu, 21 Feb 2008 15:38:43 +0000 Subject: [PATCH] German UI translation for 2.3.1 git-svn-id: svn+ssh://garage/var/lib/gforge/svnroot/maemo-mapper/trunk@155 6c538b50-5814-0410-93ad-8bdf4c0149d1 --- po/de_DE.po | 1775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1775 insertions(+) create mode 100644 po/de_DE.po diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..06a86b4 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,1775 @@ +# This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to +# another language, first copy this file to a filename with the appropriate +# language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct +# translation. +# +# Copyright (C) 2006 John Costigan +# This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package. +# John Costigan , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Claudius Henrichs \n" +"Language-Team: John Costigan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/poi.c:981 +msgid "# POIs" +msgstr "# POIs" + +#: ../src/menu.c:1661 +msgid "About..." +msgstr "Info..." + +#: ../src/poi.c:658 +msgid "Add Category" +msgstr "Kategorie hinzufügen" + +#: ../src/poi.c:1150 +msgid "Add POI" +msgstr "POI hinzufügen" + +#: ../src/cmenu.c:627 +#: ../src/cmenu.c:655 +msgid "Add POI..." +msgstr "POI hinzufügen..." + +#: ../src/cmenu.c:623 +#: ../src/cmenu.c:675 +msgid "Add Route Point" +msgstr "Routenpunkt hinzufügen" + +#: ../src/path.c:1439 +msgid "Add Waypoint" +msgstr "Wegpunkt hinzufügen" + +#: ../src/cmenu.c:625 +#: ../src/cmenu.c:677 +msgid "Add Waypoint..." +msgstr "Wegpunkt hinzufügen..." + +#: ../src/poi.c:937 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: ../src/menu.c:905 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/menu.c:930 +msgid "Address Located" +msgstr "Adresse gefunden" + +#: ../src/menu.c:1553 +msgid "Address..." +msgstr "Adresse..." + +#: ../src/settings.c:1329 +msgid "Advance Notice" +msgstr "Vorankündigung" + +#: ../src/maps.c:2797 +msgid "Along Route - Radius (tiles):" +msgstr "Entlang der Route - Radius (Kacheln):" + +#: ../src/display.c:820 +msgid "Altitude" +msgstr "Höhe" + +#: ../src/settings.c:653 +msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices." +msgstr "Bei der Suche nach Bluetooth-Geräten ist ein Fehler aufgetreten." + +#: ../src/maps.c:2156 +msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down." +msgstr "Beim Empfang der Quellen ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise ist der Webdienst vorübergehend nicht erreichbar." + +#: ../src/maps.c:1687 +msgid "An error occurred while trying to compact the database." +msgstr "Bei der Komprimierung der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten." + +#: ../src/gps.c:889 +msgid "" +"An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n" +"\n" +"Did you make sure to modify\n" +"the /etc/sudoers file?" +msgstr "" +"Beim Zurücksetzen des Bluetooth-Senders ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"Haben Sie die Datei /etc/sudoers\n" +"korrekt bearbeitet?" + +#: ../src/settings.c:1317 +msgid "Announce" +msgstr "Ansage" + +#: ../src/maps.c:2837 +msgid "Area" +msgstr "Kartenausschnitt" + +#: ../src/menu.c:1604 +#: ../src/settings.c:1246 +msgid "Auto-Center" +msgstr "Auto-Zentrierung" + +#: ../src/menu.c:1183 +msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon" +msgstr "Auto-Zentrierung: Br/Län" + +#: ../src/menu.c:1166 +msgid "Auto-Center Mode: Lead" +msgstr "Auto-Zentrierung: Spur" + +#: ../src/menu.c:1200 +msgid "Auto-Center Off" +msgstr "Auto-Zentrierung deaktiviert" + +#: ../src/menu.c:1482 +msgid "Auto-Download" +msgstr "Auto-Download" + +#: ../src/settings.c:1424 +msgid "Auto-Download Pre-cache" +msgstr "Auto-Download Pre-cache" + +#: ../src/menu.c:1518 +msgid "Auto-Rotate" +msgstr "Auto-Drehen" + +#: ../src/menu.c:642 +msgid "Auto-Rotate Disabled" +msgstr "Auto-Drehen deaktiviert" + +#: ../src/menu.c:637 +msgid "Auto-Rotate Enabled" +msgstr "Auto-Drehen aktiviert" + +#: ../src/path.c:1208 +msgid "Auto-Update" +msgstr "Auto-Aktualisierung" + +#: ../src/path.c:1214 +msgid "Avoid Highways" +msgstr "Autobahnen meiden" + +#: ../src/poi.c:2223 +msgid "Bear." +msgstr "Richt." + +#: ../src/main.c:322 +#: ../src/settings.c:1176 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../src/main.c:320 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Unten links" + +#: ../src/main.c:319 +#: ../src/maps.c:2924 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Unten rechts" + +#: ../src/path.c:1058 +msgid "Break already inserted." +msgstr "Unterbrechung bereits eingefügt." + +#: ../src/cmenu.c:620 +msgid "Browse POI..." +msgstr "POI durchsuchen..." + +#: ../src/poi.c:2846 +msgid "Browse POIs" +msgstr "POIs durchsuchen" + +#: ../src/maps.c:1926 +#: ../src/menu.c:1467 +#: ../src/settings.c:1214 +#: ../src/settings.c:1487 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." + +#: ../src/poi.c:189 +msgid "Bus stops, airports, train stations, etc." +msgstr "Bushaltestellen, Flughäfen, Bahnhöfe, etc." + +#: ../src/poi.c:194 +msgid "Business" +msgstr "Geschäft" + +#: ../src/maps.c:2788 +msgid "By Area (see tab)" +msgstr "Nach Ausschnitt (Siehe Reiter)" + +#: ../src/maps.c:1916 +msgid "Cache DB" +msgstr "Cache-DB" + +#: ../src/maps.c:1856 +msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." +msgstr "Letzte Quelle kann nicht entfernt werden - mindestens eine Quelle muss vorhanden sein." + +#: ../src/menu.c:1469 +msgid "Categories..." +msgstr "Kategorien..." + +#: ../src/poi.c:511 +#: ../src/poi.c:1185 +#: ../src/poi.c:1431 +#: ../src/poi.c:1782 +#: ../src/poi.c:2205 +#: ../src/poi.c:2384 +#: ../src/poi.c:2564 +#: ../src/poi.c:2881 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../src/poi.c:2098 +#: ../src/poi.c:2259 +msgid "Checked POI Actions..." +msgstr "Gewählte POI-Aktionen..." + +#: ../src/maps.c:2741 +#: ../src/menu.c:1435 +#: ../src/menu.c:1455 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: ../src/main.c:295 +msgid "Clear Track" +msgstr "Track leeren" + +#: ../src/menu.c:1511 +msgid "Clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn" + +#: ../src/menu.c:1663 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../src/settings.c:878 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: ../src/settings.c:1160 +msgid "Colors..." +msgstr "Farben..." + +#: ../src/maps.c:1708 +msgid "Compact Database" +msgstr "Datenbank komprimieren" + +#: ../src/maps.c:1929 +msgid "Compact..." +msgstr "Komprimieren..." + +#: ../src/maps.c:1767 +msgid "Compacting database..." +msgstr "Komprimiere Datenbank..." + +#: ../src/menu.c:1579 +msgid "Compass Rose" +msgstr "Kompassrose" + +#: ../src/maps.c:2469 +#: ../src/maps.c:2569 +msgid "Confirm DELETION of" +msgstr "Bestätige ENTFERNEN von" + +#: ../src/maps.c:1863 +msgid "Confirm delete of repository" +msgstr "Bestätige Entfernen der Quelle" + +#: ../src/cmenu.c:398 +msgid "Confirm delete of waypoint" +msgstr "Bestätige Entfernen des Wegpunkts" + +#: ../src/maps.c:2475 +#: ../src/maps.c:2575 +msgid "Confirm download of" +msgstr "Bestätige Download von" + +#: ../src/settings.c:817 +msgid "Continue?" +msgstr "Fortfahren?" + +#: ../src/display.c:2412 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../src/cmenu.c:645 +msgid "Copy Description" +msgstr "Beschreibung kopieren" + +#: ../src/cmenu.c:643 +msgid "Copy Lat/Lon" +msgstr "Br/Län kopieren" + +#: ../src/menu.c:1513 +msgid "Counter" +msgstr "Gegen UZS" + +#: ../src/path.c:1522 +msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?" +msgstr "Einen \"Wegpunkt\" ohne Beschreibung fügt eine Unterbrechung ein. Möchsten Sie das tun?" + +#: ../src/display.c:293 +msgid "DGPS" +msgstr "DGPS" + +#: ../src/poi.c:2374 +msgid "Default Category" +msgstr "Standardkategorie" + +#: ../src/settings.c:1411 +msgid "Degrees Format" +msgstr "Gradformat" + +#: ../src/maps.c:2778 +msgid "Delete Maps" +msgstr "Karten entfernen" + +#: ../src/poi.c:1020 +msgid "Delete POI?" +msgstr "POI entfernen?" + +#: ../src/poi.c:559 +msgid "Delete category?" +msgstr "Kategorie entfernen?" + +#: ../src/poi.c:2012 +msgid "Delete selected POI?" +msgstr "Ausgewählten POI entfernen?" + +#: ../src/cmenu.c:652 +#: ../src/maps.c:2265 +#: ../src/poi.c:638 +#: ../src/poi.c:1397 +#: ../src/poi.c:2113 +msgid "Delete..." +msgstr "Entfernen..." + +#: ../src/menu.c:322 +#: ../src/path.c:1464 +#: ../src/poi.c:677 +#: ../src/poi.c:976 +#: ../src/poi.c:1201 +#: ../src/poi.c:1447 +#: ../src/settings.c:641 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/path.c:1236 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: ../src/menu.c:1646 +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: ../src/poi.c:2213 +msgid "Dist." +msgstr "Entf." + +#: ../src/cmenu.c:123 +#: ../src/path.c:529 +#: ../src/path.c:589 +msgid "Distance" +msgstr "Entfernung" + +#: ../src/maps.c:1988 +msgid "Double Pixels" +msgstr "Doppelte Pixel" + +#: ../src/main.c:226 +#: ../src/menu.c:1530 +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +#: ../src/maps.c:2765 +msgid "Download Maps" +msgstr "Karten herunterladen" + +#: ../src/cmenu.c:618 +msgid "Download POI..." +msgstr "POI herunterladen..." + +#: ../src/poi.c:2519 +msgid "Download POIs" +msgstr "POIS herunterladen" + +#: ../src/path.c:1162 +msgid "Download Route" +msgstr "Router herunterladen" + +#: ../src/cmenu.c:616 +#: ../src/cmenu.c:650 +#: ../src/cmenu.c:672 +msgid "Download Route to..." +msgstr "Route herunterladen nach..." + +#: ../src/maps.c:1951 +msgid "Download Zoom Steps" +msgstr "Zoomstufen herunterladen" + +#: ../src/maps.c:2246 +#: ../src/menu.c:1425 +#: ../src/menu.c:1465 +msgid "Download..." +msgstr "Herunterladen..." + +#: ../src/maps.c:2003 +msgid "Downloadable Zooms:" +msgstr "Herunterladbare Zooms:" + +#: ../src/maps.c:1084 +#: ../src/maps.c:1097 +msgid "Downloaded maps will not be cached." +msgstr "Heruntergeladene Karten werden nicht gecached." + +#: ../src/menu.c:1543 +msgid "East" +msgstr "Ost" + +#: ../src/poi.c:1197 +#: ../src/poi.c:1443 +#: ../src/poi.c:1791 +#: ../src/poi.c:2393 +msgid "Edit Categories..." +msgstr "Kategorien bearbeiten..." + +#: ../src/poi.c:632 +msgid "Edit Category" +msgstr "Kategorie bearbeiten" + +#: ../src/poi.c:1391 +msgid "Edit POI" +msgstr "POI bearbeiten" + +#: ../src/poi.c:934 +#: ../src/poi.c:2255 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: ../src/poi.c:193 +msgid "Elementary schools, college campuses, etc." +msgstr "Grundschulen, Schulgelände, etc." + +#: ../src/menu.c:1638 +msgid "Enable GPS" +msgstr "GPS aktivieren" + +#: ../src/settings.c:1342 +msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)" +msgstr "Sprachausgabe aktivieren (benötigt flite)" + +#: ../src/settings.c:1322 +msgid "Enable Waypoint Announcements" +msgstr "Wegpunkte ansagen" + +#: ../src/poi.c:701 +#: ../src/poi.c:966 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: ../src/poi.c:1345 +msgid "Error adding POI" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des POI" + +#: ../src/poi.c:764 +msgid "Error adding category" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kategorie" + +#: ../src/gps.c:576 +msgid "Error connecting to GPS receiver." +msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPS-Empfänger." + +#: ../src/gps.c:673 +msgid "Error connecting to GPSD server." +msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPSD-Server." + +#: ../src/poi.c:574 +#: ../src/poi.c:1031 +#: ../src/poi.c:2041 +msgid "Error deleting POI" +msgstr "Fehler beim Entfernen des POI" + +#: ../src/poi.c:583 +msgid "Error deleting category" +msgstr "Fehler beim Löschen der Kategorie" + +#: ../src/gps.c:621 +msgid "Error opening GPS device." +msgstr "Fehler beim Öffnen des GPS-Gerätes." + +#: ../src/main.c:501 +#: ../src/menu.c:134 +#: ../src/menu.c:246 +#: ../src/path.c:690 +#: ../src/poi.c:2436 +#: ../src/poi.c:2814 +msgid "Error parsing GPX file." +msgstr "Fehler beim Einlesen der GPX-Datei." + +#: ../src/gps.c:698 +msgid "Error reading GPS data." +msgstr "Fehler beim Lesen der GPS-Daten." + +#: ../src/poi.c:808 +msgid "Error updating Category" +msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie" + +#: ../src/poi.c:1574 +#: ../src/poi.c:1867 +msgid "Error updating POI" +msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des POI" + +#: ../src/poi.c:749 +msgid "Error updating category" +msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie" + +#: ../src/gpx.c:481 +#: ../src/gpx.c:808 +msgid "Error while writing to file" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" + +#: ../src/poi.c:140 +msgid "Error with POI database" +msgstr "Fehler in der POI-Datenbank" + +#: ../src/menu.c:165 +#: ../src/menu.c:268 +#: ../src/poi.c:2081 +msgid "Error writing GPX file." +msgstr "Fehler beim Schreiben der GPX-Datei." + +#: ../src/gps.c:828 +msgid "Establishing GPS fix" +msgstr "Warte auf GPS-Fix" + +#: ../src/display.c:297 +msgid "Estimated" +msgstr "Geschätzt" + +#: ../src/poi.c:2118 +msgid "Export to GPX..." +msgstr "Als GPX exportieren..." + +#: ../src/util.c:147 +msgid "Failed to connect to GPX Directions server" +msgstr "Fehler bei Verbindung zum GPX-Wegbeschreibungs-Server" + +#: ../src/settings.c:1886 +msgid "Failed to initialize GConf. Quitting." +msgstr "Fehler bei Initialisierung von GConf. Programmende." + +#: ../src/settings.c:176 +msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved." +msgstr "Fehler bei Initialisierung von GConf. Einstellungen wurden nicht gespeichert." + +#: ../src/display.c:2518 +#: ../src/main.c:489 +msgid "Failed to open file for reading" +msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: ../src/display.c:2519 +msgid "Failed to open file for writing" +msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#: ../src/maps.c:1683 +msgid "Failed to open map database for compacting." +msgstr "Kartendatenbank konnte nicht für Komprimierung geöffnet werden." + +#: ../src/maps.c:1082 +#: ../src/maps.c:1096 +msgid "Failed to open map database for repository" +msgstr "Kartendatenbank für Quelle konnte nicht geöffnet werden." + +#: ../src/poi.c:207 +msgid "Failed to open or create database" +msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet oder erstellt werden." + +#: ../src/path.c:1660 +msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved." +msgstr "Pfaddatenbank konnte nicht geöffnet werden. Tracks und Routen werden nicht gespeichert." + +#: ../src/path.c:206 +#: ../src/path.c:232 +#: ../src/path.c:251 +msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved." +msgstr "Pfaddatenbank konnte nicht geschrieben werden. Tracks und Routen werden möglicherweise nicht gespeichert." + +#: ../src/main.c:324 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src/settings.c:1198 +msgid "File Path" +msgstr "Dateipfad" + +#: ../src/gpx.c:482 +#: ../src/gpx.c:809 +msgid "File is incomplete." +msgstr "Datei unvollständig." + +#: ../src/display.c:865 +msgid "Fix" +msgstr "Fix" + +#: ../src/display.c:874 +msgid "Fix Quality" +msgstr "Fix-Qualität" + +#: ../src/settings.c:1265 +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#: ../src/display.c:296 +msgid "Float RTK" +msgstr "Float RTK" + +#: ../src/display.c:2403 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/menu.c:1628 +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollbild" + +#: ../src/menu.c:1634 +#: ../src/settings.c:896 +#: ../src/settings.c:1171 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../src/display.c:768 +msgid "GPS Details" +msgstr "GPS-Details" + +#: ../src/display.c:781 +msgid "GPS Information" +msgstr "GPS-Informationen" + +#: ../src/maps.c:2851 +#: ../src/menu.c:1555 +msgid "GPS Location" +msgstr "GPS-Standort" + +#: ../src/main.c:323 +msgid "GPSD" +msgstr "GPSD" + +#: ../src/settings.c:1220 +msgid "GPSD Host" +msgstr "GPSD-Host" + +#: ../src/poi.c:197 +msgid "General landmarks." +msgstr "Allgemeine Sehenswürdigkeiten." + +#: ../src/poi.c:195 +msgid "General places of business." +msgstr "Allgemein Geschäftsstandorte." + +#: ../src/maps.c:1728 +msgid "" +"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n" +"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n" +"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress." +msgstr "" +"Entfernte Karten hinterlassen leere Bereiche in der Datenbank, der später beim Download neuer Karten wiederverwendet wird. Die Komprimierung der Datenbank reorganisiert diese, so dass die Freiräume entfernt werden. Nur auf diese Weise kann die Datenbankgröße verringert werden.\n" +"Bei dieser Reorganisation wird eine neue Datei erstellt, in die alle Karten der alten Datenbank übertragen werden. Die neue Datei wird dann in die alte umbenannt und das DBF auf die Informationen der neuen Datei ktualisiert. Hierzu ist freier Speicherplatz bis zur Größe der Kartendatenbank nötig.\n" +"Dieser Vorgang kann mehere Minuten dauern, speziell, wenn die Kartendatenbank sehr groß ist. Als grober Richtwert ist eine Wartezeit von 2-5 Sekunden pro Mebibyte Kartendaten anzusetzen (34-85 Minuten pro Gibibyte). Es gibt keinen Fortschrittsbalken, aber Sie können das Anwachsen der neuen Datei im Dateimanager beobachten. Schließen Sie Maemo Mapper nicht während des Komprimierungsvorgangs." + +#: ../src/menu.c:1547 +#: ../src/poi.c:2252 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: ../src/menu.c:895 +msgid "Go to Address" +msgstr "Gehe zu Adresse" + +#: ../src/menu.c:789 +msgid "Go to Lat/Lon" +msgstr "Gehe zu Br/Län" + +#: ../src/cmenu.c:680 +msgid "Go to Nearest" +msgstr "Gehe zu Nächstem" + +#: ../src/cmenu.c:658 +msgid "Go to Next" +msgstr "Gehe zu Nächstem" + +#: ../src/settings.c:762 +msgid "Hardware Keys" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: ../src/settings.c:1157 +msgid "Hardware Keys..." +msgstr "Tastenbelegung..." + +#: ../src/display.c:829 +msgid "Heading" +msgstr "Richtung" + +#: ../src/menu.c:1659 +msgid "Help..." +msgstr "Hilfe..." + +#: ../src/poi.c:181 +msgid "Houses, apartments, or other residences of import." +msgstr "Häuser, Appartements und ähnliche Wohnungen" + +#: ../src/poi.c:958 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/menu.c:1463 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren..." + +#: ../src/poi.c:187 +msgid "Indoor or Outdoor places to have fun." +msgstr "Ort zur Unterhaltung." + +#: ../src/settings.c:1377 +msgid "Info Font Size" +msgstr "Info Schriftgröße" + +#: ../src/menu.c:1447 +msgid "Insert Break" +msgstr "Unterbrechung einfügen" + +#: ../src/menu.c:302 +msgid "Insert Mark" +msgstr "Markierung einfügen" + +#: ../src/menu.c:1449 +msgid "Insert Mark..." +msgstr "Markierung einfügen..." + +#: ../src/main.c:294 +msgid "Insert Track Break" +msgstr "Track-Unterbrechung einfügen" + +#: ../src/maps.c:3089 +msgid "Invalid Bottom-Right Latitude" +msgstr "Ungültiger Breitengrad unten rechts" + +#: ../src/maps.c:3096 +msgid "Invalid Bottom-Right Longitude" +msgstr "Ungültiger Längengrad unten rechts" + +#: ../src/menu.c:860 +#: ../src/poi.c:1291 +#: ../src/poi.c:1515 +msgid "Invalid Latitude" +msgstr "Ungültiger Breitengrad" + +#: ../src/menu.c:867 +#: ../src/poi.c:1298 +#: ../src/poi.c:1522 +msgid "Invalid Longitude" +msgstr "Ungültiger Längengrad" + +#: ../src/gps.c:71 +#: ../src/gps.c:82 +msgid "Invalid NMEA input from receiver!" +msgstr "Ungültige NMEA-Eingabe vom Empfänger!" + +#: ../src/maps.c:3075 +msgid "Invalid Top-Left Latitude" +msgstr "Ungültiger Breitengrad oben links" + +#: ../src/maps.c:3082 +msgid "Invalid Top-Left Longitude" +msgstr "Ungültiger Längengrad oben links" + +#: ../src/util.c:158 +msgid "Invalid address." +msgstr "Ungültige Adresse." + +#: ../src/poi.c:2796 +msgid "Invalid origin or query." +msgstr "Ungültige Quelle oder Anfrage." + +#: ../src/path.c:669 +msgid "Invalid source or destination." +msgstr "Ungültige Quelle oder Ziel." + +#: ../src/display.c:1105 +msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." +msgstr "Offenbar führen Sie Maemo Mapper zum ersten Mal aus. Klicken Sie OK, um die Hilfe anzusehen. Mit Abbrechen fahren Sie fort." + +#: ../src/poi.c:506 +#: ../src/poi.c:669 +#: ../src/poi.c:971 +#: ../src/poi.c:1177 +#: ../src/poi.c:1423 +#: ../src/poi.c:2232 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: ../src/poi.c:196 +msgid "Landmark" +msgstr "Sehenswürdigkeit" + +#: ../src/display.c:2385 +#: ../src/poi.c:1161 +#: ../src/poi.c:1407 +msgid "Lat" +msgstr "Br" + +#: ../src/menu.c:312 +#: ../src/path.c:1449 +msgid "Lat, Lon:" +msgstr "Br, Län:" + +#: ../src/menu.c:1608 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "Br/Län" + +#: ../src/menu.c:1551 +msgid "Lat/Lon..." +msgstr "Br/Län..." + +#: ../src/cmenu.c:69 +#: ../src/display.c:793 +#: ../src/maps.c:2841 +#: ../src/menu.c:799 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: ../src/menu.c:1614 +msgid "Lead" +msgstr "Spur" + +#: ../src/settings.c:1250 +msgid "Lead Amount" +msgstr "Spurfaktor" + +#: ../src/main.c:227 +#: ../src/menu.c:1532 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../src/settings.c:1354 +msgid "Line Width" +msgstr "Linienbreite" + +#: ../src/display.c:838 +msgid "Local time" +msgstr "Ortszeit" + +#: ../src/poi.c:501 +#: ../src/settings.c:1452 +msgid "Location" +msgstr "Position" + +#: ../src/poi.c:190 +msgid "Lodging" +msgstr "Unterkunft" + +#: ../src/display.c:2394 +#: ../src/poi.c:1169 +#: ../src/poi.c:1415 +msgid "Lon" +msgstr "Län" + +#: ../src/cmenu.c:70 +#: ../src/display.c:802 +#: ../src/maps.c:2845 +#: ../src/menu.c:818 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +#: ../src/settings.c:636 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +#: ../src/maps.c:2137 +msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?" +msgstr "Maemo Mapper lädt jetzt eine Liste möglicher doppelter Quellen aus dem Internet und fügt diese hinzu. Fortfahren?" + +#: ../src/maps.c:2726 +msgid "Manage Maps" +msgstr "Karten verwalten" + +#: ../src/menu.c:1478 +msgid "Manage Maps..." +msgstr "Karten verwalten..." + +#: ../src/maps.c:2225 +msgid "Manage Repositories" +msgstr "Quellen verwalten" + +#: ../src/menu.c:1480 +msgid "Manage Repositories..." +msgstr "Quellen verwalten..." + +#: ../src/display.c:298 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ../src/menu.c:1473 +msgid "Maps" +msgstr "Karten" + +#: ../src/display.c:883 +msgid "Max speed" +msgstr "Max. Geschw." + +#: ../src/maps.c:2023 +msgid "Max." +msgstr "Max." + +#: ../src/maps.c:2012 +msgid "Min." +msgstr "Min." + +#: ../src/settings.c:1284 +msgid "Min. Speed" +msgstr "Min. Geschw." + +#: ../src/maps.c:2357 +msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom." +msgstr "Minimaler Downloadbarer Zoom muss weniger als der Maximale sein." + +#: ../src/settings.c:1350 +msgid "Misc." +msgstr "Versch." + +#: ../src/settings.c:1407 +msgid "Misc. 2" +msgstr "Versch. 2" + +#: ../src/poi.c:199 +msgid "Miscellaneous category for everything else." +msgstr "Vermischte Kategories für alles Übrige." + +#: ../src/maps.c:3041 +#: ../src/menu.c:532 +msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps." +msgstr "HINWEIS: Sie müssen eine Map-URI für die aktuelle Quelle angeben um Karten herunterladen zu können." + +#: ../src/maps.c:1800 +#: ../src/maps.c:2076 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/menu.c:1559 +msgid "Nearest POI" +msgstr "Nächster POI" + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: ../src/maps.c:1790 +msgid "New Name" +msgstr "Neuer Name" + +#: ../src/maps.c:2066 +msgid "New Repository" +msgstr "Neue Quelle" + +#: ../src/maps.c:2268 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: ../src/menu.c:1557 +msgid "Next Waypoint" +msgstr "Nächster Wegpunkt" + +#: ../src/maps.c:1996 +msgid "Next-able" +msgstr "Durchsch." + +#: ../src/menu.c:1018 +#: ../src/poi.c:444 +#: ../src/poi.c:3121 +msgid "No POIs found." +msgstr "Keine POIs gefunden." + +#: ../src/poi.c:1666 +msgid "No POIs were found." +msgstr "Keine POIs wurden gefunden." + +#: ../src/menu.c:1620 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: ../src/menu.c:1537 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../src/menu.c:1423 +#: ../src/menu.c:1443 +msgid "Open..." +msgstr "Öffnen..." + +#: ../src/display.c:1122 +msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button." +msgstr "OpenStreetMap.org liefert frei verfügbare Karten. Sie können ein Beispielsatz von Quellen aus dem Internet herunterladen, indem Sie auf den Knopf \"Download...\" klicken." + +#: ../src/path.c:1221 +#: ../src/poi.c:2589 +#: ../src/poi.c:2906 +msgid "Origin" +msgstr "Quelle" + +#: ../src/poi.c:198 +msgid "Other" +msgstr "Anderes" + +#: ../src/maps.c:2772 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: ../src/poi.c:2469 +msgid "Overwrite query with the following text?" +msgstr "Anfrage mit diesem Text überschreiben?" + +#: ../src/cmenu.c:662 +#: ../src/menu.c:1459 +#: ../src/menu.c:1598 +#: ../src/settings.c:941 +#: ../src/settings.c:1467 +msgid "POI" +msgstr "POI" + +#: ../src/poi.c:920 +msgid "POI Categories" +msgstr "POI-Kategorien" + +#: ../src/poi.c:2163 +msgid "POI List" +msgstr "POI-Liste" + +#: ../src/settings.c:1471 +msgid "POI database" +msgstr "POI-Datenbank" + +#: ../src/poi.c:2077 +msgid "POIs Exported" +msgstr "POIs exportiert" + +#: ../src/poi.c:1660 +msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs." +msgstr "POIs wurden zur POI-Datenbank hinzugefügt. Der folgende Bildschirm erlaubt die Bearbeitung oder das Entfernen der neuen POIs." + +#: ../src/display.c:294 +msgid "PPS" +msgstr "PPS" + +#: ../src/poi.c:2573 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: ../src/menu.c:1524 +msgid "Pan" +msgstr "Verschieben" + +#: ../src/main.c:268 +msgid "Pan Down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: ../src/main.c:266 +msgid "Pan East" +msgstr "Nach Osten verschieben" + +#: ../src/main.c:269 +msgid "Pan Left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: ../src/main.c:263 +msgid "Pan North" +msgstr "Nach Norden verschieben" + +#: ../src/main.c:270 +msgid "Pan Right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: ../src/settings.c:1269 +msgid "Pan Sensitivity" +msgstr "Bewegungsempf." + +#: ../src/main.c:265 +msgid "Pan South" +msgstr "Nach Süden verschieben" + +#: ../src/main.c:267 +msgid "Pan Up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: ../src/main.c:264 +msgid "Pan West" +msgstr "Nach Westen verschieben" + +#: ../src/poi.c:183 +msgid "Places to eat or drink." +msgstr "Essen und/oder Trinken." + +#: ../src/poi.c:185 +msgid "Places to shop or acquire services." +msgstr "Einkauf und Nutzung von Dienstleistungen." + +#: ../src/poi.c:191 +msgid "Places to stay temporarily or for the night." +msgstr "Übernachtungsmöglichkeiten." + +#: ../src/menu.c:376 +msgid "Please provide a description for the mark." +msgstr "Bitte eine Beschreibung für die Markierung angeben." + +#: ../src/settings.c:671 +msgid "Please select a bluetooth device from the list." +msgstr "Bitte ein Bluetooth-Gerät aus der Liste wählen." + +#: ../src/settings.c:1597 +msgid "Please specify a GPS file pathname." +msgstr "Bitte den Pfad zur GPS-Datei angeben." + +#: ../src/settings.c:1590 +msgid "Please specify a GPSD hostname." +msgstr "Bitte einen GPSD-Hostnamen angeben." + +#: ../src/poi.c:1317 +#: ../src/poi.c:1541 +#: ../src/poi.c:1815 +msgid "Please specify a category." +msgstr "Bitte eine Kategorie wählen." + +#: ../src/poi.c:2411 +#: ../src/poi.c:2761 +msgid "Please specify a default category." +msgstr "Bitte eine Standardkategorie angeben." + +#: ../src/poi.c:727 +msgid "Please specify a name for the category." +msgstr "Bitte einen Namen für die Kategorie angeben." + +#: ../src/poi.c:1310 +#: ../src/poi.c:1534 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Bitte einen Namen angeben." + +#: ../src/poi.c:2768 +msgid "Please specify a query." +msgstr "Bitte eine Anfrage angeben." + +#: ../src/path.c:1319 +#: ../src/poi.c:2701 +msgid "Please specify a source URL." +msgstr "Bitte Quell-URL angeben." + +#: ../src/path.c:1361 +msgid "Please specify a start location." +msgstr "Bitte einen Startort angeben." + +#: ../src/path.c:1368 +msgid "Please specify an end location." +msgstr "Bitte einen Endort angeben." + +#: ../src/poi.c:2755 +#: ../src/poi.c:3049 +msgid "Please specify an origin." +msgstr "Bitte Quelle angeben." + +#: ../src/settings.c:1305 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: ../src/settings.c:1236 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../src/maps.c:1284 +msgid "Processing Maps" +msgstr "Verarbeite Karten" + +#: ../src/poi.c:2604 +#: ../src/poi.c:2921 +msgid "Query" +msgstr "Anfrage" + +#: ../src/display.c:295 +msgid "Real Time Kinematic" +msgstr "Echtzeitkinematik" + +#: ../src/path.c:1010 +msgid "Really clear the track?" +msgstr "Track wirklich entfernen?" + +#: ../src/path.c:889 +msgid "Recalculating directions..." +msgstr "Wegbeschreibung wird berechnet..." + +#: ../src/poi.c:186 +msgid "Recreation" +msgstr "Erholung" + +#: ../src/maps.c:2262 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: ../src/maps.c:2107 +msgid "Replace all repositories with the default repository?" +msgstr "Alle Quellen durch die Standardquelle ersetzen?" + +#: ../src/menu.c:1433 +#: ../src/menu.c:1516 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: ../src/main.c:305 +#: ../src/menu.c:1649 +msgid "Reset Bluetooth" +msgstr "Bluetooth zurücksetzen" + +#: ../src/main.c:272 +msgid "Reset Viewing Angle" +msgstr "Blickwinkel zurücksetzen" + +#: ../src/settings.c:848 +msgid "Reset all colors to their original defaults?" +msgstr "Alle Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#: ../src/settings.c:734 +msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?" +msgstr "Vollständige Tastaturbelegung auf die Standarwerte zurücksetzen?" + +#: ../src/maps.c:2240 +#: ../src/settings.c:768 +#: ../src/settings.c:884 +msgid "Reset..." +msgstr "Standard..." + +#: ../src/poi.c:180 +msgid "Residence" +msgstr "Wohnung" + +#: ../src/poi.c:182 +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurant" + +#: ../src/main.c:225 +#: ../src/menu.c:1534 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../src/menu.c:1507 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: ../src/settings.c:1292 +msgid "Rotate Sensit." +msgstr "Drehempfindl." + +#: ../src/main.c:274 +msgid "Rotate View Clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../src/main.c:276 +msgid "Rotate View Counter-Clockwise" +msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +#: ../src/menu.c:1419 +#: ../src/menu.c:1584 +#: ../src/settings.c:926 +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#: ../src/path.c:684 +msgid "Route Downloaded" +msgstr "Route heruntergeladen" + +#: ../src/main.c:498 +#: ../src/menu.c:131 +msgid "Route Opened" +msgstr "Route geöffnet" + +#: ../src/menu.c:162 +msgid "Route Saved" +msgstr "Route gespeichert" + +#: ../src/menu.c:1116 +msgid "Routes are now hidden" +msgstr "Routen verborgen" + +#: ../src/menu.c:1110 +msgid "Routes are now shown" +msgstr "Routern werden angezeigt" + +#: ../src/display.c:292 +msgid "SPS" +msgstr "SPS" + +#: ../src/display.c:856 +msgid "Sat in use" +msgstr "Sat in Verwendung" + +#: ../src/display.c:847 +msgid "Sat in view" +msgstr "Sat in Sicht" + +#: ../src/display.c:788 +msgid "Satellites details" +msgstr "Satelliten Detailinformation" + +#: ../src/display.c:714 +msgid "Satellites in view" +msgstr "Satelliten in Sicht" + +#: ../src/menu.c:1427 +#: ../src/menu.c:1445 +msgid "Save..." +msgstr "Speichern..." + +#: ../src/menu.c:1574 +msgid "Scale" +msgstr "Maßstab" + +#: ../src/settings.c:1192 +msgid "Scan..." +msgstr "Scannen..." + +#: ../src/settings.c:647 +msgid "Scanning for Bluetooth Devices" +msgstr "Suche Bluetooth-Geräte" + +#: ../src/poi.c:192 +msgid "School" +msgstr "Schule" + +#: ../src/gps.c:817 +msgid "Searching for GPS receiver" +msgstr "Suche GPS-Empfänger" + +#: ../src/settings.c:611 +msgid "Select Bluetooth Device" +msgstr "Bluetooth-Gerät auswählen" + +#: ../src/main.c:289 +msgid "Select Next Repository" +msgstr "Nächste Quelle wählen" + +#: ../src/poi.c:474 +msgid "Select POI" +msgstr "POI wählen" + +#: ../src/poi.c:2103 +msgid "" +"Select an operation to perform\n" +"on the POIs that you checked\n" +"in the POI list." +msgstr "" +"Wählen Sie die Operation, die auf\n" +"den gewählten POIs ausgeführt\n" +"werden soll." + +#: ../src/poi.c:539 +msgid "Select one POI from the list." +msgstr "Einen POI aus der Liste wählen." + +#: ../src/poi.c:178 +msgid "Service Station" +msgstr "Tankstelle" + +#: ../src/poi.c:1772 +#: ../src/poi.c:2109 +msgid "Set Category..." +msgstr "Kategorie wählen..." + +#: ../src/cmenu.c:630 +msgid "Set as GPS Location" +msgstr "Als GPS-Standort übernehmen" + +#: ../src/settings.c:1143 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../src/menu.c:1656 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: ../src/maps.c:2755 +msgid "Setup" +msgstr "Einrichtung" + +#: ../src/poi.c:184 +msgid "Shopping/Services" +msgstr "Einkauf/Dienstleistung" + +#: ../src/menu.c:1565 +msgid "Show" +msgstr "Anzeige" + +#: ../src/cmenu.c:641 +msgid "Show Description" +msgstr "Beschreibung anzeigen" + +#: ../src/main.c:299 +#: ../src/menu.c:1453 +msgid "Show Distance from Beginning" +msgstr "Entfernung vom Anfang anzeigen" + +#: ../src/main.c:297 +msgid "Show Distance from Last Break" +msgstr "Entfernung von letzter Unterbrechung anzeigen" + +#: ../src/menu.c:1451 +msgid "Show Distance from Last Mark" +msgstr "Entfernung von letzter Markierung anzeigen" + +#: ../src/cmenu.c:614 +#: ../src/cmenu.c:648 +#: ../src/cmenu.c:670 +msgid "Show Distance to" +msgstr "Zeige Entfernung zu" + +#: ../src/main.c:293 +#: ../src/menu.c:1431 +msgid "Show Distance to End of Route" +msgstr "Entfernung zum Ende der Route anzeigen" + +#: ../src/main.c:291 +#: ../src/menu.c:1429 +msgid "Show Distance to Next Waypoint" +msgstr "Entfernung zum nächsten Wegpunkt anzeigen" + +#: ../src/menu.c:1642 +msgid "Show Information" +msgstr "Information anzeigen" + +#: ../src/cmenu.c:611 +#: ../src/cmenu.c:639 +msgid "Show Lat/Lon" +msgstr "Br/Län anzeigen" + +#: ../src/settings.c:1492 +msgid "Show POI below zoom" +msgstr "POI unterhalb Zoomstufe" + +#: ../src/display.c:2375 +msgid "Show Position" +msgstr "Position anzeigen" + +#: ../src/display.c:299 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulation" + +#: ../src/path.c:1181 +#: ../src/poi.c:2541 +msgid "Source URL" +msgstr "Quell-URL" + +#: ../src/menu.c:1539 +msgid "South" +msgstr "Süd" + +#: ../src/display.c:811 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../src/settings.c:1442 +msgid "Speed Limit" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" + +#: ../src/poi.c:179 +msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles." +msgstr "Einkauf von Benzin für Fahrzeuge." + +#: ../src/maps.c:1690 +msgid "Successfully compacted database." +msgstr "Datenbank erfolgreich komprimiert." + +#: ../src/cmenu.c:605 +msgid "Tap Point" +msgstr "Punkt antippen" + +#: ../src/maps.c:934 +msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them." +msgstr "Die aktuelle Quelle liegt in veraltetem Format vor und wird konvertiert. Sie sollten alte Karten entfernen, wenn Sie diese nicht mehr länger nutzen möchten." + +#: ../src/path.c:563 +msgid "The current route is empty." +msgstr "Die aktuelle Route ist leer." + +#: ../src/path.c:609 +#: ../src/path.c:624 +msgid "The current track is empty." +msgstr "Der aktuelle Track ist leer." + +#: ../src/settings.c:814 +msgid "The following action is mapped to multiple keys" +msgstr "Die folgende Aktion wurde auf mehrere Tasten gelegt" + +#: ../src/input.c:384 +msgid "There are no other next-able repositories." +msgstr "Es gibt keine weiteren durchschaltbaren Quellen." + +#: ../src/cmenu.c:278 +#: ../src/cmenu.c:300 +#: ../src/cmenu.c:319 +#: ../src/cmenu.c:339 +#: ../src/cmenu.c:358 +#: ../src/cmenu.c:377 +#: ../src/cmenu.c:455 +#: ../src/cmenu.c:474 +msgid "There are no waypoints." +msgstr "Es gibt keine Wegpunkte." + +#: ../src/menu.c:980 +#: ../src/path.c:544 +msgid "There is no next waypoint." +msgstr "Kein weitere Wegpunkt." + +#: ../src/main.c:278 +msgid "Toggle Auto-Center" +msgstr "Auto-Zentrierung umschalten" + +#: ../src/main.c:280 +msgid "Toggle Auto-Rotate" +msgstr "Auto-Rotation umschalten" + +#: ../src/main.c:282 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Vollbild umschalten" + +#: ../src/main.c:300 +msgid "Toggle GPS" +msgstr "GPS umschalten" + +#: ../src/main.c:301 +msgid "Toggle GPS Info" +msgstr "GPS-Info umschalten" + +#: ../src/main.c:287 +msgid "Toggle POIs" +msgstr "POIs umschalten" + +#: ../src/main.c:286 +msgid "Toggle Scale" +msgstr "Maßstab umschalten" + +#: ../src/main.c:303 +msgid "Toggle Speed Limit" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung umschalten" + +#: ../src/main.c:285 +msgid "Toggle Tracks" +msgstr "Wege umschalten" + +#: ../src/main.c:317 +#: ../src/maps.c:2886 +msgid "Top-Left" +msgstr "Oben links" + +#: ../src/main.c:318 +msgid "Top-Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: ../src/menu.c:1439 +#: ../src/menu.c:1589 +#: ../src/settings.c:911 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: ../src/menu.c:243 +msgid "Track Opened" +msgstr "Track geöffnet" + +#: ../src/menu.c:265 +msgid "Track Saved" +msgstr "Track gespeichert" + +#: ../src/menu.c:1053 +msgid "Tracks are now hidden" +msgstr "Tracks werden nicht angezeigt" + +#: ../src/menu.c:1047 +msgid "Tracks are now shown" +msgstr "Tracks werden angezeigt" + +#: ../src/poi.c:188 +msgid "Transportation" +msgstr "Transport" + +#: ../src/maps.c:1907 +msgid "URL Format" +msgstr "URL-Format" + +#: ../src/maps.c:1114 +msgid "Unable to create map database for repository" +msgstr "Kartendatenbank für die Quelle konnte nicht erstellt werden." + +#: ../src/settings.c:1365 +msgid "Unblank Screen" +msgstr "Bildschirm einblenden" + +#: ../src/settings.c:1394 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#: ../src/util.c:163 +msgid "Unknown error while locating address." +msgstr "Unbekannter Fehler bei Ermittlung der Adresse." + +#: ../src/main.c:224 +#: ../src/menu.c:1528 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: ../src/path.c:1198 +#: ../src/poi.c:2554 +#: ../src/poi.c:2872 +msgid "Use End of Route" +msgstr "Ende der Route verwenden" + +#: ../src/path.c:1192 +#: ../src/poi.c:2548 +#: ../src/poi.c:2866 +msgid "Use GPS Location" +msgstr "GPS-Standort verwenden" + +#: ../src/menu.c:1594 +msgid "Velocity Vector" +msgstr "Geschwindigkeitsvektor" + +#: ../src/menu.c:1491 +msgid "View" +msgstr "Anzeige" + +#: ../src/maps.c:2867 +msgid "View Center" +msgstr "Zentrum" + +#: ../src/maps.c:1967 +msgid "View Zoom Steps" +msgstr "Zoomschritte anzeigen" + +#: ../src/cmenu.c:667 +msgid "View/Edit..." +msgstr "Anzeigen/Bearbeiten..." + +#: ../src/poi.c:561 +msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!" +msgstr "ACHTUNG: Alle POIs dieser Kategorien werden auch gelöscht!" + +#: ../src/cmenu.c:634 +msgid "Waypoint" +msgstr "Wegpunkt" + +#: ../src/menu.c:1541 +msgid "West" +msgstr "West" + +#: ../src/main.c:232 +msgid "When Approaching a Waypoint" +msgstr "Bei Annäherung an einen Wegpunkt" + +#: ../src/main.c:230 +msgid "When Moving" +msgstr "Bei Bewegung" + +#: ../src/main.c:231 +msgid "When Moving (Full Screen Only)" +msgstr "Bei Bewegung (Nur im Vollbild)" + +#: ../src/main.c:229 +msgid "When Receiving Any GPS Data" +msgstr "Beim Empfang von GPS-Daten" + +#: ../src/display.c:1129 +msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download." +msgstr "Sie sehen jetzt einen leeren Bildschirm. Sie können Karten mit dem Menüpunkt \"Karten verwalten\" im Menü \"Karten\" herunterladen. Drücken Sie OK, um den Automatischen Download zu aktivieren." + +#: ../src/maps.c:2810 +#: ../src/menu.c:1497 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/main.c:283 +#: ../src/menu.c:1501 +msgid "Zoom In" +msgstr "Hereinzoomen" + +#: ../src/menu.c:1569 +msgid "Zoom Level" +msgstr "Zoomstufe" + +#: ../src/maps.c:2816 +msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)" +msgstr "Herunterzul. Zoomstufen: (0 = meiste Details)" + +#: ../src/main.c:284 +#: ../src/menu.c:1503 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: ../src/input.c:117 +#: ../src/input.c:310 +#: ../src/menu.c:558 +#: ../src/menu.c:576 +msgid "Zoom to Level" +msgstr "Zoom auf Stufe" + +#: ../src/maps.c:2569 +#: ../src/maps.c:2576 +msgid "about" +msgstr "über" + +#: ../src/display.c:715 +msgid "in use" +msgstr "in Verwendung" + +#: ../src/main.c:220 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: ../src/maps.c:2476 +#: ../src/maps.c:2577 +msgid "maps" +msgstr "Karten" + +#: ../src/maps.c:2470 +#: ../src/maps.c:2570 +msgid "maps " +msgstr "Karten" + +#: ../src/display.c:1499 +msgid "maps failed to download." +msgstr "Karten konnten nicht heruntergeladen werden." + +#: ../src/main.c:221 +msgid "mi." +msgstr "mi." + +#: ../src/main.c:222 +msgid "n.m." +msgstr "n.m." + +#: ../src/display.c:869 +msgid "nofix" +msgstr "Kein Fix" + +#: ../src/display.c:300 +#: ../src/display.c:878 +msgid "none" +msgstr "Kein" + +#: ../src/maps.c:2476 +#: ../src/maps.c:2577 +msgid "up to about" +msgstr "bis zu etwa" + -- 2.44.0