From 42c731376ab41c0ec63da30289348a93eadd79f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zero Date: Tue, 7 Oct 2008 15:14:47 +0000 Subject: [PATCH] 95% completed git-svn-id: svn+ssh://garage/var/lib/gforge/svnroot/maemo-mapper/trunk@203 6c538b50-5814-0410-93ad-8bdf4c0149d1 --- po/ru_RU.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 1933ee7..0234ce7 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:33+0200\n" "Last-Translator: Sergey Fialko \n" "Language-Team: Sergey Fialko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Адрес..." #: ../src/settings.c:1342 msgid "Advance Notice" -msgstr "Предварительное Уведомление" +msgstr "Дополнительное уведомление" #: ../src/maps.c:2807 msgid "Along Route - Radius (tiles):" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Авто-загрузка" #: ../src/settings.c:1437 msgid "Auto-Download Pre-cache" -msgstr "" +msgstr "Авто загрузка кэша" #: ../src/menu.c:1543 msgid "Auto-Rotate" @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Bluetooth" #: ../src/main.c:326 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижняя левая" #: ../src/main.c:325 #: ../src/maps.c:2934 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижняя правая" #: ../src/cmenu.c:649 msgid "Browse POI..." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "По направлению (см.вкладку)" #: ../src/maps.c:1926 msgid "Cache DB" -msgstr "" +msgstr "Кэш БД" #: ../src/maps.c:1866 msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." -msgstr "Не удается удалить последний хранилище - там должно быть минимум одно хранилище." +msgstr "Не удается удалить последнее хранилище - должно быть минимум одно хранилище." #: ../src/menu.c:1494 msgid "Categories..." @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Категория" #: ../src/poi.c:2103 #: ../src/poi.c:2264 msgid "Checked POI Actions..." -msgstr "" +msgstr "Проверка активности достопримечательности..." #: ../src/maps.c:2751 #: ../src/menu.c:1456 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Сжатие базы данных..." #: ../src/menu.c:1604 msgid "Compass Rose" -msgstr "" +msgstr "Компас" #: ../src/maps.c:2479 #: ../src/maps.c:2579 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Потвердите удаление из хранилища" #: ../src/cmenu.c:427 msgid "Confirm delete of waypoint" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить удаление точки" #: ../src/maps.c:2485 #: ../src/maps.c:2585 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: ../src/menu.c:1538 msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Счетчик" #: ../src/path.c:1581 msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../src/display.c:293 msgid "DGPS" -msgstr "" +msgstr "DGPS" #: ../src/poi.c:2379 msgid "Default Category" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Категория по умолчанию" #: ../src/settings.c:1424 msgid "Degrees Format" -msgstr "" +msgstr "Формат градусов" #: ../src/maps.c:2788 msgid "Delete Maps" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Детали..." #: ../src/poi.c:2218 msgid "Dist." -msgstr "" +msgstr "Дистанция" #: ../src/cmenu.c:123 #: ../src/path.c:529 @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Расстояние" #: ../src/maps.c:1998 msgid "Double Pixels" -msgstr "" +msgstr "Двойной пиксель" #: ../src/main.c:229 #: ../src/menu.c:1555 msgid "Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "снизу" #: ../src/maps.c:2775 msgid "Download Maps" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Ошибка открытия GPS устройства." #: ../src/poi.c:2441 #: ../src/poi.c:2819 msgid "Error parsing GPX file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора файла GPX." #: ../src/gps.c:700 msgid "Error reading GPS data." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл" #: ../src/poi.c:140 msgid "Error with POI database" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в базе достопримечательностей" #: ../src/menu.c:165 #: ../src/menu.c:268 @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Ошибка записи файла GPX." #: ../src/gps.c:830 msgid "Establishing GPS fix" -msgstr "" +msgstr "Установка GPS связи" #: ../src/display.c:297 msgid "Estimated" -msgstr "" +msgstr "Предполагаемый" #: ../src/poi.c:2123 msgid "Export to GPX..." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Экспорт в GPX ..." #: ../src/util.c:147 msgid "Failed to connect to GPX Directions server" -msgstr "" +msgstr "Потеря связи с GPXD сервером" #: ../src/settings.c:1899 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting." @@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "Не удалось записать файл" #: ../src/maps.c:1693 msgid "Failed to open map database for compacting." -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия базы карт для уплотнения." #: ../src/maps.c:1084 #: ../src/maps.c:1098 msgid "Failed to open map database for repository" -msgstr "" +msgstr "Ошибка открытия базы карт для сохранения" #: ../src/poi.c:207 msgid "Failed to open or create database" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Файл" #: ../src/settings.c:1211 msgid "File Path" -msgstr "Путь к файлу" +msgstr "Локальный путь" #: ../src/gpx.c:113 #: ../src/gpx.c:141 @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Устранить" #: ../src/display.c:874 msgid "Fix Quality" -msgstr "" +msgstr "Установить качество" #: ../src/settings.c:1278 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Неподвижный" #: ../src/display.c:296 msgid "Float RTK" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Перейти по адресу" #: ../src/menu.c:810 msgid "Go to Lat/Lon" -msgstr "" +msgstr "Перейти к шир./долг." #: ../src/cmenu.c:715 msgid "Go to Nearest" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Перейти к следующему" #: ../src/settings.c:775 msgid "Hardware Keys" -msgstr "" +msgstr "Аппаратные кнопки" #: ../src/settings.c:1170 msgid "Hardware Keys..." -msgstr "" +msgstr "Аппаратные кнопки..." #: ../src/display.c:829 msgid "Heading" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Помощь..." #: ../src/poi.c:181 msgid "Houses, apartments, or other residences of import." -msgstr "" +msgstr "Дома, квартиры, или другие места жительства для сдачи." #: ../src/poi.c:956 msgid "ID" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Импорт..." #: ../src/poi.c:187 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun." -msgstr "" +msgstr "Закрытые или открытые места для веселья." #: ../src/settings.c:1390 msgid "Info Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта информации" #: ../src/menu.c:1468 msgid "Insert Break" @@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "" #: ../src/maps.c:3099 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude" -msgstr "" +msgstr "Неверная нижняя-правая широта" #: ../src/maps.c:3106 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude" -msgstr "" +msgstr "Неверная нижняя-правая долгота" #: ../src/menu.c:881 #: ../src/poi.c:1292 @@ -787,27 +787,27 @@ msgstr "Неправильная NMEA посылка с приемника!" #: ../src/maps.c:3085 msgid "Invalid Top-Left Latitude" -msgstr "" +msgstr "Неверная верхняя-левая широта" #: ../src/maps.c:3092 msgid "Invalid Top-Left Longitude" -msgstr "" +msgstr "Неверная верхняя-левая долгота" #: ../src/util.c:158 msgid "Invalid address." -msgstr "" +msgstr "Неверный адрес." #: ../src/poi.c:2801 msgid "Invalid origin or query." -msgstr "" +msgstr "Неверный источник или вопрос." #: ../src/path.c:671 msgid "Invalid source or destination." -msgstr "" +msgstr "Неверный ключ или назначение." #: ../src/display.c:1105 msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." -msgstr "" +msgstr "Похоже на то, что это ваш первый запуск Maemo Mapper. Нажмите ОК для просмотра страницы помощи. Иначе, нажмите Отмена для продолжения." #: ../src/poi.c:506 #: ../src/poi.c:669 @@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:230 #: ../src/menu.c:1557 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "слева" #: ../src/settings.c:1367 msgid "Line Width" -msgstr "Широта" +msgstr "Толщина линии" #: ../src/display.c:838 msgid "Local time" @@ -893,19 +893,19 @@ msgstr "Долгота" #: ../src/settings.c:649 msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC" #: ../src/maps.c:2147 msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Maemo Mapper сейчас загрузит и добавит лист возможных копий хранилищ из интернета. Продолжить?" #: ../src/maps.c:2736 msgid "Manage Maps" -msgstr "Управлять картами" +msgstr "Управление картами" #: ../src/menu.c:1503 msgid "Manage Maps..." -msgstr "Управлять картами..." +msgstr "Управление картами..." #: ../src/maps.c:2235 msgid "Manage Repositories" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Применить коррекцию карты." #: ../src/cmenu.c:286 msgid "Map correction removed." -msgstr "" +msgstr "Исправленая карта удалена." #: ../src/menu.c:1498 msgid "Maps" @@ -953,15 +953,15 @@ msgstr "" #: ../src/settings.c:1363 msgid "Misc." -msgstr "Разное." +msgstr "Разное" #: ../src/settings.c:1420 msgid "Misc. 2" -msgstr "Разное. 2" +msgstr "Разное 2" #: ../src/poi.c:199 msgid "Miscellaneous category for everything else." -msgstr "" +msgstr "Разнообразные категории для всего остального." #: ../src/maps.c:3051 #: ../src/menu.c:553 @@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "Имя" #: ../src/menu.c:1584 msgid "Nearest POI" -msgstr "" +msgstr "Ближняя достопримечательность" #: ../src/main.c:236 msgid "Never" -msgstr "Никогда" +msgstr "никогда" #: ../src/maps.c:1800 msgid "New Name" @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: ../src/poi.c:444 #: ../src/poi.c:3126 msgid "No POIs found." -msgstr "" +msgstr "Достопримечательности не найдены." #: ../src/poi.c:1671 msgid "No POIs were found." -msgstr "" +msgstr "Ни какие достопримечательности не найдены." #: ../src/menu.c:1645 msgid "None" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Исходный" #: ../src/poi.c:198 msgid "Other" -msgstr "Другой" +msgstr "Другие" #: ../src/maps.c:2782 msgid "Overwrite" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Переписать запрос с текстом следующего #: ../src/settings.c:954 #: ../src/settings.c:1480 msgid "POI" -msgstr "Достопримечательность" +msgstr "Достопримечательности" #: ../src/poi.c:918 msgid "POI Categories" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Список достопримечательностей" #: ../src/settings.c:1484 msgid "POI database" -msgstr "База достопримечательностей" +msgstr "Путь к базе" #: ../src/poi.c:2082 msgid "POIs Exported" -msgstr "" +msgstr "Достопримечательности экспортированы" #: ../src/poi.c:1665 msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs." @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Достопримечательности были добавлены #: ../src/display.c:294 msgid "PPS" -msgstr "" +msgstr "PPS" #: ../src/poi.c:2578 msgid "Page" @@ -1084,19 +1084,19 @@ msgstr "Страница" #: ../src/menu.c:1549 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Панорама" #: ../src/main.c:271 msgid "Pan Down" -msgstr "" +msgstr "Панорамирование сверху вниз" #: ../src/main.c:269 msgid "Pan East" -msgstr "" +msgstr "Панорамирование с запада на восток" #: ../src/main.c:272 msgid "Pan Left" -msgstr "" +msgstr "Панорамирование справа налево" #: ../src/main.c:266 msgid "Pan North" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Места для отдыха или начевки." #: ../src/menu.c:376 msgid "Please provide a description for the mark." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста дайте описание для метки." #: ../src/settings.c:684 msgid "Please select a bluetooth device from the list." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: ../src/settings.c:1603 msgid "Please specify a GPSD hostname." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите GPSD сервер." #: ../src/poi.c:1318 #: ../src/poi.c:1546 @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Пожалуйста установите категорию." #: ../src/poi.c:2416 #: ../src/poi.c:2766 msgid "Please specify a default category." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите категорию по умолчанию." #: ../src/poi.c:727 msgid "Please specify a name for the category." @@ -1177,20 +1177,20 @@ msgstr "" #: ../src/path.c:1378 #: ../src/poi.c:2706 msgid "Please specify a source URL." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите источник URL." #: ../src/path.c:1420 msgid "Please specify a start location." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите начальное местоположение." #: ../src/path.c:1427 msgid "Please specify an end location." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите конечное местоположение." #: ../src/poi.c:2760 #: ../src/poi.c:3054 msgid "Please specify an origin." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста определите начало." #: ../src/settings.c:1318 msgid "Points" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" #: ../src/path.c:1007 msgid "Really clear the track?" -msgstr "" +msgstr "Действительно очистить дорожку?" #: ../src/path.c:887 msgid "Recalculating directions..." -msgstr "" +msgstr "Пересчитать направления..." #: ../src/poi.c:186 msgid "Recreation" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Ресторан" #: ../src/main.c:228 #: ../src/menu.c:1559 msgid "Right" -msgstr "Вправо" +msgstr "справа" #: ../src/menu.c:1532 msgid "Rotate" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Повернуть" #: ../src/settings.c:1305 msgid "Rotate Sensit." -msgstr "" +msgstr "Чувствительность поворота." #: ../src/main.c:277 msgid "Rotate View Clockwise" @@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Маршрут сохранен" #: ../src/menu.c:1137 msgid "Routes are now hidden" -msgstr "" +msgstr "Показать направления" #: ../src/menu.c:1131 msgid "Routes are now shown" -msgstr "" +msgstr "Скрыть направления" #: ../src/display.c:292 msgid "SPS" @@ -1323,19 +1323,19 @@ msgstr "" #: ../src/display.c:856 msgid "Sat in use" -msgstr "" +msgstr "Использовано" #: ../src/display.c:847 msgid "Sat in view" -msgstr "" +msgstr "Просмотрено" #: ../src/display.c:788 msgid "Satellites details" -msgstr "Детали спутников" +msgstr "Характеристики спутников" #: ../src/display.c:714 msgid "Satellites in view" -msgstr "" +msgstr "В пределах видимости спутника" #: ../src/menu.c:1448 #: ../src/menu.c:1466 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Сохранить..." #: ../src/menu.c:1599 msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Шкала" #: ../src/settings.c:1205 msgid "Scan..." @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Поиск GPS приемника" #: ../src/settings.c:624 msgid "Select Bluetooth Device" -msgstr "Выбор Bluetooth устройства" +msgstr "Выбор Bluetooth устройство" #: ../src/main.c:295 msgid "Select Next Repository" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" #: ../src/poi.c:539 msgid "Select one POI from the list." -msgstr "" +msgstr "Выберите одну достопримечательность из списка." #: ../src/poi.c:178 msgid "Service Station" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Установить категорию..." #: ../src/cmenu.c:659 msgid "Set as GPS Location" -msgstr "" +msgstr "Установить GPS как расположение" #: ../src/settings.c:1156 msgid "Settings" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Установка" #: ../src/poi.c:184 msgid "Shopping/Services" -msgstr "" +msgstr "Магазины/Услуги" #: ../src/menu.c:1590 msgid "Show" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Показать шир./долг." #: ../src/settings.c:1505 msgid "Show POI below zoom" -msgstr "" +msgstr "Показать достопримечательность при масштабе меньше" #: ../src/display.c:2383 msgid "Show Position" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Симуляция" #: ../src/path.c:1234 #: ../src/poi.c:2546 msgid "Source URL" -msgstr "" +msgstr "Источник URL" #: ../src/menu.c:1564 msgid "South" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Заправочные станции." #: ../src/maps.c:1700 msgid "Successfully compacted database." -msgstr "" +msgstr "Успешное сжатие БД." #: ../src/cmenu.c:634 msgid "Tap Point" @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "" #: ../src/path.c:563 msgid "The current route is empty." -msgstr "" +msgstr "Маршрут не выбран." #: ../src/path.c:609 #: ../src/path.c:624 msgid "The current track is empty." -msgstr "" +msgstr "Путь не выбран." #: ../src/settings.c:827 msgid "The following action is mapped to multiple keys" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: ../src/menu.c:1001 #: ../src/path.c:544 msgid "There is no next waypoint." -msgstr "" +msgstr "Нет следующей точки." #: ../src/main.c:281 msgid "Toggle Auto-Center" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:285 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Развернуть на полный экран" #: ../src/main.c:306 msgid "Toggle GPS" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:323 #: ../src/maps.c:2896 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Левая верхняя" #: ../src/main.c:324 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Правая верхняя" #: ../src/menu.c:1460 #: ../src/menu.c:1614 @@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr "Путь сохранен" #: ../src/menu.c:433 msgid "Tracking Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание выключино" #: ../src/menu.c:437 msgid "Tracking Enabled" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание включено" #: ../src/menu.c:1074 msgid "Tracks are now hidden" -msgstr "" +msgstr "Дорожки скрыты" #: ../src/menu.c:1068 msgid "Tracks are now shown" -msgstr "" +msgstr "Дорожки показаны" #: ../src/poi.c:188 msgid "Transportation" @@ -1623,15 +1623,15 @@ msgstr "Перевозка" #: ../src/maps.c:1917 msgid "URL Format" -msgstr "" +msgstr "Формат URL" #: ../src/maps.c:1116 msgid "Unable to create map database for repository" -msgstr "" +msgstr "Не могу создать карту базу данных для архива" #: ../src/settings.c:1378 msgid "Unblank Screen" -msgstr "" +msgstr "Отрисовать экран" #: ../src/settings.c:1407 msgid "Units" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Единицы" #: ../src/util.c:163 msgid "Unknown error while locating address." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при определении адреса." #: ../src/main.c:227 #: ../src/menu.c:1553 msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "сверху" #: ../src/path.c:1251 #: ../src/poi.c:2559 @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "Использовать конец маршрута" #: ../src/poi.c:2553 #: ../src/poi.c:2871 msgid "Use GPS Location" -msgstr "" +msgstr "Использовать местоположение GPS" #: ../src/menu.c:1619 msgid "Velocity Vector" -msgstr "" +msgstr "Скоростной вектор" #: ../src/menu.c:1516 msgid "View" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Центр просмотра" #: ../src/maps.c:1977 msgid "View Zoom Steps" -msgstr "" +msgstr "Показать шаг масштаба" #: ../src/cmenu.c:702 msgid "View/Edit..." @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Просмотреть/Изменить..." #: ../src/poi.c:561 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение:Все достопримечальности в этой категории будут удалены!" #: ../src/cmenu.c:669 msgid "Waypoint" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "При движении" #: ../src/main.c:234 msgid "When Moving (Full Screen Only)" -msgstr "" +msgstr "при движении (только в полноэкранном режиме)" #: ../src/main.c:232 msgid "When Receiving Any GPS Data" -msgstr "" +msgstr "при получении любых данных с GPS" #: ../src/display.c:1129 msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download." @@ -1718,27 +1718,27 @@ msgstr "Масштаб" #: ../src/main.c:286 #: ../src/menu.c:1526 msgid "Zoom In" -msgstr "Зуммировать" +msgstr "Увеличить" #: ../src/menu.c:1594 msgid "Zoom Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень увеличения" #: ../src/maps.c:2826 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)" -msgstr "" +msgstr "Загрузка масштаба карт: (0=самый подробный)" #: ../src/main.c:287 #: ../src/menu.c:1528 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить" #: ../src/input.c:117 #: ../src/input.c:310 #: ../src/menu.c:579 #: ../src/menu.c:597 msgid "Zoom to Level" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до уровня" #: ../src/maps.c:2579 #: ../src/maps.c:2586 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "О программе" #: ../src/display.c:715 msgid "in use" -msgstr "в употреблении" +msgstr "используется" #: ../src/main.c:223 msgid "km" @@ -1756,20 +1756,20 @@ msgstr "км" #: ../src/maps.c:2486 #: ../src/maps.c:2587 msgid "maps" -msgstr "Карты" +msgstr "карты" #: ../src/maps.c:2480 #: ../src/maps.c:2580 msgid "maps " -msgstr "Карты" +msgstr "карты" #: ../src/display.c:1501 msgid "maps failed to download." -msgstr "Загрузка карт потеряна." +msgstr "ошибка загрузки карт." #: ../src/main.c:224 msgid "mi." -msgstr "" +msgstr "мили" #: ../src/main.c:225 msgid "n.m." @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" #: ../src/display.c:869 msgid "nofix" -msgstr "" +msgstr "не установлено" #: ../src/display.c:300 #: ../src/display.c:878 -- 2.45.0