From 6f3163316ba9719be63f83569b507b0683792131 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mve Date: Mon, 17 Mar 2008 20:33:30 +0000 Subject: [PATCH] Update for Finnish translations. git-svn-id: svn+ssh://garage/var/lib/gforge/svnroot/maemo-mapper/trunk@183 6c538b50-5814-0410-93ad-8bdf4c0149d1 --- data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in | 50 ++- po/fi_FI.po | 500 ++++++++++++++++------------- 2 files changed, 311 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in b/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in index 056a92c..5bc2604 100644 --- a/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in +++ b/data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in @@ -1,5 +1,26 @@ + + Maemo Mapper @@ -166,8 +187,7 @@ pohjassa vierittääksesi - - Valitse - + - Valitse automaattinen keskitys - Ohjelmoitavissa; oletuksena @@ -314,6 +334,13 @@ Tyhjennä - Tyhjentää käytössä olevan reittijäljen. + + Reittijälki käytössä - Tällä valinnalla + hallitaan onko reittijälki käytössä Maemo Mapperissa. Mikäli + valittuna, reittijälki talletetaan tiedostoon joka voidaan tallettaa + GPX-muodossa käyttäen valikon "Tallenna..." valintaa. Maemo Mapper + ei voi näyttää reittijälkeä, mikäli tämä valinta ei ole valittuna. + Kartat @@ -604,17 +631,16 @@ Kartan korjaus on vähän käytetty ominaisuus, joka korjaa harvinaisen - kartta ongelman. Joissakin paikoissa (kuten Brasiliassa ja Québecissä), + karttaongelman. Joissakin paikoissa (kuten Brasiliassa ja Québecissä), reittitiedot eivät välttämättä ole tarkat, vaikkakin ongelma on - systemaattinen. Virheen voi suomata liikkuessa, jolloin reittijälki - saattaa olla muutaman sata metriä syrjässä verrattuna käytetyn - karttavaraston tiehen. Kartan korjaus korjaa tämän ongelman. Kun - GPS-vastaanottin on saanut lukituksen ja Maemo Mapper näyttää sijantisi - väärin, niin kosketa ja pidä kohta jonka luulet olevan oikea - painettuna hetken aikaa ja valitse valikosta tämä valinta. - Korjaustieto tallennetaan osana Maemo Mapperin pysyviä asetuksia, - joten se säilyy myös silloin, kun Maemo Mapper tai laite käynnistetään - uudelleen. + systemaattinen. Virheen voi huomata liikkuessa, jolloin reittijälki + saattaa olla muutaman sata metriä syrjässä verrattuna käytettyyn karttaan. + Kartan korjaus korjaa tämän ongelman. Kun GPS-vastaanottin on saanut + lukituksen ja Maemo Mapper näyttää sijantisi väärin, niin kosketa ja pidä + kohta jonka luulet olevan oikea painettuna hetken aikaa ja valitse + valikosta tämä valinta. Korjaustieto tallennetaan osana Maemo Mapperin + pysyviä asetuksia, joten se säilyy myös silloin, kun Maemo Mapper tai + laite käynnistetään uudelleen. Kohdepiste diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 5994cbc..1f52177 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:20+0200\n" "Last-Translator: Marko Vertainen \n" "Language-Team: John Costigan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +35,13 @@ msgstr "Lisää kategoria" msgid "Add POI" msgstr "Lisää POI-piste" -#: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690 +#: ../src/cmenu.c:656 +#: ../src/cmenu.c:690 msgid "Add POI..." msgstr "Lisää POI-piste..." -#: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710 +#: ../src/cmenu.c:652 +#: ../src/cmenu.c:710 msgid "Add Route Point" msgstr "Lisää reittipiste" @@ -47,7 +49,8 @@ msgstr "Lisää reittipiste" msgid "Add Waypoint" msgstr "Lisää kohdepiste" -#: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712 +#: ../src/cmenu.c:654 +#: ../src/cmenu.c:712 msgid "Add Waypoint..." msgstr "Lisää kohdepiste..." @@ -84,12 +87,8 @@ msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices." msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa." #: ../src/maps.c:2166 -msgid "" -"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be " -"temporarily down." -msgstr "" -"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti " -"pois käytöstä." +msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down." +msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä." #: ../src/maps.c:1697 msgid "An error occurred while trying to compact the database." @@ -119,7 +118,8 @@ msgstr "Käytä kartan korjausta" msgid "Area" msgstr "Alue" -#: ../src/menu.c:1629 ../src/settings.c:1259 +#: ../src/menu.c:1629 +#: ../src/settings.c:1259 msgid "Auto-Center" msgstr "Autom. keskitys" @@ -167,7 +167,8 @@ msgstr "Vältä valtateitä" msgid "Bear." msgstr "Suunt." -#: ../src/main.c:328 ../src/settings.c:1189 +#: ../src/main.c:328 +#: ../src/settings.c:1189 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -175,7 +176,8 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Bottom-Left" msgstr "Ala-vasen" -#: ../src/main.c:325 ../src/maps.c:2934 +#: ../src/main.c:325 +#: ../src/maps.c:2934 msgid "Bottom-Right" msgstr "Ala-oikea" @@ -187,7 +189,9 @@ msgstr "Selaa POI-pisteitä..." msgid "Browse POIs" msgstr "Selaa POI-pisteitä" -#: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1492 ../src/settings.c:1227 +#: ../src/maps.c:1936 +#: ../src/menu.c:1492 +#: ../src/settings.c:1227 #: ../src/settings.c:1500 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." @@ -209,26 +213,32 @@ msgid "Cache DB" msgstr "Tallennustietokanta" #: ../src/maps.c:1866 -msgid "" -"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." -msgstr "" -"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla " -"määritettynä." +msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository." +msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä." #: ../src/menu.c:1494 msgid "Categories..." msgstr "Kategoriat..." -#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1787 -#: ../src/poi.c:2210 ../src/poi.c:2389 ../src/poi.c:2569 ../src/poi.c:2886 +#: ../src/poi.c:511 +#: ../src/poi.c:1181 +#: ../src/poi.c:1431 +#: ../src/poi.c:1787 +#: ../src/poi.c:2210 +#: ../src/poi.c:2389 +#: ../src/poi.c:2569 +#: ../src/poi.c:2886 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/poi.c:2103 ../src/poi.c:2264 +#: ../src/poi.c:2103 +#: ../src/poi.c:2264 msgid "Checked POI Actions..." msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..." -#: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1456 ../src/menu.c:1476 +#: ../src/maps.c:2751 +#: ../src/menu.c:1456 +#: ../src/menu.c:1476 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -268,7 +278,8 @@ msgstr "Tiivistetään karttavarastoa..." msgid "Compass Rose" msgstr "Kompassiruusu" -#: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579 +#: ../src/maps.c:2479 +#: ../src/maps.c:2579 msgid "Confirm DELETION of" msgstr "Vahvista" @@ -280,7 +291,8 @@ msgstr "Vahvista varaston poisto" msgid "Confirm delete of waypoint" msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto" -#: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585 +#: ../src/maps.c:2485 +#: ../src/maps.c:2585 msgid "Confirm download of" msgstr "Vahvista" @@ -305,12 +317,8 @@ msgid "Counter" msgstr "Vastapäivään" #: ../src/path.c:1581 -msgid "" -"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is " -"that what you want?" -msgstr "" -"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa " -"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?" +msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?" +msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?" #: ../src/display.c:293 msgid "DGPS" @@ -340,13 +348,21 @@ msgstr "Poista kategoria?" msgid "Delete selected POI?" msgstr "Poista valittu POI?" -#: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397 +#: ../src/cmenu.c:687 +#: ../src/maps.c:2275 +#: ../src/poi.c:638 +#: ../src/poi.c:1397 #: ../src/poi.c:2118 msgid "Delete..." msgstr "Poista..." -#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1523 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974 -#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654 +#: ../src/menu.c:322 +#: ../src/path.c:1523 +#: ../src/poi.c:677 +#: ../src/poi.c:974 +#: ../src/poi.c:1197 +#: ../src/poi.c:1447 +#: ../src/settings.c:654 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -362,7 +378,9 @@ msgstr "Yksityiskohdat..." msgid "Dist." msgstr "Etäis." -#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589 +#: ../src/cmenu.c:123 +#: ../src/path.c:529 +#: ../src/path.c:589 msgid "Distance" msgstr "Etäisyys" @@ -370,7 +388,8 @@ msgstr "Etäisyys" msgid "Double Pixels" msgstr "Tuplapikselit" -#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1555 +#: ../src/main.c:229 +#: ../src/menu.c:1555 msgid "Down" msgstr "Alas" @@ -390,7 +409,9 @@ msgstr "Lataa POI-pisteet" msgid "Download Route" msgstr "Lataa reittisuunnitelma" -#: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707 +#: ../src/cmenu.c:645 +#: ../src/cmenu.c:685 +#: ../src/cmenu.c:707 msgid "Download Route to..." msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..." @@ -398,7 +419,9 @@ msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..." msgid "Download Zoom Steps" msgstr "Lataa zoom-tasot" -#: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1446 ../src/menu.c:1490 +#: ../src/maps.c:2256 +#: ../src/menu.c:1446 +#: ../src/menu.c:1490 msgid "Download..." msgstr "Lataa..." @@ -406,7 +429,8 @@ msgstr "Lataa..." msgid "Downloadable Zooms:" msgstr "Haettavat zoom-tasot:" -#: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099 +#: ../src/maps.c:1086 +#: ../src/maps.c:1099 msgid "Downloaded maps will not be cached." msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin." @@ -414,7 +438,10 @@ msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin." msgid "East" msgstr "Itään" -#: ../src/poi.c:1193 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1796 ../src/poi.c:2398 +#: ../src/poi.c:1193 +#: ../src/poi.c:1443 +#: ../src/poi.c:1796 +#: ../src/poi.c:2398 msgid "Edit Categories..." msgstr "Muokkaa kategorioita..." @@ -426,7 +453,8 @@ msgstr "Muokkaa kategoriaa" msgid "Edit POI" msgstr "Muokkaa POI-pistettä" -#: ../src/poi.c:932 ../src/poi.c:2260 +#: ../src/poi.c:932 +#: ../src/poi.c:2260 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -439,9 +467,8 @@ msgid "Enable GPS" msgstr "Käytä GPS:ää" #: ../src/menu.c:1478 -#, fuzzy msgid "Enable Tracking" -msgstr "Tyhjennä reittijälki" +msgstr "Reittijälki käytössä" #: ../src/settings.c:1355 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)" @@ -451,7 +478,8 @@ msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)" msgid "Enable Waypoint Announcements" msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä" -#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:964 +#: ../src/poi.c:701 +#: ../src/poi.c:964 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" @@ -471,7 +499,9 @@ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen." msgid "Error connecting to GPSD server." msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun." -#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1028 ../src/poi.c:2046 +#: ../src/poi.c:574 +#: ../src/poi.c:1028 +#: ../src/poi.c:2046 msgid "Error deleting POI" msgstr "Virhe POI:n poistossa" @@ -483,8 +513,12 @@ msgstr "Virhe kategorian poistossa" msgid "Error opening GPS device." msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta." -#: ../src/main.c:506 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692 -#: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819 +#: ../src/main.c:506 +#: ../src/menu.c:134 +#: ../src/menu.c:246 +#: ../src/path.c:692 +#: ../src/poi.c:2441 +#: ../src/poi.c:2819 msgid "Error parsing GPX file." msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa." @@ -496,7 +530,8 @@ msgstr "Virhe GPS-tietojen lukemisessa." msgid "Error updating Category" msgstr "Virhe kategorian päivityksessä" -#: ../src/poi.c:1579 ../src/poi.c:1872 +#: ../src/poi.c:1579 +#: ../src/poi.c:1872 msgid "Error updating POI" msgstr "Virhe POI:n päivityksessä" @@ -504,7 +539,8 @@ msgstr "Virhe POI:n päivityksessä" msgid "Error updating category" msgstr "Virhe kategorian päivityksessä" -#: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140 +#: ../src/gpx.c:112 +#: ../src/gpx.c:140 msgid "Error while writing to file" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" @@ -512,7 +548,9 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" msgid "Error with POI database" msgstr "Virhe POI-tietokannassa" -#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2086 +#: ../src/menu.c:165 +#: ../src/menu.c:268 +#: ../src/poi.c:2086 msgid "Error writing GPX file." msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa." @@ -540,7 +578,8 @@ msgstr "GConf alustus epäonnistui. Lopetetaan." msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved." msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu." -#: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:494 +#: ../src/display.c:2526 +#: ../src/main.c:494 msgid "Failed to open file for reading" msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui" @@ -552,7 +591,8 @@ msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui" msgid "Failed to open map database for compacting." msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui." -#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098 +#: ../src/maps.c:1084 +#: ../src/maps.c:1098 msgid "Failed to open map database for repository" msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui" @@ -562,15 +602,13 @@ msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui" #: ../src/path.c:1719 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved." -msgstr "" -"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei " -"tallennettu." +msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu." -#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251 +#: ../src/path.c:206 +#: ../src/path.c:232 +#: ../src/path.c:251 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved." -msgstr "" -"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -" -"jälkeä ei tallennettu." +msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu." #: ../src/main.c:330 msgid "File" @@ -580,7 +618,8 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "File Path" msgstr "Tiedostopolku" -#: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141 +#: ../src/gpx.c:113 +#: ../src/gpx.c:141 msgid "File is incomplete." msgstr "Tiedosto on vaillinainen." @@ -608,7 +647,9 @@ msgstr "Muoto" msgid "Full Screen" msgstr "Koko näyttö" -#: ../src/menu.c:1659 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184 +#: ../src/menu.c:1659 +#: ../src/settings.c:909 +#: ../src/settings.c:1184 msgid "GPS" msgstr "GPS" @@ -620,7 +661,8 @@ msgstr "GPS:n yksityiskohdat" msgid "GPS Information" msgstr "GPS-tieto" -#: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1580 +#: ../src/maps.c:2861 +#: ../src/menu.c:1580 msgid "GPS Location" msgstr "GPS-sijaintiin" @@ -642,39 +684,16 @@ msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet." #: ../src/maps.c:1738 msgid "" -"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later " -"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it " -"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the " -"size of the database can decrease.\n" -"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps " -"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to " -"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct " -"information about the new file. Note that this can require free space on " -"disk of an amount up to the size of the map database.\n" -"This process may take several minutes, especially if your map database is " -"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 " -"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no " -"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file " -"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting " -"operation is in progress." +"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n" +"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n" +"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress." msgstr "" -"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin " -"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen " -"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. " -"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n" -"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon " -"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden " -"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa " -"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne " -"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n" -"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja " -"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio " -"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia " -"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, " -"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä " -"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana." - -#: ../src/menu.c:1572 ../src/poi.c:2257 +"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n" +"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n" +"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana." + +#: ../src/menu.c:1572 +#: ../src/poi.c:2257 msgid "Go to" msgstr "Siirry" @@ -754,15 +773,20 @@ msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi" msgid "Invalid Bottom-Right Longitude" msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi" -#: ../src/menu.c:881 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520 +#: ../src/menu.c:881 +#: ../src/poi.c:1292 +#: ../src/poi.c:1520 msgid "Invalid Latitude" msgstr "Virheellinen latitudi" -#: ../src/menu.c:888 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527 +#: ../src/menu.c:888 +#: ../src/poi.c:1299 +#: ../src/poi.c:1527 msgid "Invalid Longitude" msgstr "Virheellinen longitudi" -#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82 +#: ../src/gps.c:71 +#: ../src/gps.c:82 msgid "Invalid NMEA input from receiver!" msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!" @@ -787,15 +811,15 @@ msgid "Invalid source or destination." msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite" #: ../src/display.c:1105 -msgid "" -"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to " -"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." -msgstr "" -"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo " -"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi." - -#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:969 ../src/poi.c:1173 -#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2237 +msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue." +msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi." + +#: ../src/poi.c:506 +#: ../src/poi.c:669 +#: ../src/poi.c:969 +#: ../src/poi.c:1173 +#: ../src/poi.c:1423 +#: ../src/poi.c:2237 msgid "Label" msgstr "Nimike" @@ -803,11 +827,14 @@ msgstr "Nimike" msgid "Landmark" msgstr "Maamerkki" -#: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1157 ../src/poi.c:1407 +#: ../src/display.c:2393 +#: ../src/poi.c:1157 +#: ../src/poi.c:1407 msgid "Lat" msgstr "Lat" -#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1508 +#: ../src/menu.c:312 +#: ../src/path.c:1508 msgid "Lat, Lon:" msgstr "Lat, Lon:" @@ -819,7 +846,10 @@ msgstr "Lat/Lon" msgid "Lat/Lon..." msgstr "Lat/Lon..." -#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:820 +#: ../src/cmenu.c:69 +#: ../src/display.c:793 +#: ../src/maps.c:2851 +#: ../src/menu.c:820 msgid "Latitude" msgstr "Latitudi" @@ -831,7 +861,8 @@ msgstr "Etumatka" msgid "Lead Amount" msgstr "Etumatkan määrä" -#: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1557 +#: ../src/main.c:230 +#: ../src/menu.c:1557 msgid "Left" msgstr "Vasemmalle" @@ -843,7 +874,8 @@ msgstr "Viivanleveys" msgid "Local time" msgstr "Paikallisaika" -#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1465 +#: ../src/poi.c:501 +#: ../src/settings.c:1465 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -851,11 +883,16 @@ msgstr "Sijainti" msgid "Lodging" msgstr "Majapaikka" -#: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1165 ../src/poi.c:1415 +#: ../src/display.c:2402 +#: ../src/poi.c:1165 +#: ../src/poi.c:1415 msgid "Lon" msgstr "Lon" -#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:839 +#: ../src/cmenu.c:70 +#: ../src/display.c:802 +#: ../src/maps.c:2855 +#: ../src/menu.c:839 msgid "Longitude" msgstr "Longitudi" @@ -864,12 +901,8 @@ msgid "MAC" msgstr "MAC" #: ../src/maps.c:2147 -msgid "" -"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate " -"repositories from the internet. Continue?" -msgstr "" -"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa " -"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?" +msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?" +msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?" #: ../src/maps.c:2736 msgid "Manage Maps" @@ -935,15 +968,13 @@ msgstr "Sekal. 2" msgid "Miscellaneous category for everything else." msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle." -#: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:553 -msgid "" -"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download " -"maps." -msgstr "" -"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta " -"kartat voidaan ladata." +#: ../src/maps.c:3051 +#: ../src/menu.c:553 +msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps." +msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata." -#: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086 +#: ../src/maps.c:1810 +#: ../src/maps.c:2086 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -975,7 +1006,9 @@ msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen" msgid "Next-able" msgstr "Pikavalittava" -#: ../src/menu.c:1039 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126 +#: ../src/menu.c:1039 +#: ../src/poi.c:444 +#: ../src/poi.c:3126 msgid "No POIs found." msgstr "POI-pistettä ei löytynyt." @@ -991,21 +1024,18 @@ msgstr "Ei keskitystä" msgid "North" msgstr "Pohjoiseen" -#: ../src/menu.c:1444 ../src/menu.c:1464 +#: ../src/menu.c:1444 +#: ../src/menu.c:1464 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." #: ../src/display.c:1122 -msgid "" -"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download " -"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" " -"button." -msgstr "" -"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia " -"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä " -"\"Lataa...\" napista." +msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button." +msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista." -#: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911 +#: ../src/path.c:1274 +#: ../src/poi.c:2594 +#: ../src/poi.c:2911 msgid "Origin" msgstr "Lähtöpiste" @@ -1021,8 +1051,11 @@ msgstr "Ylikirjoita" msgid "Overwrite query with the following text?" msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?" -#: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1484 ../src/menu.c:1623 -#: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480 +#: ../src/cmenu.c:697 +#: ../src/menu.c:1484 +#: ../src/menu.c:1623 +#: ../src/settings.c:954 +#: ../src/settings.c:1480 msgid "POI" msgstr "POI-pisteet" @@ -1043,12 +1076,8 @@ msgid "POIs Exported" msgstr "POI-pistettä viety." #: ../src/poi.c:1665 -msgid "" -"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to " -"modify or delete any of the new POIs." -msgstr "" -"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa " -"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa." +msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs." +msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa." #: ../src/display.c:294 msgid "PPS" @@ -1126,11 +1155,14 @@ msgstr "Määrittele GPS:n tiedostopolku." msgid "Please specify a GPSD hostname." msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi." -#: ../src/poi.c:1318 ../src/poi.c:1546 ../src/poi.c:1820 +#: ../src/poi.c:1318 +#: ../src/poi.c:1546 +#: ../src/poi.c:1820 msgid "Please specify a category." msgstr "Määrittele kategoria." -#: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2766 +#: ../src/poi.c:2416 +#: ../src/poi.c:2766 msgid "Please specify a default category." msgstr "Määrittele oletuskategoria." @@ -1138,7 +1170,8 @@ msgstr "Määrittele oletuskategoria." msgid "Please specify a name for the category." msgstr "Määrittele kategorian nimi." -#: ../src/poi.c:1311 ../src/poi.c:1539 +#: ../src/poi.c:1311 +#: ../src/poi.c:1539 msgid "Please specify a name." msgstr "Määrittele nimi." @@ -1146,7 +1179,8 @@ msgstr "Määrittele nimi." msgid "Please specify a query." msgstr "Määrittele kysely." -#: ../src/path.c:1378 ../src/poi.c:2706 +#: ../src/path.c:1378 +#: ../src/poi.c:2706 msgid "Please specify a source URL." msgstr "Määrittele lähde URL." @@ -1158,7 +1192,8 @@ msgstr "Määrittele lähtöpiste." msgid "Please specify an end location." msgstr "Määrittele kohdepiste." -#: ../src/poi.c:2760 ../src/poi.c:3054 +#: ../src/poi.c:2760 +#: ../src/poi.c:3054 msgid "Please specify an origin." msgstr "Määrittele lähtöpiste." @@ -1174,7 +1209,8 @@ msgstr "Portti" msgid "Processing Maps" msgstr "Käsitellään karttoja" -#: ../src/poi.c:2609 ../src/poi.c:2926 +#: ../src/poi.c:2609 +#: ../src/poi.c:2926 msgid "Query" msgstr "Tekstihaku" @@ -1202,11 +1238,13 @@ msgstr "Nimeä uud..." msgid "Replace all repositories with the default repository?" msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?" -#: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1541 +#: ../src/menu.c:1454 +#: ../src/menu.c:1541 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../src/main.c:311 ../src/menu.c:1674 +#: ../src/main.c:311 +#: ../src/menu.c:1674 msgid "Reset Bluetooth" msgstr "Nollaa bluetooth" @@ -1222,7 +1260,9 @@ msgstr "Korvataanko kaikki värit oletusväreillä?" msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?" msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?" -#: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:781 ../src/settings.c:897 +#: ../src/maps.c:2250 +#: ../src/settings.c:781 +#: ../src/settings.c:897 msgid "Reset..." msgstr "Nollaa..." @@ -1234,7 +1274,8 @@ msgstr "Asunto" msgid "Restaurant" msgstr "Ravintola" -#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1559 +#: ../src/main.c:228 +#: ../src/menu.c:1559 msgid "Right" msgstr "Oikealle" @@ -1254,7 +1295,9 @@ msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään" msgid "Rotate View Counter-Clockwise" msgstr "Käännä näkymää vastapäivään" -#: ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1609 ../src/settings.c:939 +#: ../src/menu.c:1440 +#: ../src/menu.c:1609 +#: ../src/settings.c:939 msgid "Route" msgstr "Reittisuunnitelma" @@ -1262,7 +1305,8 @@ msgstr "Reittisuunnitelma" msgid "Route Downloaded" msgstr "Reittisuunnitelma ladattu" -#: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:131 +#: ../src/main.c:503 +#: ../src/menu.c:131 msgid "Route Opened" msgstr "Reittisuunnitelma avattu" @@ -1298,7 +1342,8 @@ msgstr "Satelliittien yksityiskohdat" msgid "Satellites in view" msgstr "Satelliitteja näkyvissä" -#: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1466 +#: ../src/menu.c:1448 +#: ../src/menu.c:1466 msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." @@ -1351,7 +1396,8 @@ msgstr "Valitse yksi POI listalta." msgid "Service Station" msgstr "Huoltoasema" -#: ../src/poi.c:1777 ../src/poi.c:2114 +#: ../src/poi.c:1777 +#: ../src/poi.c:2114 msgid "Set Category..." msgstr "Aseta kategoria..." @@ -1383,7 +1429,8 @@ msgstr "Näytä" msgid "Show Description" msgstr "Näytä kuvaus" -#: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1474 +#: ../src/main.c:305 +#: ../src/menu.c:1474 msgid "Show Distance from Beginning" msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä" @@ -1395,15 +1442,19 @@ msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä" msgid "Show Distance from Last Mark" msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä" -#: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705 +#: ../src/cmenu.c:643 +#: ../src/cmenu.c:683 +#: ../src/cmenu.c:705 msgid "Show Distance to" msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen" -#: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1452 +#: ../src/main.c:299 +#: ../src/menu.c:1452 msgid "Show Distance to End of Route" msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen" -#: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1450 +#: ../src/main.c:297 +#: ../src/menu.c:1450 msgid "Show Distance to Next Waypoint" msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen" @@ -1411,7 +1462,8 @@ msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen" msgid "Show Information" msgstr "Näytä GPS-tietoja" -#: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674 +#: ../src/cmenu.c:640 +#: ../src/cmenu.c:674 msgid "Show Lat/Lon" msgstr "Näytä Lat/Lon" @@ -1427,7 +1479,8 @@ msgstr "Näytä sijainti" msgid "Simulation" msgstr "Simulaatio" -#: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2546 +#: ../src/path.c:1234 +#: ../src/poi.c:2546 msgid "Source URL" msgstr "Lähde URL" @@ -1456,18 +1509,15 @@ msgid "Tap Point" msgstr "Kosketuspiste" #: ../src/maps.c:936 -msgid "" -"The current repository is in a legacy format and will be converted. You " -"should delete your old maps if you no longer plan to use them." -msgstr "" -"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. " -"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä." +msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them." +msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä." #: ../src/path.c:563 msgid "The current route is empty." msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä." -#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624 +#: ../src/path.c:609 +#: ../src/path.c:624 msgid "The current track is empty." msgstr "Reittijälki ei käytettävissä." @@ -1479,12 +1529,19 @@ msgstr "Seuraava toiminne on valittu useaan näppäimeen" msgid "There are no other next-able repositories." msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty." -#: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368 -#: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503 +#: ../src/cmenu.c:307 +#: ../src/cmenu.c:329 +#: ../src/cmenu.c:348 +#: ../src/cmenu.c:368 +#: ../src/cmenu.c:387 +#: ../src/cmenu.c:406 +#: ../src/cmenu.c:484 +#: ../src/cmenu.c:503 msgid "There are no waypoints." msgstr "Kohdepiste puuttuu." -#: ../src/menu.c:1001 ../src/path.c:544 +#: ../src/menu.c:1001 +#: ../src/path.c:544 msgid "There is no next waypoint." msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu." @@ -1521,16 +1578,15 @@ msgid "Toggle Speed Limit" msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois" #: ../src/main.c:289 -#, fuzzy msgid "Toggle Tracking" -msgstr "Reittijäljet päällä/pois" +msgstr "Reittijälki käyttöön/pois käytöstä" #: ../src/main.c:291 -#, fuzzy msgid "Toggle Tracks/Routes" -msgstr "Reittijäljet päällä/pois" +msgstr "Valitse reittijälki/reittisuunnitelma" -#: ../src/main.c:323 ../src/maps.c:2896 +#: ../src/main.c:323 +#: ../src/maps.c:2896 msgid "Top-Left" msgstr "Ylä-vasen" @@ -1538,7 +1594,9 @@ msgstr "Ylä-vasen" msgid "Top-Right" msgstr "Ylä-oikea" -#: ../src/menu.c:1460 ../src/menu.c:1614 ../src/settings.c:924 +#: ../src/menu.c:1460 +#: ../src/menu.c:1614 +#: ../src/settings.c:924 msgid "Track" msgstr "Reittijälki" @@ -1551,14 +1609,12 @@ msgid "Track Saved" msgstr "Reittijälki tallennettu" #: ../src/menu.c:433 -#, fuzzy msgid "Tracking Disabled" -msgstr "Reittijälki tallennettu" +msgstr "Reittijälki pois käytöstä" #: ../src/menu.c:437 -#, fuzzy msgid "Tracking Enabled" -msgstr "Reittijälki tallennettu" +msgstr "Reittijälki käytössä" #: ../src/menu.c:1074 msgid "Tracks are now hidden" @@ -1592,15 +1648,20 @@ msgstr "Yksiköt" msgid "Unknown error while locating address." msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä." -#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1553 +#: ../src/main.c:227 +#: ../src/menu.c:1553 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877 +#: ../src/path.c:1251 +#: ../src/poi.c:2559 +#: ../src/poi.c:2877 msgid "Use End of Route" msgstr "Käytä reitin loppupistettä" -#: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871 +#: ../src/path.c:1245 +#: ../src/poi.c:2553 +#: ../src/poi.c:2871 msgid "Use GPS Location" msgstr "Käytä GPS-sijaintia" @@ -1653,20 +1714,16 @@ msgid "When Receiving Any GPS Data" msgstr "Vastaanotettaessa sijaintitietoja" #: ../src/display.c:1129 -msgid "" -"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage " -"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-" -"Download." -msgstr "" -"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen " -"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin " -"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön." +msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download." +msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön." -#: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1522 +#: ../src/maps.c:2820 +#: ../src/menu.c:1522 msgid "Zoom" msgstr "Zoom-tasot" -#: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1526 +#: ../src/main.c:286 +#: ../src/menu.c:1526 msgid "Zoom In" msgstr "Tarkenna" @@ -1678,15 +1735,20 @@ msgstr "Zoom-taso" msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)" msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)" -#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1528 +#: ../src/main.c:287 +#: ../src/menu.c:1528 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:579 ../src/menu.c:597 +#: ../src/input.c:117 +#: ../src/input.c:310 +#: ../src/menu.c:579 +#: ../src/menu.c:597 msgid "Zoom to Level" msgstr "Zoomaa tasolle" -#: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586 +#: ../src/maps.c:2579 +#: ../src/maps.c:2586 msgid "about" msgstr "noin" @@ -1698,11 +1760,13 @@ msgstr "käytössä" msgid "km" msgstr "km" -#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587 +#: ../src/maps.c:2486 +#: ../src/maps.c:2587 msgid "maps" msgstr "kartan palan lataus" -#: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580 +#: ../src/maps.c:2480 +#: ../src/maps.c:2580 msgid "maps " msgstr "kartan palan poisto" @@ -1722,96 +1786,78 @@ msgstr "n.m." msgid "nofix" msgstr "nofix" -#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878 +#: ../src/display.c:300 +#: ../src/display.c:878 msgid "none" msgstr "ei lainkaan" -#: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587 +#: ../src/maps.c:2486 +#: ../src/maps.c:2587 msgid "up to about" msgstr "noin" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" - #~ msgid "Break already inserted." #~ msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu." - #~ msgid "" #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog " #~ "box." #~ msgstr "" #~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty " #~ "asetusten valintaikkunassa." - #~ msgid "" #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are " #~ "valid." #~ msgstr "" #~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat " #~ "sallittuja." - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Oletukset" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Poista" - #~ msgid "Dining" #~ msgstr "Ruokailu" - #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver" #~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä" - #~ msgid "Downloading maps" #~ msgstr "Ladataan karttoja" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" - #~ msgid "Error connecting to GPSD." #~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään." - #~ msgid "" #~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL " #~ "Format." #~ msgstr "" #~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n " #~ "oikeellisuus." - #~ msgid "Escape Key" #~ msgstr "Escape näppäin" - #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver." #~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui." - #~ msgid "Fuel" #~ msgstr "Huoltoasemat" - #~ msgid "GPS Mark" #~ msgstr "GPS merkki" - #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode" #~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä" - #~ msgid "MAC Address" #~ msgstr "MAC-osoite" - #~ msgid "" #~ "No GPS Receiver provided.\n" #~ "GPS will be disabled." #~ msgstr "" #~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n" #~ "GPS ei ole käytettävissä." - #~ msgid "No waypoints are visible." #~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä." - #~ msgid "No waypoints found." #~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt." - #~ msgid "" #~ "Note: You can enter a device path\n" #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")." #~ msgstr "" #~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n" #~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")." + -- 2.45.0