]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
2068748ab8309b1cfb1bd99f44fd73882060dc8b
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:981
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1661
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:658
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1150
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1437
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:937
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:905
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:930
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1553
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1252
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:2302
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:585
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:1661
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/gps.c:889
100 msgid ""
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
102 "\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
105 msgstr ""
106 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
107 "\n"
108 "Променихте ли файла\n"
109 "/etc/sudoers?"
110
111 #: ../src/settings.c:1248
112 msgid "Announce"
113 msgstr "Анонси"
114
115 #: ../src/maps.c:2342
116 msgid "Area"
117 msgstr "Зона"
118
119 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1177
120 msgid "Auto-Center"
121 msgstr "Авто-Центр."
122
123 #: ../src/menu.c:1183
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
125 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
126
127 #: ../src/menu.c:1166
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
129 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
130
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
134
135 #: ../src/menu.c:1482
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-Изтегляне"
138
139 #: ../src/settings.c:1347
140 #, fuzzy
141 msgid "Auto-Download Pre-cache"
142 msgstr "Авто-Изтегляне"
143
144 #: ../src/menu.c:1518
145 #, fuzzy
146 msgid "Auto-Rotate"
147 msgstr "Авто-Обновяване"
148
149 #: ../src/menu.c:642
150 msgid "Auto-Rotate Disabled"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/menu.c:637
154 msgid "Auto-Rotate Enabled"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/path.c:1206
158 msgid "Auto-Update"
159 msgstr "Авто-Обновяване"
160
161 #: ../src/path.c:1212
162 msgid "Avoid Highways"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/poi.c:2223
166 #, fuzzy
167 msgid "Bear."
168 msgstr "Изчистване"
169
170 #: ../src/main.c:337 ../src/settings.c:1107
171 #, fuzzy
172 msgid "Bluetooth"
173 msgstr "Рестарт Bluetooth"
174
175 #: ../src/main.c:335
176 #, fuzzy
177 msgid "Bottom-Left"
178 msgstr "Долу/Дясно"
179
180 #: ../src/main.c:334 ../src/maps.c:2429
181 msgid "Bottom-Right"
182 msgstr "Долу/Дясно"
183
184 #: ../src/path.c:1056
185 msgid "Break already inserted."
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/cmenu.c:620
189 #, fuzzy
190 msgid "Browse POI..."
191 msgstr "Вкл/изкл GPS"
192
193 #: ../src/poi.c:2846
194 #, fuzzy
195 msgid "Browse POIs"
196 msgstr "Вкл/изкл GPS"
197
198 #: ../src/maps.c:1437 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1145
199 #: ../src/settings.c:1410
200 msgid "Browse..."
201 msgstr "Избор..."
202
203 #: ../src/poi.c:189
204 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/poi.c:194
208 msgid "Business"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/maps.c:2293
212 msgid "By Area (see tab)"
213 msgstr "Зона (виж таб)"
214
215 #: ../src/maps.c:1427
216 #, fuzzy
217 msgid "Cache DB"
218 msgstr "Кеш Директория"
219
220 #: ../src/maps.c:1367
221 msgid ""
222 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
223 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
224
225 #: ../src/menu.c:1469
226 #, fuzzy
227 msgid "Categories..."
228 msgstr "POI Категории..."
229
230 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
231 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
232 msgid "Category"
233 msgstr "Категория"
234
235 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
236 msgid "Checked POI Actions..."
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
240 msgid "Clear"
241 msgstr "Изчистване"
242
243 #: ../src/main.c:296
244 #, fuzzy
245 msgid "Clear Track"
246 msgstr "Вкл/изкл Път"
247
248 #: ../src/menu.c:1511
249 #, fuzzy
250 msgid "Clockwise"
251 msgstr "Затваряне"
252
253 #: ../src/menu.c:1663
254 msgid "Close"
255 msgstr "Затваряне"
256
257 #: ../src/settings.c:810
258 msgid "Colors"
259 msgstr "Цветове"
260
261 #: ../src/settings.c:1091
262 msgid "Colors..."
263 msgstr "Цветове..."
264
265 #: ../src/menu.c:1579
266 msgid "Compass Rose"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/maps.c:1974 ../src/maps.c:2074
270 msgid "Confirm DELETION of"
271 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
272
273 #: ../src/maps.c:1374
274 msgid "Confirm delete of repository"
275 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
276
277 #: ../src/cmenu.c:398
278 msgid "Confirm delete of waypoint"
279 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
280
281 #: ../src/maps.c:1980 ../src/maps.c:2080
282 msgid "Confirm download of"
283 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
284
285 #: ../src/settings.c:749
286 msgid "Continue?"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/display.c:2412
290 msgid "Copy"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/cmenu.c:645
294 #, fuzzy
295 msgid "Copy Description"
296 msgstr "Описание"
297
298 #: ../src/cmenu.c:643
299 #, fuzzy
300 msgid "Copy Lat/Lon"
301 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
302
303 #: ../src/menu.c:1513
304 #, fuzzy
305 msgid "Counter"
306 msgstr "Маршрут"
307
308 #: ../src/path.c:1520
309 msgid ""
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
311 "that what you want?"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/display.c:293
315 msgid "DGPS"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/poi.c:2374
319 #, fuzzy
320 msgid "Default Category"
321 msgstr "Изтриване категория?"
322
323 #: ../src/settings.c:1334
324 msgid "Degrees Format"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/maps.c:2283
328 msgid "Delete Maps"
329 msgstr "Изтриване Карти"
330
331 #: ../src/poi.c:1020
332 msgid "Delete POI?"
333 msgstr "Изтриване POI?"
334
335 #: ../src/poi.c:559
336 msgid "Delete category?"
337 msgstr "Изтриване категория?"
338
339 #: ../src/poi.c:2012
340 #, fuzzy
341 msgid "Delete selected POI?"
342 msgstr "Изтриване POI?"
343
344 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:1770 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
345 #: ../src/poi.c:2113
346 msgid "Delete..."
347 msgstr "Изтриване..."
348
349 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1462 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
350 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:573
351 msgid "Description"
352 msgstr "Описание"
353
354 #: ../src/path.c:1234
355 msgid "Destination"
356 msgstr "Край"
357
358 #: ../src/menu.c:1646
359 msgid "Details..."
360 msgstr "Подробности..."
361
362 #: ../src/poi.c:2213
363 #, fuzzy
364 msgid "Dist."
365 msgstr "Покажи разстояние до"
366
367 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
368 #, fuzzy
369 msgid "Distance"
370 msgstr "Покажи разстояние до"
371
372 #: ../src/maps.c:1496
373 msgid "Double Pixels"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/main.c:217 ../src/menu.c:1530
377 msgid "Down"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/maps.c:2270
381 msgid "Download Maps"
382 msgstr "Изтегляне Карти"
383
384 #: ../src/cmenu.c:618
385 #, fuzzy
386 msgid "Download POI..."
387 msgstr "Изтегляне Карти"
388
389 #: ../src/poi.c:2519
390 #, fuzzy
391 msgid "Download POIs"
392 msgstr "Изтегляне Карти"
393
394 #: ../src/path.c:1160
395 msgid "Download Route"
396 msgstr "Изтегляне Маршрут"
397
398 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
399 msgid "Download Route to..."
400 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
401
402 #: ../src/maps.c:1459
403 msgid "Download Zoom Steps"
404 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
405
406 #: ../src/maps.c:1751 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
407 msgid "Download..."
408 msgstr "Изтегляне..."
409
410 #: ../src/maps.c:1511
411 #, fuzzy
412 msgid "Downloadable Zooms:"
413 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
414
415 #: ../src/maps.c:710 ../src/maps.c:723
416 msgid "Downloaded maps will not be cached."
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/menu.c:1543
420 msgid "East"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
424 msgid "Edit Categories..."
425 msgstr "Редакт. категории..."
426
427 #: ../src/poi.c:632
428 msgid "Edit Category"
429 msgstr "Редакт. категория"
430
431 #: ../src/poi.c:1391
432 msgid "Edit POI"
433 msgstr "Редакт. POI"
434
435 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit..."
438 msgstr "Редакт."
439
440 #: ../src/poi.c:193
441 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/menu.c:1638
445 msgid "Enable GPS"
446 msgstr "Използвай GPS"
447
448 #: ../src/settings.c:1265
449 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
450 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
451
452 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
453 msgid "Enabled"
454 msgstr "Разреши"
455
456 #: ../src/poi.c:1345
457 #, fuzzy
458 msgid "Error adding POI"
459 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
460
461 #: ../src/poi.c:764
462 #, fuzzy
463 msgid "Error adding category"
464 msgstr "Проблем при добавяне категория"
465
466 #: ../src/gps.c:576
467 #, fuzzy
468 msgid "Error connecting to GPS receiver."
469 msgstr "Търси GPS приемник"
470
471 #: ../src/gps.c:673
472 #, fuzzy
473 msgid "Error connecting to GPSD server."
474 msgstr "Търси GPS приемник"
475
476 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
477 #, fuzzy
478 msgid "Error deleting POI"
479 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
480
481 #: ../src/poi.c:583
482 #, fuzzy
483 msgid "Error deleting category"
484 msgstr "Проблем при изтриване категория"
485
486 #: ../src/gps.c:621
487 #, fuzzy
488 msgid "Error opening GPS device."
489 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
490
491 #: ../src/main.c:515 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
492 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
493 msgid "Error parsing GPX file."
494 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
495
496 #: ../src/gps.c:698
497 #, fuzzy
498 msgid "Error reading GPS data."
499 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
500
501 #: ../src/poi.c:808
502 #, fuzzy
503 msgid "Error updating Category"
504 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
505
506 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
507 #, fuzzy
508 msgid "Error updating POI"
509 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
510
511 #: ../src/poi.c:749
512 #, fuzzy
513 msgid "Error updating category"
514 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
515
516 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
517 msgid "Error while writing to file"
518 msgstr "Грешка при запис във файл"
519
520 #: ../src/poi.c:140
521 #, fuzzy
522 msgid "Error with POI database"
523 msgstr "Проблем с POI база данни"
524
525 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
526 msgid "Error writing GPX file."
527 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
528
529 #: ../src/gps.c:828
530 msgid "Establishing GPS fix"
531 msgstr "Установяване GPS фикс"
532
533 #: ../src/display.c:297
534 msgid "Estimated"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/poi.c:2118
538 msgid "Export to GPX..."
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/util.c:147
542 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
543 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
544
545 #: ../src/settings.c:1781
546 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
547 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
548
549 #: ../src/settings.c:112
550 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
551 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
552
553 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:503
554 msgid "Failed to open file for reading"
555 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
556
557 #: ../src/display.c:2519
558 msgid "Failed to open file for writing"
559 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
560
561 #: ../src/maps.c:708 ../src/maps.c:722
562 #, fuzzy
563 msgid "Failed to open map database for repository"
564 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
565
566 #: ../src/poi.c:207
567 msgid "Failed to open or create database"
568 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
569
570 #: ../src/path.c:1658
571 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
575 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/main.c:339
579 msgid "File"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/settings.c:1129
583 msgid "File Path"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
587 msgid "File is incomplete."
588 msgstr "Незавършен файл."
589
590 #: ../src/display.c:865
591 msgid "Fix"
592 msgstr "Фикс"
593
594 #: ../src/display.c:874
595 msgid "Fix Quality"
596 msgstr "Фикс качество"
597
598 #: ../src/settings.c:1196
599 #, fuzzy
600 msgid "Fixed"
601 msgstr "Фикс"
602
603 #: ../src/display.c:296
604 msgid "Float RTK"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/display.c:2403
608 #, fuzzy
609 msgid "Format"
610 msgstr "URI формат"
611
612 #: ../src/menu.c:1628
613 msgid "Full Screen"
614 msgstr "Пълноекранно"
615
616 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:828 ../src/settings.c:1102
617 msgid "GPS"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/display.c:768
621 msgid "GPS Details"
622 msgstr "GPS подробности"
623
624 #: ../src/display.c:781
625 msgid "GPS Information"
626 msgstr "GPS Информация"
627
628 #: ../src/maps.c:2356 ../src/menu.c:1555
629 msgid "GPS Location"
630 msgstr "GPS позиция"
631
632 #: ../src/main.c:338
633 msgid "GPSD"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/settings.c:1151
637 msgid "GPSD Host"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/poi.c:197
641 msgid "General landmarks."
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/poi.c:195
645 msgid "General places of business."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
649 msgid "Go to"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/menu.c:895
653 msgid "Go to Address"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/menu.c:789
657 #, fuzzy
658 msgid "Go to Lat/Lon"
659 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
660
661 #: ../src/cmenu.c:680
662 msgid "Go to Nearest"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/cmenu.c:658
666 msgid "Go to Next"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/settings.c:694
670 msgid "Hardware Keys"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/settings.c:1088
674 msgid "Hardware Keys..."
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/display.c:829
678 msgid "Heading"
679 msgstr "Посока"
680
681 #: ../src/menu.c:1659
682 #, fuzzy
683 msgid "Help..."
684 msgstr "Помощ"
685
686 #: ../src/poi.c:181
687 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/poi.c:958
691 msgid "ID"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/menu.c:1463
695 msgid "Import..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/poi.c:187
699 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/settings.c:1300
703 #, fuzzy
704 msgid "Info Font Size"
705 msgstr "GPS Информация"
706
707 #: ../src/menu.c:1447
708 #, fuzzy
709 msgid "Insert Break"
710 msgstr "Вмъкване прекъсване"
711
712 #: ../src/menu.c:302
713 #, fuzzy
714 msgid "Insert Mark"
715 msgstr "Вмъкване прекъсване"
716
717 #: ../src/menu.c:1449
718 #, fuzzy
719 msgid "Insert Mark..."
720 msgstr "Вмъкване прекъсване"
721
722 #: ../src/main.c:295
723 #, fuzzy
724 msgid "Insert Track Break"
725 msgstr "Вмъкване прекъсване"
726
727 #: ../src/maps.c:2594
728 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
729 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
730
731 #: ../src/maps.c:2601
732 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
733 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
734
735 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
736 #, fuzzy
737 msgid "Invalid Latitude"
738 msgstr "Невалидна ширина"
739
740 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
741 #, fuzzy
742 msgid "Invalid Longitude"
743 msgstr "Невалидна дължина"
744
745 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
746 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
747 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
748
749 #: ../src/maps.c:2580
750 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
751 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
752
753 #: ../src/maps.c:2587
754 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
755 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
756
757 #: ../src/util.c:158
758 #, fuzzy
759 msgid "Invalid address."
760 msgstr "Невалидна ширина"
761
762 #: ../src/poi.c:2796
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid origin or query."
765 msgstr "Невалидна дължина"
766
767 #: ../src/path.c:669
768 msgid "Invalid source or destination."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/display.c:1105
772 msgid ""
773 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
774 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
778 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
779 msgid "Label"
780 msgstr "Етикет"
781
782 #: ../src/poi.c:196
783 msgid "Landmark"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
787 #, fuzzy
788 msgid "Lat"
789 msgstr "Шир/Дълж"
790
791 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1447
792 #, fuzzy
793 msgid "Lat, Lon:"
794 msgstr "Шир, Дълж"
795
796 #: ../src/menu.c:1608
797 msgid "Lat/Lon"
798 msgstr "Шир/Дълж"
799
800 #: ../src/menu.c:1551
801 #, fuzzy
802 msgid "Lat/Lon..."
803 msgstr "Шир/Дълж..."
804
805 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2346 ../src/menu.c:799
806 msgid "Latitude"
807 msgstr "Ширина"
808
809 #: ../src/menu.c:1614
810 msgid "Lead"
811 msgstr "Изпреварващо"
812
813 #: ../src/settings.c:1181
814 msgid "Lead Amount"
815 msgstr "Изпрев. дължина"
816
817 #: ../src/main.c:218 ../src/menu.c:1532
818 #, fuzzy
819 msgid "Left"
820 msgstr "Горе/Ляво"
821
822 #: ../src/settings.c:1277
823 msgid "Line Width"
824 msgstr "Дебелина"
825
826 #: ../src/display.c:838
827 msgid "Local time"
828 msgstr "Местно време"
829
830 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1375
831 msgid "Location"
832 msgstr "Позиция"
833
834 #: ../src/poi.c:190
835 msgid "Lodging"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
839 #, fuzzy
840 msgid "Lon"
841 msgstr "Шир/Дълж"
842
843 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2350 ../src/menu.c:818
844 msgid "Longitude"
845 msgstr "Дължина"
846
847 #: ../src/settings.c:568
848 msgid "MAC"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/maps.c:1642
852 msgid ""
853 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
854 "repositories from the internet.  Continue?"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/maps.c:2231
858 msgid "Manage Maps"
859 msgstr "Управление Карти"
860
861 #: ../src/menu.c:1478
862 msgid "Manage Maps..."
863 msgstr "Управление Карти..."
864
865 #: ../src/maps.c:1730
866 msgid "Manage Repositories"
867 msgstr "Управление Хранилища"
868
869 #: ../src/menu.c:1480
870 msgid "Manage Repositories..."
871 msgstr "Управление Хранилища..."
872
873 #: ../src/display.c:298
874 msgid "Manual"
875 msgstr "Ръчно"
876
877 #: ../src/menu.c:1473
878 msgid "Maps"
879 msgstr "Карти"
880
881 #: ../src/display.c:883
882 msgid "Max speed"
883 msgstr "Макс. скорост"
884
885 #: ../src/maps.c:1531
886 msgid "Max."
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/maps.c:1520
890 #, fuzzy
891 msgid "Min."
892 msgstr "Други"
893
894 #: ../src/settings.c:1215
895 #, fuzzy
896 msgid "Min. Speed"
897 msgstr "Скорост"
898
899 #: ../src/maps.c:1862
900 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/settings.c:1273
904 msgid "Misc."
905 msgstr "Други"
906
907 #: ../src/settings.c:1330
908 msgid "Misc. 2"
909 msgstr "Други 2"
910
911 #: ../src/poi.c:199
912 msgid "Miscellaneous category for everything else."
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/maps.c:2546 ../src/menu.c:532
916 #, fuzzy
917 msgid ""
918 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
919 "maps."
920 msgstr ""
921 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
922 "карти."
923
924 #: ../src/maps.c:1311 ../src/maps.c:1581
925 msgid "Name"
926 msgstr "Име"
927
928 #: ../src/menu.c:1559
929 #, fuzzy
930 msgid "Nearest POI"
931 msgstr "Избор POI"
932
933 #: ../src/maps.c:1301
934 msgid "New Name"
935 msgstr "Ново Име"
936
937 #: ../src/maps.c:1571
938 msgid "New Repository"
939 msgstr "Ново Хранилище"
940
941 #: ../src/maps.c:1773
942 msgid "New..."
943 msgstr "Ново ..."
944
945 #: ../src/menu.c:1557
946 #, fuzzy
947 msgid "Next Waypoint"
948 msgstr "Точки по пътя"
949
950 #: ../src/maps.c:1504
951 msgid "Next-able"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
955 msgid "No POIs found."
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/poi.c:1666
959 msgid "No POIs were found."
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/menu.c:1620
963 msgid "None"
964 msgstr "Не"
965
966 #: ../src/menu.c:1537
967 #, fuzzy
968 msgid "North"
969 msgstr "URI формат"
970
971 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
972 msgid "Open..."
973 msgstr "Отваряне..."
974
975 #: ../src/display.c:1122
976 msgid ""
977 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
978 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
979 "button."
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/path.c:1219 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
983 msgid "Origin"
984 msgstr "Начало"
985
986 #: ../src/poi.c:198
987 msgid "Other"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/maps.c:2277
991 msgid "Overwrite"
992 msgstr "Подмяна стари"
993
994 #: ../src/poi.c:2469
995 msgid "Overwrite query with the following text?"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
999 #: ../src/settings.c:873 ../src/settings.c:1390
1000 msgid "POI"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/poi.c:920
1004 msgid "POI Categories"
1005 msgstr "POI Категории"
1006
1007 #: ../src/poi.c:2163
1008 msgid "POI List"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/settings.c:1394
1012 msgid "POI database"
1013 msgstr "POI база данни"
1014
1015 #: ../src/poi.c:2077
1016 msgid "POIs Exported"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/poi.c:1660
1020 msgid ""
1021 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1022 "modify or delete any of the new POIs."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/display.c:294
1026 msgid "PPS"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/poi.c:2573
1030 msgid "Page"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/menu.c:1524
1034 msgid "Pan"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/main.c:269
1038 msgid "Pan Down"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/main.c:267
1042 msgid "Pan East"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/main.c:270
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Pan Left"
1048 msgstr "Горе/Ляво"
1049
1050 #: ../src/main.c:264
1051 msgid "Pan North"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/main.c:271
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Pan Right"
1057 msgstr "Долу/Дясно"
1058
1059 #: ../src/settings.c:1200
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Pan Sensitivity"
1062 msgstr "Чувствителност"
1063
1064 #: ../src/main.c:266
1065 msgid "Pan South"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/main.c:268
1069 msgid "Pan Up"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/main.c:265
1073 msgid "Pan West"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/poi.c:183
1077 msgid "Places to eat or drink."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/poi.c:185
1081 msgid "Places to shop or acquire services."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/poi.c:191
1085 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/menu.c:376
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Please provide a description for the mark."
1091 msgstr "Моля посочете POI име."
1092
1093 #: ../src/settings.c:603
1094 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1095 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1096
1097 #: ../src/settings.c:1520
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1100 msgstr "Моля посочете POI име."
1101
1102 #: ../src/settings.c:1513
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1105 msgstr "Моля посочете POI име."
1106
1107 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Please specify a category."
1110 msgstr "Моля посочете POI име."
1111
1112 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Please specify a default category."
1115 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1116
1117 #: ../src/poi.c:727
1118 msgid "Please specify a name for the category."
1119 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1120
1121 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Please specify a name."
1124 msgstr "Моля посочете POI име."
1125
1126 #: ../src/poi.c:2768
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Please specify a query."
1129 msgstr "Моля посочете POI име."
1130
1131 #: ../src/path.c:1317 ../src/poi.c:2701
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Please specify a source URL."
1134 msgstr "Моля посочете POI име."
1135
1136 #: ../src/path.c:1359
1137 msgid "Please specify a start location."
1138 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1139
1140 #: ../src/path.c:1366
1141 msgid "Please specify an end location."
1142 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1143
1144 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Please specify an origin."
1147 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1148
1149 #: ../src/settings.c:1236
1150 msgid "Points"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/settings.c:1167
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Port"
1156 msgstr "URI формат"
1157
1158 #: ../src/maps.c:910
1159 msgid "Processing Maps"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1163 msgid "Query"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/display.c:295
1167 msgid "Real Time Kinematic"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/path.c:1008
1171 msgid "Really clear the track?"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/path.c:888
1175 msgid "Recalculating directions..."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/poi.c:186
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Recreation"
1181 msgstr "Позиция"
1182
1183 #: ../src/maps.c:1767
1184 msgid "Rename..."
1185 msgstr "Преименуване..."
1186
1187 #: ../src/maps.c:1612
1188 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1192 msgid "Reset"
1193 msgstr "Рестарт"
1194
1195 #: ../src/main.c:306 ../src/menu.c:1649
1196 msgid "Reset Bluetooth"
1197 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1198
1199 #: ../src/main.c:273
1200 msgid "Reset Viewing Angle"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/settings.c:780
1204 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/settings.c:666
1208 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/maps.c:1745 ../src/settings.c:700 ../src/settings.c:816
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Reset..."
1214 msgstr "Рестарт"
1215
1216 #: ../src/poi.c:180
1217 msgid "Residence"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/poi.c:182
1221 msgid "Restaurant"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/main.c:216 ../src/menu.c:1534
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Right"
1227 msgstr "Долу/Дясно"
1228
1229 #: ../src/menu.c:1507
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Rotate"
1232 msgstr "Маршрут"
1233
1234 #: ../src/settings.c:1223
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Rotate Sensit."
1237 msgstr "Чувствителност"
1238
1239 #: ../src/main.c:275
1240 msgid "Rotate View Clockwise"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/main.c:277
1244 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:858
1248 msgid "Route"
1249 msgstr "Маршрут"
1250
1251 #: ../src/path.c:684
1252 msgid "Route Downloaded"
1253 msgstr "Маршрут изтеглен"
1254
1255 #: ../src/main.c:512 ../src/menu.c:131
1256 msgid "Route Opened"
1257 msgstr "Маршрут отворен"
1258
1259 #: ../src/menu.c:162
1260 msgid "Route Saved"
1261 msgstr "Маршрут записан"
1262
1263 #: ../src/menu.c:1116
1264 msgid "Routes are now hidden"
1265 msgstr "Маршрутите скрити"
1266
1267 #: ../src/menu.c:1110
1268 msgid "Routes are now shown"
1269 msgstr "Маршрутите показани"
1270
1271 #: ../src/display.c:292
1272 msgid "SPS"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/display.c:856
1276 msgid "Sat in use"
1277 msgstr "Ползва сат."
1278
1279 #: ../src/display.c:847
1280 msgid "Sat in view"
1281 msgstr "Виждими сат."
1282
1283 #: ../src/display.c:788
1284 msgid "Satellites details"
1285 msgstr "Информация Сателити"
1286
1287 #: ../src/display.c:714
1288 msgid "Satellites in view"
1289 msgstr "Видими сателити"
1290
1291 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1292 msgid "Save..."
1293 msgstr "Записване..."
1294
1295 #: ../src/menu.c:1574
1296 msgid "Scale"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/settings.c:1123
1300 msgid "Scan..."
1301 msgstr "Скан..."
1302
1303 #: ../src/settings.c:579
1304 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/poi.c:192
1308 msgid "School"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/gps.c:817
1312 msgid "Searching for GPS receiver"
1313 msgstr "Търси GPS приемник"
1314
1315 #: ../src/settings.c:543
1316 msgid "Select Bluetooth Device"
1317 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1318
1319 #: ../src/main.c:290
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Select Next Repository"
1322 msgstr "Следващо Хранилище"
1323
1324 #: ../src/poi.c:474
1325 msgid "Select POI"
1326 msgstr "Избор POI"
1327
1328 #: ../src/poi.c:2103
1329 msgid ""
1330 "Select an operation to perform\n"
1331 "on the POIs that you checked\n"
1332 "in the POI list."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/poi.c:539
1336 msgid "Select one POI from the list."
1337 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1338
1339 #: ../src/poi.c:178
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Service Station"
1342 msgstr "Позиция"
1343
1344 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Set Category..."
1347 msgstr "Редакт. категории..."
1348
1349 #: ../src/cmenu.c:630
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Set as GPS Location"
1352 msgstr "Използвай GPS позиция"
1353
1354 #: ../src/settings.c:1074
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Settings"
1357 msgstr "Настройки..."
1358
1359 #: ../src/menu.c:1656
1360 msgid "Settings..."
1361 msgstr "Настройки..."
1362
1363 #: ../src/maps.c:2260
1364 msgid "Setup"
1365 msgstr "Настройка"
1366
1367 #: ../src/poi.c:184
1368 msgid "Shopping/Services"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/menu.c:1565
1372 msgid "Show"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/cmenu.c:641
1376 msgid "Show Description"
1377 msgstr "Покажи Описание"
1378
1379 #: ../src/main.c:300 ../src/menu.c:1453
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Show Distance from Beginning"
1382 msgstr "Покажи разстояние до"
1383
1384 #: ../src/main.c:298
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Show Distance from Last Break"
1387 msgstr "Покажи разстояние до"
1388
1389 #: ../src/menu.c:1451
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Show Distance from Last Mark"
1392 msgstr "Покажи разстояние до"
1393
1394 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1395 msgid "Show Distance to"
1396 msgstr "Покажи разстояние до"
1397
1398 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1431
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Show Distance to End of Route"
1401 msgstr "Покажи разстояние до"
1402
1403 #: ../src/main.c:292 ../src/menu.c:1429
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1406 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1407
1408 #: ../src/menu.c:1642
1409 msgid "Show Information"
1410 msgstr "Покажи Информация"
1411
1412 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1413 msgid "Show Lat/Lon"
1414 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1415
1416 #: ../src/settings.c:1415
1417 msgid "Show POI below zoom"
1418 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1419
1420 #: ../src/display.c:2375
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Show Position"
1423 msgstr "Покажи Описание"
1424
1425 #: ../src/display.c:299
1426 msgid "Simulation"
1427 msgstr "Симулация"
1428
1429 #: ../src/path.c:1179 ../src/poi.c:2541
1430 msgid "Source URL"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/menu.c:1539
1434 #, fuzzy
1435 msgid "South"
1436 msgstr "относно"
1437
1438 #: ../src/display.c:811
1439 msgid "Speed"
1440 msgstr "Скорост"
1441
1442 #: ../src/settings.c:1365
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Speed Limit"
1445 msgstr "Скорост"
1446
1447 #: ../src/poi.c:179
1448 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/cmenu.c:605
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tap Point"
1454 msgstr "Точки по пътя"
1455
1456 #: ../src/maps.c:560
1457 msgid ""
1458 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1459 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/path.c:563
1463 msgid "The current route is empty."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1467 msgid "The current track is empty."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/settings.c:746
1471 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/input.c:384
1475 msgid "There are no other next-able repositories."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1479 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1480 msgid "There are no waypoints."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1484 msgid "There is no next waypoint."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/main.c:279
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Toggle Auto-Center"
1490 msgstr "Авто-Центр."
1491
1492 #: ../src/main.c:281
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1495 msgstr "Авто-Центр."
1496
1497 #: ../src/main.c:283
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Toggle Fullscreen"
1500 msgstr "Пълноекранно"
1501
1502 #: ../src/main.c:301
1503 msgid "Toggle GPS"
1504 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1505
1506 #: ../src/main.c:302
1507 msgid "Toggle GPS Info"
1508 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1509
1510 #: ../src/main.c:288
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Toggle POIs"
1513 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1514
1515 #: ../src/main.c:287
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Toggle Scale"
1518 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1519
1520 #: ../src/main.c:304
1521 msgid "Toggle Speed Limit"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/main.c:286
1525 msgid "Toggle Tracks"
1526 msgstr "Вкл/изкл Път"
1527
1528 #: ../src/main.c:332 ../src/maps.c:2391
1529 msgid "Top-Left"
1530 msgstr "Горе/Ляво"
1531
1532 #: ../src/main.c:333
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Top-Right"
1535 msgstr "Долу/Дясно"
1536
1537 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:843
1538 msgid "Track"
1539 msgstr "Път"
1540
1541 #: ../src/menu.c:243
1542 msgid "Track Opened"
1543 msgstr "Път отворен"
1544
1545 #: ../src/menu.c:265
1546 msgid "Track Saved"
1547 msgstr "Път записан"
1548
1549 #: ../src/menu.c:1053
1550 msgid "Tracks are now hidden"
1551 msgstr "Пътеки скрити"
1552
1553 #: ../src/menu.c:1047
1554 msgid "Tracks are now shown"
1555 msgstr "Пътеки показани"
1556
1557 #: ../src/poi.c:188
1558 msgid "Transportation"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/maps.c:1418
1562 msgid "URL Format"
1563 msgstr "URI формат"
1564
1565 #: ../src/maps.c:740
1566 msgid "Unable to create map database for repository"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/settings.c:1288
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Unblank Screen"
1572 msgstr "Пълноекранно"
1573
1574 #: ../src/settings.c:1317
1575 msgid "Units"
1576 msgstr "Единици"
1577
1578 #: ../src/util.c:163
1579 msgid "Unknown error while locating address."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/main.c:215 ../src/menu.c:1528
1583 msgid "Up"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/path.c:1196 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1587 msgid "Use End of Route"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/path.c:1190 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1591 msgid "Use GPS Location"
1592 msgstr "Използвай GPS позиция"
1593
1594 #: ../src/menu.c:1594
1595 msgid "Velocity Vector"
1596 msgstr "Вектор скорост"
1597
1598 #: ../src/menu.c:1491
1599 msgid "View"
1600 msgstr "Изглед"
1601
1602 #: ../src/maps.c:2372
1603 msgid "View Center"
1604 msgstr "Видим център"
1605
1606 #: ../src/maps.c:1475
1607 msgid "View Zoom Steps"
1608 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1609
1610 #: ../src/cmenu.c:667
1611 msgid "View/Edit..."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/poi.c:561
1615 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1616 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1617
1618 #: ../src/cmenu.c:634
1619 msgid "Waypoint"
1620 msgstr "Точки по пътя"
1621
1622 #: ../src/menu.c:1541
1623 #, fuzzy
1624 msgid "West"
1625 msgstr "Рестарт"
1626
1627 #: ../src/display.c:1129
1628 msgid ""
1629 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1630 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1631 "Download."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/maps.c:2315 ../src/menu.c:1497
1635 msgid "Zoom"
1636 msgstr "Мащаб"
1637
1638 #: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1501
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Zoom In"
1641 msgstr "Мащаб"
1642
1643 #: ../src/menu.c:1569
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Zoom Level"
1646 msgstr "Мащаб"
1647
1648 #: ../src/maps.c:2321
1649 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1650 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1651
1652 #: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1503
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Zoom Out"
1655 msgstr "Мащаб"
1656
1657 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1658 msgid "Zoom to Level"
1659 msgstr "Мащаб"
1660
1661 #: ../src/maps.c:2074 ../src/maps.c:2081
1662 msgid "about"
1663 msgstr "относно"
1664
1665 #: ../src/display.c:715
1666 msgid "in use"
1667 msgstr "в употреба"
1668
1669 #: ../src/main.c:211
1670 msgid "km"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
1674 msgid "maps"
1675 msgstr "карти"
1676
1677 #: ../src/maps.c:1975 ../src/maps.c:2075
1678 msgid "maps "
1679 msgstr "карти"
1680
1681 #: ../src/display.c:1499
1682 msgid "maps failed to download."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/main.c:212
1686 msgid "mi."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/main.c:213
1690 msgid "n.m."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/display.c:869
1694 msgid "nofix"
1695 msgstr "не фикс"
1696
1697 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1698 msgid "none"
1699 msgstr "няма"
1700
1701 #: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
1702 msgid "up to about"
1703 msgstr "до около"
1704
1705 #~ msgid "Add"
1706 #~ msgstr "Добави"
1707
1708 #, fuzzy
1709 #~ msgid ""
1710 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1711 #~ "box."
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1714 #~ "Настрийки."
1715
1716 #~ msgid "Category List"
1717 #~ msgstr "Списък категории"
1718
1719 #~ msgid "Category: "
1720 #~ msgstr "Категория: "
1721
1722 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1723 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1724
1725 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1726 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1727
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1730 #~ "valid."
1731 #~ msgstr ""
1732 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1733 #~ "точки."
1734
1735 #~ msgid "Defaults"
1736 #~ msgstr "Възстановяване"
1737
1738 #~ msgid "Delete"
1739 #~ msgstr "Изтриване"
1740
1741 #~ msgid "Desc."
1742 #~ msgstr "Опис."
1743
1744 #~ msgid "Desc.: "
1745 #~ msgstr "Опис.: "
1746
1747 #, fuzzy
1748 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1749 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1750
1751 #~ msgid "Distance to Location"
1752 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1753
1754 #~ msgid "Downloading maps"
1755 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1756
1757 #, fuzzy
1758 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1759 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1760
1761 #~ msgid "GPS Mark"
1762 #~ msgstr "GPS знак"
1763
1764 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1765 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1766
1767 #~ msgid "Label: "
1768 #~ msgstr "Етикет: "
1769
1770 #, fuzzy
1771 #~ msgid "MAC Address"
1772 #~ msgstr "Добави"
1773
1774 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1775 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1776
1777 #, fuzzy
1778 #~ msgid ""
1779 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1780 #~ "GPS will be disabled."
1781 #~ msgstr ""
1782 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1783 #~ "Забранявам GPS."
1784
1785 #~ msgid "No route is loaded."
1786 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1787
1788 #~ msgid "No waypoints are visible."
1789 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1790
1791 #, fuzzy
1792 #~ msgid "No waypoints found."
1793 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1794
1795 #, fuzzy
1796 #~ msgid ""
1797 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1798 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1799 #~ msgstr ""
1800 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1801 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1802
1803 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1804 #~ msgid "Pitch"
1805 #~ msgstr "Тон"
1806
1807 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1808 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1809
1810 #~ msgid "Repositories"
1811 #~ msgstr "Хранилища"
1812
1813 #~ msgid "toggled"
1814 #~ msgstr "превключено"