1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1252
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:585
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
106 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
108 "Променихте ли файла\n"
111 #: ../src/settings.c:1248
115 #: ../src/maps.c:2342
119 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1177
123 #: ../src/menu.c:1183
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
125 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
127 #: ../src/menu.c:1166
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
129 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
135 #: ../src/menu.c:1482
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-Изтегляне"
139 #: ../src/settings.c:1347
141 msgid "Auto-Download Pre-cache"
142 msgstr "Авто-Изтегляне"
144 #: ../src/menu.c:1518
147 msgstr "Авто-Обновяване"
150 msgid "Auto-Rotate Disabled"
154 msgid "Auto-Rotate Enabled"
157 #: ../src/path.c:1206
159 msgstr "Авто-Обновяване"
161 #: ../src/path.c:1212
162 msgid "Avoid Highways"
170 #: ../src/main.c:337 ../src/settings.c:1107
173 msgstr "Рестарт Bluetooth"
180 #: ../src/main.c:334 ../src/maps.c:2429
184 #: ../src/path.c:1056
185 msgid "Break already inserted."
188 #: ../src/cmenu.c:620
190 msgid "Browse POI..."
191 msgstr "Вкл/изкл GPS"
196 msgstr "Вкл/изкл GPS"
198 #: ../src/maps.c:1437 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1145
199 #: ../src/settings.c:1410
204 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
211 #: ../src/maps.c:2293
212 msgid "By Area (see tab)"
213 msgstr "Зона (виж таб)"
215 #: ../src/maps.c:1427
218 msgstr "Кеш Директория"
220 #: ../src/maps.c:1367
222 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
223 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
225 #: ../src/menu.c:1469
227 msgid "Categories..."
228 msgstr "POI Категории..."
230 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
231 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
235 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
236 msgid "Checked POI Actions..."
239 #: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
246 msgstr "Вкл/изкл Път"
248 #: ../src/menu.c:1511
253 #: ../src/menu.c:1663
257 #: ../src/settings.c:810
261 #: ../src/settings.c:1091
265 #: ../src/menu.c:1579
269 #: ../src/maps.c:1974 ../src/maps.c:2074
270 msgid "Confirm DELETION of"
271 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
273 #: ../src/maps.c:1374
274 msgid "Confirm delete of repository"
275 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
277 #: ../src/cmenu.c:398
278 msgid "Confirm delete of waypoint"
279 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
281 #: ../src/maps.c:1980 ../src/maps.c:2080
282 msgid "Confirm download of"
283 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
285 #: ../src/settings.c:749
289 #: ../src/display.c:2412
293 #: ../src/cmenu.c:645
295 msgid "Copy Description"
298 #: ../src/cmenu.c:643
301 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
303 #: ../src/menu.c:1513
308 #: ../src/path.c:1520
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
311 "that what you want?"
314 #: ../src/display.c:293
320 msgid "Default Category"
321 msgstr "Изтриване категория?"
323 #: ../src/settings.c:1334
324 msgid "Degrees Format"
327 #: ../src/maps.c:2283
329 msgstr "Изтриване Карти"
333 msgstr "Изтриване POI?"
336 msgid "Delete category?"
337 msgstr "Изтриване категория?"
341 msgid "Delete selected POI?"
342 msgstr "Изтриване POI?"
344 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:1770 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
347 msgstr "Изтриване..."
349 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1462 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
350 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:573
354 #: ../src/path.c:1234
358 #: ../src/menu.c:1646
360 msgstr "Подробности..."
365 msgstr "Покажи разстояние до"
367 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
370 msgstr "Покажи разстояние до"
372 #: ../src/maps.c:1496
373 msgid "Double Pixels"
376 #: ../src/main.c:217 ../src/menu.c:1530
380 #: ../src/maps.c:2270
381 msgid "Download Maps"
382 msgstr "Изтегляне Карти"
384 #: ../src/cmenu.c:618
386 msgid "Download POI..."
387 msgstr "Изтегляне Карти"
391 msgid "Download POIs"
392 msgstr "Изтегляне Карти"
394 #: ../src/path.c:1160
395 msgid "Download Route"
396 msgstr "Изтегляне Маршрут"
398 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
399 msgid "Download Route to..."
400 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
402 #: ../src/maps.c:1459
403 msgid "Download Zoom Steps"
404 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
406 #: ../src/maps.c:1751 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
408 msgstr "Изтегляне..."
410 #: ../src/maps.c:1511
412 msgid "Downloadable Zooms:"
413 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
415 #: ../src/maps.c:710 ../src/maps.c:723
416 msgid "Downloaded maps will not be cached."
419 #: ../src/menu.c:1543
423 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
424 msgid "Edit Categories..."
425 msgstr "Редакт. категории..."
428 msgid "Edit Category"
429 msgstr "Редакт. категория"
435 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
441 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
444 #: ../src/menu.c:1638
446 msgstr "Използвай GPS"
448 #: ../src/settings.c:1265
449 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
450 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
452 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
458 msgid "Error adding POI"
459 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
463 msgid "Error adding category"
464 msgstr "Проблем при добавяне категория"
468 msgid "Error connecting to GPS receiver."
469 msgstr "Търси GPS приемник"
473 msgid "Error connecting to GPSD server."
474 msgstr "Търси GPS приемник"
476 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
478 msgid "Error deleting POI"
479 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
483 msgid "Error deleting category"
484 msgstr "Проблем при изтриване категория"
488 msgid "Error opening GPS device."
489 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
491 #: ../src/main.c:515 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
492 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
493 msgid "Error parsing GPX file."
494 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
498 msgid "Error reading GPS data."
499 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
503 msgid "Error updating Category"
504 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
506 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
508 msgid "Error updating POI"
509 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
513 msgid "Error updating category"
514 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
516 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
517 msgid "Error while writing to file"
518 msgstr "Грешка при запис във файл"
522 msgid "Error with POI database"
523 msgstr "Проблем с POI база данни"
525 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
526 msgid "Error writing GPX file."
527 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
530 msgid "Establishing GPS fix"
531 msgstr "Установяване GPS фикс"
533 #: ../src/display.c:297
538 msgid "Export to GPX..."
542 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
543 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
545 #: ../src/settings.c:1781
546 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
547 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
549 #: ../src/settings.c:112
550 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
551 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
553 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:503
554 msgid "Failed to open file for reading"
555 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
557 #: ../src/display.c:2519
558 msgid "Failed to open file for writing"
559 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
561 #: ../src/maps.c:708 ../src/maps.c:722
563 msgid "Failed to open map database for repository"
564 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
567 msgid "Failed to open or create database"
568 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
570 #: ../src/path.c:1658
571 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
574 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
575 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
582 #: ../src/settings.c:1129
586 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
587 msgid "File is incomplete."
588 msgstr "Незавършен файл."
590 #: ../src/display.c:865
594 #: ../src/display.c:874
596 msgstr "Фикс качество"
598 #: ../src/settings.c:1196
603 #: ../src/display.c:296
607 #: ../src/display.c:2403
612 #: ../src/menu.c:1628
614 msgstr "Пълноекранно"
616 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:828 ../src/settings.c:1102
620 #: ../src/display.c:768
622 msgstr "GPS подробности"
624 #: ../src/display.c:781
625 msgid "GPS Information"
626 msgstr "GPS Информация"
628 #: ../src/maps.c:2356 ../src/menu.c:1555
636 #: ../src/settings.c:1151
641 msgid "General landmarks."
645 msgid "General places of business."
648 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
653 msgid "Go to Address"
658 msgid "Go to Lat/Lon"
659 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
661 #: ../src/cmenu.c:680
662 msgid "Go to Nearest"
665 #: ../src/cmenu.c:658
669 #: ../src/settings.c:694
670 msgid "Hardware Keys"
673 #: ../src/settings.c:1088
674 msgid "Hardware Keys..."
677 #: ../src/display.c:829
681 #: ../src/menu.c:1659
687 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
694 #: ../src/menu.c:1463
699 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
702 #: ../src/settings.c:1300
704 msgid "Info Font Size"
705 msgstr "GPS Информация"
707 #: ../src/menu.c:1447
710 msgstr "Вмъкване прекъсване"
715 msgstr "Вмъкване прекъсване"
717 #: ../src/menu.c:1449
719 msgid "Insert Mark..."
720 msgstr "Вмъкване прекъсване"
724 msgid "Insert Track Break"
725 msgstr "Вмъкване прекъсване"
727 #: ../src/maps.c:2594
728 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
729 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
731 #: ../src/maps.c:2601
732 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
733 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
735 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
737 msgid "Invalid Latitude"
738 msgstr "Невалидна ширина"
740 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
742 msgid "Invalid Longitude"
743 msgstr "Невалидна дължина"
745 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
746 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
747 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
749 #: ../src/maps.c:2580
750 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
751 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
753 #: ../src/maps.c:2587
754 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
755 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
759 msgid "Invalid address."
760 msgstr "Невалидна ширина"
764 msgid "Invalid origin or query."
765 msgstr "Невалидна дължина"
768 msgid "Invalid source or destination."
771 #: ../src/display.c:1105
773 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
774 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
777 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
778 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
786 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
791 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1447
796 #: ../src/menu.c:1608
800 #: ../src/menu.c:1551
805 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2346 ../src/menu.c:799
809 #: ../src/menu.c:1614
811 msgstr "Изпреварващо"
813 #: ../src/settings.c:1181
815 msgstr "Изпрев. дължина"
817 #: ../src/main.c:218 ../src/menu.c:1532
822 #: ../src/settings.c:1277
826 #: ../src/display.c:838
828 msgstr "Местно време"
830 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1375
838 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
843 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2350 ../src/menu.c:818
847 #: ../src/settings.c:568
851 #: ../src/maps.c:1642
853 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
854 "repositories from the internet. Continue?"
857 #: ../src/maps.c:2231
859 msgstr "Управление Карти"
861 #: ../src/menu.c:1478
862 msgid "Manage Maps..."
863 msgstr "Управление Карти..."
865 #: ../src/maps.c:1730
866 msgid "Manage Repositories"
867 msgstr "Управление Хранилища"
869 #: ../src/menu.c:1480
870 msgid "Manage Repositories..."
871 msgstr "Управление Хранилища..."
873 #: ../src/display.c:298
877 #: ../src/menu.c:1473
881 #: ../src/display.c:883
883 msgstr "Макс. скорост"
885 #: ../src/maps.c:1531
889 #: ../src/maps.c:1520
894 #: ../src/settings.c:1215
899 #: ../src/maps.c:1862
900 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
903 #: ../src/settings.c:1273
907 #: ../src/settings.c:1330
912 msgid "Miscellaneous category for everything else."
915 #: ../src/maps.c:2546 ../src/menu.c:532
918 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
921 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
924 #: ../src/maps.c:1311 ../src/maps.c:1581
928 #: ../src/menu.c:1559
933 #: ../src/maps.c:1301
937 #: ../src/maps.c:1571
938 msgid "New Repository"
939 msgstr "Ново Хранилище"
941 #: ../src/maps.c:1773
945 #: ../src/menu.c:1557
947 msgid "Next Waypoint"
948 msgstr "Точки по пътя"
950 #: ../src/maps.c:1504
954 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
955 msgid "No POIs found."
959 msgid "No POIs were found."
962 #: ../src/menu.c:1620
966 #: ../src/menu.c:1537
971 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
975 #: ../src/display.c:1122
977 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
978 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
982 #: ../src/path.c:1219 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
990 #: ../src/maps.c:2277
992 msgstr "Подмяна стари"
995 msgid "Overwrite query with the following text?"
998 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
999 #: ../src/settings.c:873 ../src/settings.c:1390
1004 msgid "POI Categories"
1005 msgstr "POI Категории"
1007 #: ../src/poi.c:2163
1011 #: ../src/settings.c:1394
1012 msgid "POI database"
1013 msgstr "POI база данни"
1015 #: ../src/poi.c:2077
1016 msgid "POIs Exported"
1019 #: ../src/poi.c:1660
1021 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1022 "modify or delete any of the new POIs."
1025 #: ../src/display.c:294
1029 #: ../src/poi.c:2573
1033 #: ../src/menu.c:1524
1037 #: ../src/main.c:269
1041 #: ../src/main.c:267
1045 #: ../src/main.c:270
1050 #: ../src/main.c:264
1054 #: ../src/main.c:271
1059 #: ../src/settings.c:1200
1061 msgid "Pan Sensitivity"
1062 msgstr "Чувствителност"
1064 #: ../src/main.c:266
1068 #: ../src/main.c:268
1072 #: ../src/main.c:265
1077 msgid "Places to eat or drink."
1081 msgid "Places to shop or acquire services."
1085 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1088 #: ../src/menu.c:376
1090 msgid "Please provide a description for the mark."
1091 msgstr "Моля посочете POI име."
1093 #: ../src/settings.c:603
1094 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1095 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1097 #: ../src/settings.c:1520
1099 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1100 msgstr "Моля посочете POI име."
1102 #: ../src/settings.c:1513
1104 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1105 msgstr "Моля посочете POI име."
1107 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1109 msgid "Please specify a category."
1110 msgstr "Моля посочете POI име."
1112 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1114 msgid "Please specify a default category."
1115 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1118 msgid "Please specify a name for the category."
1119 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1121 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1123 msgid "Please specify a name."
1124 msgstr "Моля посочете POI име."
1126 #: ../src/poi.c:2768
1128 msgid "Please specify a query."
1129 msgstr "Моля посочете POI име."
1131 #: ../src/path.c:1317 ../src/poi.c:2701
1133 msgid "Please specify a source URL."
1134 msgstr "Моля посочете POI име."
1136 #: ../src/path.c:1359
1137 msgid "Please specify a start location."
1138 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1140 #: ../src/path.c:1366
1141 msgid "Please specify an end location."
1142 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1144 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1146 msgid "Please specify an origin."
1147 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1149 #: ../src/settings.c:1236
1153 #: ../src/settings.c:1167
1158 #: ../src/maps.c:910
1159 msgid "Processing Maps"
1162 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1166 #: ../src/display.c:295
1167 msgid "Real Time Kinematic"
1170 #: ../src/path.c:1008
1171 msgid "Really clear the track?"
1174 #: ../src/path.c:888
1175 msgid "Recalculating directions..."
1183 #: ../src/maps.c:1767
1185 msgstr "Преименуване..."
1187 #: ../src/maps.c:1612
1188 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1191 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1195 #: ../src/main.c:306 ../src/menu.c:1649
1196 msgid "Reset Bluetooth"
1197 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1199 #: ../src/main.c:273
1200 msgid "Reset Viewing Angle"
1203 #: ../src/settings.c:780
1204 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1207 #: ../src/settings.c:666
1208 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1211 #: ../src/maps.c:1745 ../src/settings.c:700 ../src/settings.c:816
1224 #: ../src/main.c:216 ../src/menu.c:1534
1229 #: ../src/menu.c:1507
1234 #: ../src/settings.c:1223
1236 msgid "Rotate Sensit."
1237 msgstr "Чувствителност"
1239 #: ../src/main.c:275
1240 msgid "Rotate View Clockwise"
1243 #: ../src/main.c:277
1244 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1247 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:858
1251 #: ../src/path.c:684
1252 msgid "Route Downloaded"
1253 msgstr "Маршрут изтеглен"
1255 #: ../src/main.c:512 ../src/menu.c:131
1256 msgid "Route Opened"
1257 msgstr "Маршрут отворен"
1259 #: ../src/menu.c:162
1261 msgstr "Маршрут записан"
1263 #: ../src/menu.c:1116
1264 msgid "Routes are now hidden"
1265 msgstr "Маршрутите скрити"
1267 #: ../src/menu.c:1110
1268 msgid "Routes are now shown"
1269 msgstr "Маршрутите показани"
1271 #: ../src/display.c:292
1275 #: ../src/display.c:856
1277 msgstr "Ползва сат."
1279 #: ../src/display.c:847
1281 msgstr "Виждими сат."
1283 #: ../src/display.c:788
1284 msgid "Satellites details"
1285 msgstr "Информация Сателити"
1287 #: ../src/display.c:714
1288 msgid "Satellites in view"
1289 msgstr "Видими сателити"
1291 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1293 msgstr "Записване..."
1295 #: ../src/menu.c:1574
1299 #: ../src/settings.c:1123
1303 #: ../src/settings.c:579
1304 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1312 msgid "Searching for GPS receiver"
1313 msgstr "Търси GPS приемник"
1315 #: ../src/settings.c:543
1316 msgid "Select Bluetooth Device"
1317 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1319 #: ../src/main.c:290
1321 msgid "Select Next Repository"
1322 msgstr "Следващо Хранилище"
1328 #: ../src/poi.c:2103
1330 "Select an operation to perform\n"
1331 "on the POIs that you checked\n"
1336 msgid "Select one POI from the list."
1337 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1341 msgid "Service Station"
1344 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1346 msgid "Set Category..."
1347 msgstr "Редакт. категории..."
1349 #: ../src/cmenu.c:630
1351 msgid "Set as GPS Location"
1352 msgstr "Използвай GPS позиция"
1354 #: ../src/settings.c:1074
1357 msgstr "Настройки..."
1359 #: ../src/menu.c:1656
1361 msgstr "Настройки..."
1363 #: ../src/maps.c:2260
1368 msgid "Shopping/Services"
1371 #: ../src/menu.c:1565
1375 #: ../src/cmenu.c:641
1376 msgid "Show Description"
1377 msgstr "Покажи Описание"
1379 #: ../src/main.c:300 ../src/menu.c:1453
1381 msgid "Show Distance from Beginning"
1382 msgstr "Покажи разстояние до"
1384 #: ../src/main.c:298
1386 msgid "Show Distance from Last Break"
1387 msgstr "Покажи разстояние до"
1389 #: ../src/menu.c:1451
1391 msgid "Show Distance from Last Mark"
1392 msgstr "Покажи разстояние до"
1394 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1395 msgid "Show Distance to"
1396 msgstr "Покажи разстояние до"
1398 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1431
1400 msgid "Show Distance to End of Route"
1401 msgstr "Покажи разстояние до"
1403 #: ../src/main.c:292 ../src/menu.c:1429
1405 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1406 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1408 #: ../src/menu.c:1642
1409 msgid "Show Information"
1410 msgstr "Покажи Информация"
1412 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1413 msgid "Show Lat/Lon"
1414 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1416 #: ../src/settings.c:1415
1417 msgid "Show POI below zoom"
1418 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1420 #: ../src/display.c:2375
1422 msgid "Show Position"
1423 msgstr "Покажи Описание"
1425 #: ../src/display.c:299
1429 #: ../src/path.c:1179 ../src/poi.c:2541
1433 #: ../src/menu.c:1539
1438 #: ../src/display.c:811
1442 #: ../src/settings.c:1365
1448 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1451 #: ../src/cmenu.c:605
1454 msgstr "Точки по пътя"
1456 #: ../src/maps.c:560
1458 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1459 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1462 #: ../src/path.c:563
1463 msgid "The current route is empty."
1466 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1467 msgid "The current track is empty."
1470 #: ../src/settings.c:746
1471 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1474 #: ../src/input.c:384
1475 msgid "There are no other next-able repositories."
1478 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1479 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1480 msgid "There are no waypoints."
1483 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1484 msgid "There is no next waypoint."
1487 #: ../src/main.c:279
1489 msgid "Toggle Auto-Center"
1490 msgstr "Авто-Центр."
1492 #: ../src/main.c:281
1494 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1495 msgstr "Авто-Центр."
1497 #: ../src/main.c:283
1499 msgid "Toggle Fullscreen"
1500 msgstr "Пълноекранно"
1502 #: ../src/main.c:301
1504 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1506 #: ../src/main.c:302
1507 msgid "Toggle GPS Info"
1508 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1510 #: ../src/main.c:288
1513 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1515 #: ../src/main.c:287
1517 msgid "Toggle Scale"
1518 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1520 #: ../src/main.c:304
1521 msgid "Toggle Speed Limit"
1524 #: ../src/main.c:286
1525 msgid "Toggle Tracks"
1526 msgstr "Вкл/изкл Път"
1528 #: ../src/main.c:332 ../src/maps.c:2391
1532 #: ../src/main.c:333
1537 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:843
1541 #: ../src/menu.c:243
1542 msgid "Track Opened"
1543 msgstr "Път отворен"
1545 #: ../src/menu.c:265
1547 msgstr "Път записан"
1549 #: ../src/menu.c:1053
1550 msgid "Tracks are now hidden"
1551 msgstr "Пътеки скрити"
1553 #: ../src/menu.c:1047
1554 msgid "Tracks are now shown"
1555 msgstr "Пътеки показани"
1558 msgid "Transportation"
1561 #: ../src/maps.c:1418
1565 #: ../src/maps.c:740
1566 msgid "Unable to create map database for repository"
1569 #: ../src/settings.c:1288
1571 msgid "Unblank Screen"
1572 msgstr "Пълноекранно"
1574 #: ../src/settings.c:1317
1578 #: ../src/util.c:163
1579 msgid "Unknown error while locating address."
1582 #: ../src/main.c:215 ../src/menu.c:1528
1586 #: ../src/path.c:1196 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1587 msgid "Use End of Route"
1590 #: ../src/path.c:1190 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1591 msgid "Use GPS Location"
1592 msgstr "Използвай GPS позиция"
1594 #: ../src/menu.c:1594
1595 msgid "Velocity Vector"
1596 msgstr "Вектор скорост"
1598 #: ../src/menu.c:1491
1602 #: ../src/maps.c:2372
1604 msgstr "Видим център"
1606 #: ../src/maps.c:1475
1607 msgid "View Zoom Steps"
1608 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1610 #: ../src/cmenu.c:667
1611 msgid "View/Edit..."
1615 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1616 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1618 #: ../src/cmenu.c:634
1620 msgstr "Точки по пътя"
1622 #: ../src/menu.c:1541
1627 #: ../src/display.c:1129
1629 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1630 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1634 #: ../src/maps.c:2315 ../src/menu.c:1497
1638 #: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1501
1643 #: ../src/menu.c:1569
1648 #: ../src/maps.c:2321
1649 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1650 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1652 #: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1503
1657 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1658 msgid "Zoom to Level"
1661 #: ../src/maps.c:2074 ../src/maps.c:2081
1665 #: ../src/display.c:715
1669 #: ../src/main.c:211
1673 #: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
1677 #: ../src/maps.c:1975 ../src/maps.c:2075
1681 #: ../src/display.c:1499
1682 msgid "maps failed to download."
1685 #: ../src/main.c:212
1689 #: ../src/main.c:213
1693 #: ../src/display.c:869
1697 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1701 #: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
1710 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1713 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1716 #~ msgid "Category List"
1717 #~ msgstr "Списък категории"
1719 #~ msgid "Category: "
1720 #~ msgstr "Категория: "
1722 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1723 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1725 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1726 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1729 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1732 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1736 #~ msgstr "Възстановяване"
1739 #~ msgstr "Изтриване"
1748 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1749 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1751 #~ msgid "Distance to Location"
1752 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1754 #~ msgid "Downloading maps"
1755 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1758 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1759 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1762 #~ msgstr "GPS знак"
1764 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1765 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1768 #~ msgstr "Етикет: "
1771 #~ msgid "MAC Address"
1774 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1775 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1779 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1780 #~ "GPS will be disabled."
1782 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1783 #~ "Забранявам GPS."
1785 #~ msgid "No route is loaded."
1786 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1788 #~ msgid "No waypoints are visible."
1789 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1792 #~ msgid "No waypoints found."
1793 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1797 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1798 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1800 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1801 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1803 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1807 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1808 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1810 #~ msgid "Repositories"
1811 #~ msgstr "Хранилища"
1814 #~ msgstr "превключено"