1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:15-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1337
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:661
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
112 "Променихте ли файла\n"
115 #: ../src/settings.c:1325
119 #: ../src/cmenu.c:662
120 msgid "Apply Map Correction"
123 #: ../src/maps.c:2847
127 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1254
131 #: ../src/menu.c:1183
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
135 #: ../src/menu.c:1166
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
139 #: ../src/menu.c:1200
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
143 #: ../src/menu.c:1482
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
147 #: ../src/settings.c:1432
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
152 #: ../src/menu.c:1518
155 msgstr "Авто-Обновяване"
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
165 #: ../src/path.c:1267
167 msgstr "Авто-Обновяване"
169 #: ../src/path.c:1273
170 msgid "Avoid Highways"
178 #: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1184
181 msgstr "Рестарт Bluetooth"
188 #: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
192 #: ../src/path.c:1060
193 msgid "Break already inserted."
196 #: ../src/cmenu.c:649
198 msgid "Browse POI..."
199 msgstr "Вкл/изкл GPS"
204 msgstr "Вкл/изкл GPS"
206 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1222
207 #: ../src/settings.c:1495
212 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
219 #: ../src/maps.c:2798
220 msgid "By Area (see tab)"
221 msgstr "Зона (виж таб)"
223 #: ../src/maps.c:1926
226 msgstr "Кеш Директория"
228 #: ../src/maps.c:1866
230 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
231 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
233 #: ../src/menu.c:1469
235 msgid "Categories..."
236 msgstr "POI Категории..."
238 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
239 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
243 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
244 msgid "Checked POI Actions..."
247 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
254 msgstr "Вкл/изкл Път"
256 #: ../src/menu.c:1511
261 #: ../src/menu.c:1663
265 #: ../src/settings.c:886
269 #: ../src/settings.c:1168
273 #: ../src/maps.c:1718
274 msgid "Compact Database"
277 #: ../src/maps.c:1939
281 #: ../src/maps.c:1777
282 msgid "Compacting database..."
285 #: ../src/menu.c:1579
289 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
290 msgid "Confirm DELETION of"
291 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
293 #: ../src/maps.c:1873
294 msgid "Confirm delete of repository"
295 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
297 #: ../src/cmenu.c:427
298 msgid "Confirm delete of waypoint"
299 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
301 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
302 msgid "Confirm download of"
303 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
305 #: ../src/settings.c:825
309 #: ../src/display.c:2420
313 #: ../src/cmenu.c:680
315 msgid "Copy Description"
318 #: ../src/cmenu.c:678
321 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
323 #: ../src/menu.c:1513
328 #: ../src/path.c:1587
330 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
331 "that what you want?"
334 #: ../src/display.c:293
340 msgid "Default Category"
341 msgstr "Изтриване категория?"
343 #: ../src/settings.c:1419
344 msgid "Degrees Format"
347 #: ../src/maps.c:2788
349 msgstr "Изтриване Карти"
353 msgstr "Изтриване POI?"
356 msgid "Delete category?"
357 msgstr "Изтриване категория?"
361 msgid "Delete selected POI?"
362 msgstr "Изтриване POI?"
364 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
367 msgstr "Изтриване..."
369 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1529 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
370 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:649
374 #: ../src/path.c:1295
378 #: ../src/menu.c:1646
380 msgstr "Подробности..."
385 msgstr "Покажи разстояние до"
387 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
390 msgstr "Покажи разстояние до"
392 #: ../src/maps.c:1998
393 msgid "Double Pixels"
396 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1530
400 #: ../src/maps.c:2775
401 msgid "Download Maps"
402 msgstr "Изтегляне Карти"
404 #: ../src/cmenu.c:647
406 msgid "Download POI..."
407 msgstr "Изтегляне Карти"
411 msgid "Download POIs"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
414 #: ../src/path.c:1221
415 msgid "Download Route"
416 msgstr "Изтегляне Маршрут"
418 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
419 msgid "Download Route to..."
420 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
422 #: ../src/maps.c:1961
423 msgid "Download Zoom Steps"
424 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
426 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
428 msgstr "Изтегляне..."
430 #: ../src/maps.c:2013
432 msgid "Downloadable Zooms:"
433 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
435 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
436 msgid "Downloaded maps will not be cached."
439 #: ../src/menu.c:1543
443 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
444 msgid "Edit Categories..."
445 msgstr "Редакт. категории..."
448 msgid "Edit Category"
449 msgstr "Редакт. категория"
455 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
461 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
464 #: ../src/menu.c:1638
466 msgstr "Използвай GPS"
468 #: ../src/settings.c:1350
469 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
470 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
472 #: ../src/settings.c:1330
473 msgid "Enable Waypoint Announcements"
476 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
482 msgid "Error adding POI"
483 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
487 msgid "Error adding category"
488 msgstr "Проблем при добавяне категория"
492 msgid "Error connecting to GPS receiver."
493 msgstr "Търси GPS приемник"
497 msgid "Error connecting to GPSD server."
498 msgstr "Търси GPS приемник"
500 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
502 msgid "Error deleting POI"
503 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
507 msgid "Error deleting category"
508 msgstr "Проблем при изтриване категория"
512 msgid "Error opening GPS device."
513 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
515 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
516 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
517 msgid "Error parsing GPX file."
518 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
522 msgid "Error reading GPS data."
523 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
527 msgid "Error updating Category"
528 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
530 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
532 msgid "Error updating POI"
533 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
537 msgid "Error updating category"
538 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
540 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
541 msgid "Error while writing to file"
542 msgstr "Грешка при запис във файл"
546 msgid "Error with POI database"
547 msgstr "Проблем с POI база данни"
549 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
550 msgid "Error writing GPX file."
551 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
554 msgid "Establishing GPS fix"
555 msgstr "Установяване GPS фикс"
557 #: ../src/display.c:297
562 msgid "Export to GPX..."
566 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
567 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
569 #: ../src/settings.c:1894
570 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
571 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
573 #: ../src/settings.c:178
574 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
575 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
577 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
578 msgid "Failed to open file for reading"
579 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
581 #: ../src/display.c:2527
582 msgid "Failed to open file for writing"
583 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
585 #: ../src/maps.c:1693
587 msgid "Failed to open map database for compacting."
588 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
590 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
592 msgid "Failed to open map database for repository"
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
596 msgid "Failed to open or create database"
597 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
599 #: ../src/path.c:1725
600 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
603 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
604 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
611 #: ../src/settings.c:1206
615 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
616 msgid "File is incomplete."
617 msgstr "Незавършен файл."
619 #: ../src/display.c:865
623 #: ../src/display.c:874
625 msgstr "Фикс качество"
627 #: ../src/settings.c:1273
632 #: ../src/display.c:296
636 #: ../src/display.c:2411
641 #: ../src/menu.c:1628
643 msgstr "Пълноекранно"
645 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:904 ../src/settings.c:1179
649 #: ../src/display.c:768
651 msgstr "GPS подробности"
653 #: ../src/display.c:781
654 msgid "GPS Information"
655 msgstr "GPS Информация"
657 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1555
665 #: ../src/settings.c:1228
670 msgid "General landmarks."
674 msgid "General places of business."
677 #: ../src/maps.c:1738
679 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
680 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
681 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
682 "size of the database can decrease.\n"
683 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
684 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
685 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
686 "information about the new file. Note that this can require free space on "
687 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
688 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
689 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
690 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
691 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
692 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
693 "operation is in progress."
696 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
701 msgid "Go to Address"
706 msgid "Go to Lat/Lon"
707 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
709 #: ../src/cmenu.c:715
710 msgid "Go to Nearest"
713 #: ../src/cmenu.c:693
717 #: ../src/settings.c:770
718 msgid "Hardware Keys"
721 #: ../src/settings.c:1165
722 msgid "Hardware Keys..."
725 #: ../src/display.c:829
729 #: ../src/menu.c:1659
735 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
742 #: ../src/menu.c:1463
747 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
750 #: ../src/settings.c:1385
752 msgid "Info Font Size"
753 msgstr "GPS Информация"
755 #: ../src/menu.c:1447
758 msgstr "Вмъкване прекъсване"
763 msgstr "Вмъкване прекъсване"
765 #: ../src/menu.c:1449
767 msgid "Insert Mark..."
768 msgstr "Вмъкване прекъсване"
772 msgid "Insert Track Break"
773 msgstr "Вмъкване прекъсване"
775 #: ../src/maps.c:3099
776 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
777 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
779 #: ../src/maps.c:3106
780 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
781 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
783 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
785 msgid "Invalid Latitude"
786 msgstr "Невалидна ширина"
788 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
790 msgid "Invalid Longitude"
791 msgstr "Невалидна дължина"
793 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
794 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
795 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
797 #: ../src/maps.c:3085
798 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
799 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
801 #: ../src/maps.c:3092
802 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
803 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
807 msgid "Invalid address."
808 msgstr "Невалидна ширина"
812 msgid "Invalid origin or query."
813 msgstr "Невалидна дължина"
816 msgid "Invalid source or destination."
819 #: ../src/display.c:1105
821 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
822 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
825 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
826 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
834 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
839 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1514
844 #: ../src/menu.c:1608
848 #: ../src/menu.c:1551
853 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:799
857 #: ../src/menu.c:1614
859 msgstr "Изпреварващо"
861 #: ../src/settings.c:1258
863 msgstr "Изпрев. дължина"
865 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1532
870 #: ../src/settings.c:1362
874 #: ../src/display.c:838
876 msgstr "Местно време"
878 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1460
886 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
891 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:818
895 #: ../src/settings.c:644
899 #: ../src/maps.c:2147
901 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
902 "repositories from the internet. Continue?"
905 #: ../src/maps.c:2736
907 msgstr "Управление Карти"
909 #: ../src/menu.c:1478
910 msgid "Manage Maps..."
911 msgstr "Управление Карти..."
913 #: ../src/maps.c:2235
914 msgid "Manage Repositories"
915 msgstr "Управление Хранилища"
917 #: ../src/menu.c:1480
918 msgid "Manage Repositories..."
919 msgstr "Управление Хранилища..."
921 #: ../src/display.c:298
925 #: ../src/cmenu.c:279
926 msgid "Map correction applied."
929 #: ../src/cmenu.c:286
930 msgid "Map correction removed."
933 #: ../src/menu.c:1473
937 #: ../src/display.c:883
939 msgstr "Макс. скорост"
941 #: ../src/maps.c:2033
945 #: ../src/maps.c:2022
950 #: ../src/settings.c:1292
955 #: ../src/maps.c:2367
956 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
959 #: ../src/settings.c:1358
963 #: ../src/settings.c:1415
968 msgid "Miscellaneous category for everything else."
971 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:532
974 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
977 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
980 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
984 #: ../src/menu.c:1559
993 #: ../src/maps.c:1800
997 #: ../src/maps.c:2076
998 msgid "New Repository"
999 msgstr "Ново Хранилище"
1001 #: ../src/maps.c:2278
1005 #: ../src/menu.c:1557
1007 msgid "Next Waypoint"
1008 msgstr "Точки по пътя"
1010 #: ../src/maps.c:2006
1014 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
1015 msgid "No POIs found."
1018 #: ../src/poi.c:1666
1019 msgid "No POIs were found."
1022 #: ../src/menu.c:1620
1026 #: ../src/menu.c:1537
1031 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
1033 msgstr "Отваряне..."
1035 #: ../src/display.c:1122
1037 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1038 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1042 #: ../src/path.c:1280 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
1050 #: ../src/maps.c:2782
1052 msgstr "Подмяна стари"
1054 #: ../src/poi.c:2469
1055 msgid "Overwrite query with the following text?"
1058 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1059 #: ../src/settings.c:949 ../src/settings.c:1475
1064 msgid "POI Categories"
1065 msgstr "POI Категории"
1067 #: ../src/poi.c:2163
1071 #: ../src/settings.c:1479
1072 msgid "POI database"
1073 msgstr "POI база данни"
1075 #: ../src/poi.c:2077
1076 msgid "POIs Exported"
1079 #: ../src/poi.c:1660
1081 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1082 "modify or delete any of the new POIs."
1085 #: ../src/display.c:294
1089 #: ../src/poi.c:2573
1093 #: ../src/menu.c:1524
1097 #: ../src/main.c:271
1101 #: ../src/main.c:269
1105 #: ../src/main.c:272
1110 #: ../src/main.c:266
1114 #: ../src/main.c:273
1119 #: ../src/settings.c:1277
1121 msgid "Pan Sensitivity"
1122 msgstr "Чувствителност"
1124 #: ../src/main.c:268
1128 #: ../src/main.c:270
1132 #: ../src/main.c:267
1137 msgid "Places to eat or drink."
1141 msgid "Places to shop or acquire services."
1145 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1148 #: ../src/menu.c:376
1150 msgid "Please provide a description for the mark."
1151 msgstr "Моля посочете POI име."
1153 #: ../src/settings.c:679
1154 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1155 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1157 #: ../src/settings.c:1605
1159 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1160 msgstr "Моля посочете POI име."
1162 #: ../src/settings.c:1598
1164 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1165 msgstr "Моля посочете POI име."
1167 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1169 msgid "Please specify a category."
1170 msgstr "Моля посочете POI име."
1172 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1174 msgid "Please specify a default category."
1175 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1178 msgid "Please specify a name for the category."
1179 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1181 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1183 msgid "Please specify a name."
1184 msgstr "Моля посочете POI име."
1186 #: ../src/poi.c:2768
1188 msgid "Please specify a query."
1189 msgstr "Моля посочете POI име."
1191 #: ../src/path.c:1384 ../src/poi.c:2701
1193 msgid "Please specify a source URL."
1194 msgstr "Моля посочете POI име."
1196 #: ../src/path.c:1426
1197 msgid "Please specify a start location."
1198 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1200 #: ../src/path.c:1433
1201 msgid "Please specify an end location."
1202 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1204 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1206 msgid "Please specify an origin."
1207 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1209 #: ../src/settings.c:1313
1213 #: ../src/settings.c:1244
1218 #: ../src/maps.c:1294
1219 msgid "Processing Maps"
1222 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1226 #: ../src/display.c:295
1227 msgid "Real Time Kinematic"
1230 #: ../src/path.c:1012
1231 msgid "Really clear the track?"
1234 #: ../src/path.c:891
1235 msgid "Recalculating directions..."
1243 #: ../src/maps.c:2272
1245 msgstr "Преименуване..."
1247 #: ../src/maps.c:2117
1248 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1251 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1255 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1649
1256 msgid "Reset Bluetooth"
1257 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1259 #: ../src/main.c:275
1260 msgid "Reset Viewing Angle"
1263 #: ../src/settings.c:856
1264 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1267 #: ../src/settings.c:742
1268 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1271 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:776 ../src/settings.c:892
1284 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1534
1289 #: ../src/menu.c:1507
1294 #: ../src/settings.c:1300
1296 msgid "Rotate Sensit."
1297 msgstr "Чувствителност"
1299 #: ../src/main.c:277
1300 msgid "Rotate View Clockwise"
1303 #: ../src/main.c:279
1304 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1307 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:934
1311 #: ../src/path.c:686
1312 msgid "Route Downloaded"
1313 msgstr "Маршрут изтеглен"
1315 #: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
1316 msgid "Route Opened"
1317 msgstr "Маршрут отворен"
1319 #: ../src/menu.c:162
1321 msgstr "Маршрут записан"
1323 #: ../src/menu.c:1116
1324 msgid "Routes are now hidden"
1325 msgstr "Маршрутите скрити"
1327 #: ../src/menu.c:1110
1328 msgid "Routes are now shown"
1329 msgstr "Маршрутите показани"
1331 #: ../src/display.c:292
1335 #: ../src/display.c:856
1337 msgstr "Ползва сат."
1339 #: ../src/display.c:847
1341 msgstr "Виждими сат."
1343 #: ../src/display.c:788
1344 msgid "Satellites details"
1345 msgstr "Информация Сателити"
1347 #: ../src/display.c:714
1348 msgid "Satellites in view"
1349 msgstr "Видими сателити"
1351 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1353 msgstr "Записване..."
1355 #: ../src/menu.c:1574
1359 #: ../src/settings.c:1200
1363 #: ../src/settings.c:655
1364 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1372 msgid "Searching for GPS receiver"
1373 msgstr "Търси GPS приемник"
1375 #: ../src/settings.c:619
1376 msgid "Select Bluetooth Device"
1377 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1379 #: ../src/main.c:292
1381 msgid "Select Next Repository"
1382 msgstr "Следващо Хранилище"
1388 #: ../src/poi.c:2103
1390 "Select an operation to perform\n"
1391 "on the POIs that you checked\n"
1396 msgid "Select one POI from the list."
1397 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1401 msgid "Service Station"
1404 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1406 msgid "Set Category..."
1407 msgstr "Редакт. категории..."
1409 #: ../src/cmenu.c:659
1411 msgid "Set as GPS Location"
1412 msgstr "Използвай GPS позиция"
1414 #: ../src/settings.c:1151
1417 msgstr "Настройки..."
1419 #: ../src/menu.c:1656
1421 msgstr "Настройки..."
1423 #: ../src/maps.c:2765
1428 msgid "Shopping/Services"
1431 #: ../src/menu.c:1565
1435 #: ../src/cmenu.c:676
1436 msgid "Show Description"
1437 msgstr "Покажи Описание"
1439 #: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1453
1441 msgid "Show Distance from Beginning"
1442 msgstr "Покажи разстояние до"
1444 #: ../src/main.c:300
1446 msgid "Show Distance from Last Break"
1447 msgstr "Покажи разстояние до"
1449 #: ../src/menu.c:1451
1451 msgid "Show Distance from Last Mark"
1452 msgstr "Покажи разстояние до"
1454 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1455 msgid "Show Distance to"
1456 msgstr "Покажи разстояние до"
1458 #: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1431
1460 msgid "Show Distance to End of Route"
1461 msgstr "Покажи разстояние до"
1463 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1429
1465 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1466 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1468 #: ../src/menu.c:1642
1469 msgid "Show Information"
1470 msgstr "Покажи Информация"
1472 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1473 msgid "Show Lat/Lon"
1474 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1476 #: ../src/settings.c:1500
1477 msgid "Show POI below zoom"
1478 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1480 #: ../src/display.c:2383
1482 msgid "Show Position"
1483 msgstr "Покажи Описание"
1485 #: ../src/display.c:299
1489 #: ../src/path.c:1240 ../src/poi.c:2541
1493 #: ../src/menu.c:1539
1498 #: ../src/display.c:811
1502 #: ../src/settings.c:1450
1508 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1511 #: ../src/maps.c:1700
1512 msgid "Successfully compacted database."
1515 #: ../src/cmenu.c:634
1518 msgstr "Точки по пътя"
1520 #: ../src/maps.c:936
1522 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1523 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1526 #: ../src/path.c:563
1527 msgid "The current route is empty."
1530 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1531 msgid "The current track is empty."
1534 #: ../src/settings.c:822
1535 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1538 #: ../src/input.c:384
1539 msgid "There are no other next-able repositories."
1542 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1543 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1544 msgid "There are no waypoints."
1547 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1548 msgid "There is no next waypoint."
1551 #: ../src/main.c:281
1553 msgid "Toggle Auto-Center"
1554 msgstr "Авто-Центр."
1556 #: ../src/main.c:283
1558 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1559 msgstr "Авто-Центр."
1561 #: ../src/main.c:285
1563 msgid "Toggle Fullscreen"
1564 msgstr "Пълноекранно"
1566 #: ../src/main.c:303
1568 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1570 #: ../src/main.c:304
1571 msgid "Toggle GPS Info"
1572 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1574 #: ../src/main.c:290
1577 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1579 #: ../src/main.c:289
1581 msgid "Toggle Scale"
1582 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1584 #: ../src/main.c:306
1585 msgid "Toggle Speed Limit"
1588 #: ../src/main.c:288
1589 msgid "Toggle Tracks"
1590 msgstr "Вкл/изкл Път"
1592 #: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
1596 #: ../src/main.c:321
1601 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:919
1605 #: ../src/menu.c:243
1606 msgid "Track Opened"
1607 msgstr "Път отворен"
1609 #: ../src/menu.c:265
1611 msgstr "Път записан"
1613 #: ../src/menu.c:1053
1614 msgid "Tracks are now hidden"
1615 msgstr "Пътеки скрити"
1617 #: ../src/menu.c:1047
1618 msgid "Tracks are now shown"
1619 msgstr "Пътеки показани"
1622 msgid "Transportation"
1625 #: ../src/maps.c:1917
1629 #: ../src/maps.c:1116
1630 msgid "Unable to create map database for repository"
1633 #: ../src/settings.c:1373
1635 msgid "Unblank Screen"
1636 msgstr "Пълноекранно"
1638 #: ../src/settings.c:1402
1642 #: ../src/util.c:163
1643 msgid "Unknown error while locating address."
1646 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1528
1650 #: ../src/path.c:1257 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1651 msgid "Use End of Route"
1654 #: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1655 msgid "Use GPS Location"
1656 msgstr "Използвай GPS позиция"
1658 #: ../src/menu.c:1594
1659 msgid "Velocity Vector"
1660 msgstr "Вектор скорост"
1662 #: ../src/menu.c:1491
1666 #: ../src/maps.c:2877
1668 msgstr "Видим център"
1670 #: ../src/maps.c:1977
1671 msgid "View Zoom Steps"
1672 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1674 #: ../src/cmenu.c:702
1675 msgid "View/Edit..."
1679 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1680 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1682 #: ../src/cmenu.c:669
1684 msgstr "Точки по пътя"
1686 #: ../src/menu.c:1541
1691 #: ../src/main.c:235
1692 msgid "When Approaching a Waypoint"
1695 #: ../src/main.c:233
1699 #: ../src/main.c:234
1700 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1703 #: ../src/main.c:232
1704 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1707 #: ../src/display.c:1129
1709 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1710 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1714 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1497
1718 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1501
1723 #: ../src/menu.c:1569
1728 #: ../src/maps.c:2826
1729 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1730 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1732 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1503
1737 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1738 msgid "Zoom to Level"
1741 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1745 #: ../src/display.c:715
1749 #: ../src/main.c:223
1753 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1757 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1761 #: ../src/display.c:1501
1762 msgid "maps failed to download."
1765 #: ../src/main.c:224
1769 #: ../src/main.c:225
1773 #: ../src/display.c:869
1777 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1781 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1790 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1793 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1796 #~ msgid "Category List"
1797 #~ msgstr "Списък категории"
1799 #~ msgid "Category: "
1800 #~ msgstr "Категория: "
1802 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1803 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1805 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1806 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1809 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1812 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1816 #~ msgstr "Възстановяване"
1819 #~ msgstr "Изтриване"
1828 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1829 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1831 #~ msgid "Distance to Location"
1832 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1834 #~ msgid "Downloading maps"
1835 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1838 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1839 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1842 #~ msgstr "GPS знак"
1844 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1845 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1848 #~ msgstr "Етикет: "
1851 #~ msgid "MAC Address"
1854 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1855 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1859 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1860 #~ "GPS will be disabled."
1862 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1863 #~ "Забранявам GPS."
1865 #~ msgid "No route is loaded."
1866 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1868 #~ msgid "No waypoints are visible."
1869 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1872 #~ msgid "No waypoints found."
1873 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1877 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1878 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1880 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1881 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1883 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1887 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1888 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1890 #~ msgid "Repositories"
1891 #~ msgstr "Хранилища"
1894 #~ msgstr "превключено"