]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
Administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper v2.4.
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:15-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:981
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1661
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:658
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1150
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1504
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:937
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:905
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:930
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1553
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1337
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:2807
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:661
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:2166
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/maps.c:1697
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/gps.c:889
104 msgid ""
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
106 "\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
109 msgstr ""
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
111 "\n"
112 "Променихте ли файла\n"
113 "/etc/sudoers?"
114
115 #: ../src/settings.c:1325
116 msgid "Announce"
117 msgstr "Анонси"
118
119 #: ../src/cmenu.c:662
120 msgid "Apply Map Correction"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/maps.c:2847
124 msgid "Area"
125 msgstr "Зона"
126
127 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1254
128 msgid "Auto-Center"
129 msgstr "Авто-Центр."
130
131 #: ../src/menu.c:1183
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
134
135 #: ../src/menu.c:1166
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
138
139 #: ../src/menu.c:1200
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
142
143 #: ../src/menu.c:1482
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
146
147 #: ../src/settings.c:1432
148 #, fuzzy
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
151
152 #: ../src/menu.c:1518
153 #, fuzzy
154 msgid "Auto-Rotate"
155 msgstr "Авто-Обновяване"
156
157 #: ../src/menu.c:642
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/menu.c:637
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/path.c:1267
166 msgid "Auto-Update"
167 msgstr "Авто-Обновяване"
168
169 #: ../src/path.c:1273
170 msgid "Avoid Highways"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/poi.c:2223
174 #, fuzzy
175 msgid "Bear."
176 msgstr "Изчистване"
177
178 #: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1184
179 #, fuzzy
180 msgid "Bluetooth"
181 msgstr "Рестарт Bluetooth"
182
183 #: ../src/main.c:323
184 #, fuzzy
185 msgid "Bottom-Left"
186 msgstr "Долу/Дясно"
187
188 #: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
189 msgid "Bottom-Right"
190 msgstr "Долу/Дясно"
191
192 #: ../src/path.c:1060
193 msgid "Break already inserted."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/cmenu.c:649
197 #, fuzzy
198 msgid "Browse POI..."
199 msgstr "Вкл/изкл GPS"
200
201 #: ../src/poi.c:2846
202 #, fuzzy
203 msgid "Browse POIs"
204 msgstr "Вкл/изкл GPS"
205
206 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1222
207 #: ../src/settings.c:1495
208 msgid "Browse..."
209 msgstr "Избор..."
210
211 #: ../src/poi.c:189
212 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/poi.c:194
216 msgid "Business"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/maps.c:2798
220 msgid "By Area (see tab)"
221 msgstr "Зона (виж таб)"
222
223 #: ../src/maps.c:1926
224 #, fuzzy
225 msgid "Cache DB"
226 msgstr "Кеш Директория"
227
228 #: ../src/maps.c:1866
229 msgid ""
230 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
231 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
232
233 #: ../src/menu.c:1469
234 #, fuzzy
235 msgid "Categories..."
236 msgstr "POI Категории..."
237
238 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
239 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
240 msgid "Category"
241 msgstr "Категория"
242
243 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
244 msgid "Checked POI Actions..."
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
248 msgid "Clear"
249 msgstr "Изчистване"
250
251 #: ../src/main.c:298
252 #, fuzzy
253 msgid "Clear Track"
254 msgstr "Вкл/изкл Път"
255
256 #: ../src/menu.c:1511
257 #, fuzzy
258 msgid "Clockwise"
259 msgstr "Затваряне"
260
261 #: ../src/menu.c:1663
262 msgid "Close"
263 msgstr "Затваряне"
264
265 #: ../src/settings.c:886
266 msgid "Colors"
267 msgstr "Цветове"
268
269 #: ../src/settings.c:1168
270 msgid "Colors..."
271 msgstr "Цветове..."
272
273 #: ../src/maps.c:1718
274 msgid "Compact Database"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/maps.c:1939
278 msgid "Compact..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/maps.c:1777
282 msgid "Compacting database..."
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/menu.c:1579
286 msgid "Compass Rose"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
290 msgid "Confirm DELETION of"
291 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
292
293 #: ../src/maps.c:1873
294 msgid "Confirm delete of repository"
295 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
296
297 #: ../src/cmenu.c:427
298 msgid "Confirm delete of waypoint"
299 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
300
301 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
302 msgid "Confirm download of"
303 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
304
305 #: ../src/settings.c:825
306 msgid "Continue?"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/display.c:2420
310 msgid "Copy"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/cmenu.c:680
314 #, fuzzy
315 msgid "Copy Description"
316 msgstr "Описание"
317
318 #: ../src/cmenu.c:678
319 #, fuzzy
320 msgid "Copy Lat/Lon"
321 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
322
323 #: ../src/menu.c:1513
324 #, fuzzy
325 msgid "Counter"
326 msgstr "Маршрут"
327
328 #: ../src/path.c:1587
329 msgid ""
330 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
331 "that what you want?"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/display.c:293
335 msgid "DGPS"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/poi.c:2374
339 #, fuzzy
340 msgid "Default Category"
341 msgstr "Изтриване категория?"
342
343 #: ../src/settings.c:1419
344 msgid "Degrees Format"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/maps.c:2788
348 msgid "Delete Maps"
349 msgstr "Изтриване Карти"
350
351 #: ../src/poi.c:1020
352 msgid "Delete POI?"
353 msgstr "Изтриване POI?"
354
355 #: ../src/poi.c:559
356 msgid "Delete category?"
357 msgstr "Изтриване категория?"
358
359 #: ../src/poi.c:2012
360 #, fuzzy
361 msgid "Delete selected POI?"
362 msgstr "Изтриване POI?"
363
364 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
365 #: ../src/poi.c:2113
366 msgid "Delete..."
367 msgstr "Изтриване..."
368
369 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1529 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
370 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:649
371 msgid "Description"
372 msgstr "Описание"
373
374 #: ../src/path.c:1295
375 msgid "Destination"
376 msgstr "Край"
377
378 #: ../src/menu.c:1646
379 msgid "Details..."
380 msgstr "Подробности..."
381
382 #: ../src/poi.c:2213
383 #, fuzzy
384 msgid "Dist."
385 msgstr "Покажи разстояние до"
386
387 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
388 #, fuzzy
389 msgid "Distance"
390 msgstr "Покажи разстояние до"
391
392 #: ../src/maps.c:1998
393 msgid "Double Pixels"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1530
397 msgid "Down"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/maps.c:2775
401 msgid "Download Maps"
402 msgstr "Изтегляне Карти"
403
404 #: ../src/cmenu.c:647
405 #, fuzzy
406 msgid "Download POI..."
407 msgstr "Изтегляне Карти"
408
409 #: ../src/poi.c:2519
410 #, fuzzy
411 msgid "Download POIs"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
413
414 #: ../src/path.c:1221
415 msgid "Download Route"
416 msgstr "Изтегляне Маршрут"
417
418 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
419 msgid "Download Route to..."
420 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
421
422 #: ../src/maps.c:1961
423 msgid "Download Zoom Steps"
424 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
425
426 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
427 msgid "Download..."
428 msgstr "Изтегляне..."
429
430 #: ../src/maps.c:2013
431 #, fuzzy
432 msgid "Downloadable Zooms:"
433 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
434
435 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
436 msgid "Downloaded maps will not be cached."
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/menu.c:1543
440 msgid "East"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
444 msgid "Edit Categories..."
445 msgstr "Редакт. категории..."
446
447 #: ../src/poi.c:632
448 msgid "Edit Category"
449 msgstr "Редакт. категория"
450
451 #: ../src/poi.c:1391
452 msgid "Edit POI"
453 msgstr "Редакт. POI"
454
455 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
456 #, fuzzy
457 msgid "Edit..."
458 msgstr "Редакт."
459
460 #: ../src/poi.c:193
461 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/menu.c:1638
465 msgid "Enable GPS"
466 msgstr "Използвай GPS"
467
468 #: ../src/settings.c:1350
469 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
470 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
471
472 #: ../src/settings.c:1330
473 msgid "Enable Waypoint Announcements"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
477 msgid "Enabled"
478 msgstr "Разреши"
479
480 #: ../src/poi.c:1345
481 #, fuzzy
482 msgid "Error adding POI"
483 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
484
485 #: ../src/poi.c:764
486 #, fuzzy
487 msgid "Error adding category"
488 msgstr "Проблем при добавяне категория"
489
490 #: ../src/gps.c:576
491 #, fuzzy
492 msgid "Error connecting to GPS receiver."
493 msgstr "Търси GPS приемник"
494
495 #: ../src/gps.c:673
496 #, fuzzy
497 msgid "Error connecting to GPSD server."
498 msgstr "Търси GPS приемник"
499
500 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
501 #, fuzzy
502 msgid "Error deleting POI"
503 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
504
505 #: ../src/poi.c:583
506 #, fuzzy
507 msgid "Error deleting category"
508 msgstr "Проблем при изтриване категория"
509
510 #: ../src/gps.c:621
511 #, fuzzy
512 msgid "Error opening GPS device."
513 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
514
515 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
516 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
517 msgid "Error parsing GPX file."
518 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
519
520 #: ../src/gps.c:698
521 #, fuzzy
522 msgid "Error reading GPS data."
523 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
524
525 #: ../src/poi.c:808
526 #, fuzzy
527 msgid "Error updating Category"
528 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
529
530 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
531 #, fuzzy
532 msgid "Error updating POI"
533 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
534
535 #: ../src/poi.c:749
536 #, fuzzy
537 msgid "Error updating category"
538 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
539
540 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
541 msgid "Error while writing to file"
542 msgstr "Грешка при запис във файл"
543
544 #: ../src/poi.c:140
545 #, fuzzy
546 msgid "Error with POI database"
547 msgstr "Проблем с POI база данни"
548
549 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
550 msgid "Error writing GPX file."
551 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
552
553 #: ../src/gps.c:828
554 msgid "Establishing GPS fix"
555 msgstr "Установяване GPS фикс"
556
557 #: ../src/display.c:297
558 msgid "Estimated"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/poi.c:2118
562 msgid "Export to GPX..."
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/util.c:147
566 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
567 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
568
569 #: ../src/settings.c:1894
570 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
571 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
572
573 #: ../src/settings.c:178
574 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
575 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
576
577 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
578 msgid "Failed to open file for reading"
579 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
580
581 #: ../src/display.c:2527
582 msgid "Failed to open file for writing"
583 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
584
585 #: ../src/maps.c:1693
586 #, fuzzy
587 msgid "Failed to open map database for compacting."
588 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
589
590 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
591 #, fuzzy
592 msgid "Failed to open map database for repository"
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
594
595 #: ../src/poi.c:207
596 msgid "Failed to open or create database"
597 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
598
599 #: ../src/path.c:1725
600 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
604 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/main.c:327
608 msgid "File"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/settings.c:1206
612 msgid "File Path"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
616 msgid "File is incomplete."
617 msgstr "Незавършен файл."
618
619 #: ../src/display.c:865
620 msgid "Fix"
621 msgstr "Фикс"
622
623 #: ../src/display.c:874
624 msgid "Fix Quality"
625 msgstr "Фикс качество"
626
627 #: ../src/settings.c:1273
628 #, fuzzy
629 msgid "Fixed"
630 msgstr "Фикс"
631
632 #: ../src/display.c:296
633 msgid "Float RTK"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/display.c:2411
637 #, fuzzy
638 msgid "Format"
639 msgstr "URI формат"
640
641 #: ../src/menu.c:1628
642 msgid "Full Screen"
643 msgstr "Пълноекранно"
644
645 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:904 ../src/settings.c:1179
646 msgid "GPS"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/display.c:768
650 msgid "GPS Details"
651 msgstr "GPS подробности"
652
653 #: ../src/display.c:781
654 msgid "GPS Information"
655 msgstr "GPS Информация"
656
657 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1555
658 msgid "GPS Location"
659 msgstr "GPS позиция"
660
661 #: ../src/main.c:326
662 msgid "GPSD"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/settings.c:1228
666 msgid "GPSD Host"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/poi.c:197
670 msgid "General landmarks."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/poi.c:195
674 msgid "General places of business."
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/maps.c:1738
678 msgid ""
679 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
680 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
681 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
682 "size of the database can decrease.\n"
683 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
684 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
685 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
686 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
687 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
688 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
689 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
690 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
691 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
692 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
693 "operation is in progress."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
697 msgid "Go to"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/menu.c:895
701 msgid "Go to Address"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/menu.c:789
705 #, fuzzy
706 msgid "Go to Lat/Lon"
707 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
708
709 #: ../src/cmenu.c:715
710 msgid "Go to Nearest"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/cmenu.c:693
714 msgid "Go to Next"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/settings.c:770
718 msgid "Hardware Keys"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/settings.c:1165
722 msgid "Hardware Keys..."
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/display.c:829
726 msgid "Heading"
727 msgstr "Посока"
728
729 #: ../src/menu.c:1659
730 #, fuzzy
731 msgid "Help..."
732 msgstr "Помощ"
733
734 #: ../src/poi.c:181
735 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/poi.c:958
739 msgid "ID"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/menu.c:1463
743 msgid "Import..."
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/poi.c:187
747 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/settings.c:1385
751 #, fuzzy
752 msgid "Info Font Size"
753 msgstr "GPS Информация"
754
755 #: ../src/menu.c:1447
756 #, fuzzy
757 msgid "Insert Break"
758 msgstr "Вмъкване прекъсване"
759
760 #: ../src/menu.c:302
761 #, fuzzy
762 msgid "Insert Mark"
763 msgstr "Вмъкване прекъсване"
764
765 #: ../src/menu.c:1449
766 #, fuzzy
767 msgid "Insert Mark..."
768 msgstr "Вмъкване прекъсване"
769
770 #: ../src/main.c:297
771 #, fuzzy
772 msgid "Insert Track Break"
773 msgstr "Вмъкване прекъсване"
774
775 #: ../src/maps.c:3099
776 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
777 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
778
779 #: ../src/maps.c:3106
780 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
781 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
782
783 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
784 #, fuzzy
785 msgid "Invalid Latitude"
786 msgstr "Невалидна ширина"
787
788 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid Longitude"
791 msgstr "Невалидна дължина"
792
793 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
794 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
795 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
796
797 #: ../src/maps.c:3085
798 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
799 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
800
801 #: ../src/maps.c:3092
802 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
803 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
804
805 #: ../src/util.c:158
806 #, fuzzy
807 msgid "Invalid address."
808 msgstr "Невалидна ширина"
809
810 #: ../src/poi.c:2796
811 #, fuzzy
812 msgid "Invalid origin or query."
813 msgstr "Невалидна дължина"
814
815 #: ../src/path.c:671
816 msgid "Invalid source or destination."
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/display.c:1105
820 msgid ""
821 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
822 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
826 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
827 msgid "Label"
828 msgstr "Етикет"
829
830 #: ../src/poi.c:196
831 msgid "Landmark"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
835 #, fuzzy
836 msgid "Lat"
837 msgstr "Шир/Дълж"
838
839 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1514
840 #, fuzzy
841 msgid "Lat, Lon:"
842 msgstr "Шир, Дълж"
843
844 #: ../src/menu.c:1608
845 msgid "Lat/Lon"
846 msgstr "Шир/Дълж"
847
848 #: ../src/menu.c:1551
849 #, fuzzy
850 msgid "Lat/Lon..."
851 msgstr "Шир/Дълж..."
852
853 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:799
854 msgid "Latitude"
855 msgstr "Ширина"
856
857 #: ../src/menu.c:1614
858 msgid "Lead"
859 msgstr "Изпреварващо"
860
861 #: ../src/settings.c:1258
862 msgid "Lead Amount"
863 msgstr "Изпрев. дължина"
864
865 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1532
866 #, fuzzy
867 msgid "Left"
868 msgstr "Горе/Ляво"
869
870 #: ../src/settings.c:1362
871 msgid "Line Width"
872 msgstr "Дебелина"
873
874 #: ../src/display.c:838
875 msgid "Local time"
876 msgstr "Местно време"
877
878 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1460
879 msgid "Location"
880 msgstr "Позиция"
881
882 #: ../src/poi.c:190
883 msgid "Lodging"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
887 #, fuzzy
888 msgid "Lon"
889 msgstr "Шир/Дълж"
890
891 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:818
892 msgid "Longitude"
893 msgstr "Дължина"
894
895 #: ../src/settings.c:644
896 msgid "MAC"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/maps.c:2147
900 msgid ""
901 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
902 "repositories from the internet.  Continue?"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/maps.c:2736
906 msgid "Manage Maps"
907 msgstr "Управление Карти"
908
909 #: ../src/menu.c:1478
910 msgid "Manage Maps..."
911 msgstr "Управление Карти..."
912
913 #: ../src/maps.c:2235
914 msgid "Manage Repositories"
915 msgstr "Управление Хранилища"
916
917 #: ../src/menu.c:1480
918 msgid "Manage Repositories..."
919 msgstr "Управление Хранилища..."
920
921 #: ../src/display.c:298
922 msgid "Manual"
923 msgstr "Ръчно"
924
925 #: ../src/cmenu.c:279
926 msgid "Map correction applied."
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/cmenu.c:286
930 msgid "Map correction removed."
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/menu.c:1473
934 msgid "Maps"
935 msgstr "Карти"
936
937 #: ../src/display.c:883
938 msgid "Max speed"
939 msgstr "Макс. скорост"
940
941 #: ../src/maps.c:2033
942 msgid "Max."
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/maps.c:2022
946 #, fuzzy
947 msgid "Min."
948 msgstr "Други"
949
950 #: ../src/settings.c:1292
951 #, fuzzy
952 msgid "Min. Speed"
953 msgstr "Скорост"
954
955 #: ../src/maps.c:2367
956 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/settings.c:1358
960 msgid "Misc."
961 msgstr "Други"
962
963 #: ../src/settings.c:1415
964 msgid "Misc. 2"
965 msgstr "Други 2"
966
967 #: ../src/poi.c:199
968 msgid "Miscellaneous category for everything else."
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:532
972 #, fuzzy
973 msgid ""
974 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
975 "maps."
976 msgstr ""
977 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
978 "карти."
979
980 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
981 msgid "Name"
982 msgstr "Име"
983
984 #: ../src/menu.c:1559
985 #, fuzzy
986 msgid "Nearest POI"
987 msgstr "Избор POI"
988
989 #: ../src/main.c:236
990 msgid "Never"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/maps.c:1800
994 msgid "New Name"
995 msgstr "Ново Име"
996
997 #: ../src/maps.c:2076
998 msgid "New Repository"
999 msgstr "Ново Хранилище"
1000
1001 #: ../src/maps.c:2278
1002 msgid "New..."
1003 msgstr "Ново ..."
1004
1005 #: ../src/menu.c:1557
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Next Waypoint"
1008 msgstr "Точки по пътя"
1009
1010 #: ../src/maps.c:2006
1011 msgid "Next-able"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
1015 msgid "No POIs found."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/poi.c:1666
1019 msgid "No POIs were found."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/menu.c:1620
1023 msgid "None"
1024 msgstr "Не"
1025
1026 #: ../src/menu.c:1537
1027 #, fuzzy
1028 msgid "North"
1029 msgstr "URI формат"
1030
1031 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
1032 msgid "Open..."
1033 msgstr "Отваряне..."
1034
1035 #: ../src/display.c:1122
1036 msgid ""
1037 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1038 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1039 "button."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/path.c:1280 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
1043 msgid "Origin"
1044 msgstr "Начало"
1045
1046 #: ../src/poi.c:198
1047 msgid "Other"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/maps.c:2782
1051 msgid "Overwrite"
1052 msgstr "Подмяна стари"
1053
1054 #: ../src/poi.c:2469
1055 msgid "Overwrite query with the following text?"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1059 #: ../src/settings.c:949 ../src/settings.c:1475
1060 msgid "POI"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/poi.c:920
1064 msgid "POI Categories"
1065 msgstr "POI Категории"
1066
1067 #: ../src/poi.c:2163
1068 msgid "POI List"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/settings.c:1479
1072 msgid "POI database"
1073 msgstr "POI база данни"
1074
1075 #: ../src/poi.c:2077
1076 msgid "POIs Exported"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/poi.c:1660
1080 msgid ""
1081 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1082 "modify or delete any of the new POIs."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/display.c:294
1086 msgid "PPS"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/poi.c:2573
1090 msgid "Page"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/menu.c:1524
1094 msgid "Pan"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/main.c:271
1098 msgid "Pan Down"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/main.c:269
1102 msgid "Pan East"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/main.c:272
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Pan Left"
1108 msgstr "Горе/Ляво"
1109
1110 #: ../src/main.c:266
1111 msgid "Pan North"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/main.c:273
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Pan Right"
1117 msgstr "Долу/Дясно"
1118
1119 #: ../src/settings.c:1277
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Pan Sensitivity"
1122 msgstr "Чувствителност"
1123
1124 #: ../src/main.c:268
1125 msgid "Pan South"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/main.c:270
1129 msgid "Pan Up"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/main.c:267
1133 msgid "Pan West"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/poi.c:183
1137 msgid "Places to eat or drink."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/poi.c:185
1141 msgid "Places to shop or acquire services."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/poi.c:191
1145 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/menu.c:376
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Please provide a description for the mark."
1151 msgstr "Моля посочете POI име."
1152
1153 #: ../src/settings.c:679
1154 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1155 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1156
1157 #: ../src/settings.c:1605
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1160 msgstr "Моля посочете POI име."
1161
1162 #: ../src/settings.c:1598
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1165 msgstr "Моля посочете POI име."
1166
1167 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Please specify a category."
1170 msgstr "Моля посочете POI име."
1171
1172 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Please specify a default category."
1175 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1176
1177 #: ../src/poi.c:727
1178 msgid "Please specify a name for the category."
1179 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1180
1181 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Please specify a name."
1184 msgstr "Моля посочете POI име."
1185
1186 #: ../src/poi.c:2768
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Please specify a query."
1189 msgstr "Моля посочете POI име."
1190
1191 #: ../src/path.c:1384 ../src/poi.c:2701
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Please specify a source URL."
1194 msgstr "Моля посочете POI име."
1195
1196 #: ../src/path.c:1426
1197 msgid "Please specify a start location."
1198 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1199
1200 #: ../src/path.c:1433
1201 msgid "Please specify an end location."
1202 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1203
1204 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Please specify an origin."
1207 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1208
1209 #: ../src/settings.c:1313
1210 msgid "Points"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/settings.c:1244
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Port"
1216 msgstr "URI формат"
1217
1218 #: ../src/maps.c:1294
1219 msgid "Processing Maps"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1223 msgid "Query"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/display.c:295
1227 msgid "Real Time Kinematic"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/path.c:1012
1231 msgid "Really clear the track?"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/path.c:891
1235 msgid "Recalculating directions..."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/poi.c:186
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Recreation"
1241 msgstr "Позиция"
1242
1243 #: ../src/maps.c:2272
1244 msgid "Rename..."
1245 msgstr "Преименуване..."
1246
1247 #: ../src/maps.c:2117
1248 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1252 msgid "Reset"
1253 msgstr "Рестарт"
1254
1255 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1649
1256 msgid "Reset Bluetooth"
1257 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1258
1259 #: ../src/main.c:275
1260 msgid "Reset Viewing Angle"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/settings.c:856
1264 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/settings.c:742
1268 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:776 ../src/settings.c:892
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Reset..."
1274 msgstr "Рестарт"
1275
1276 #: ../src/poi.c:180
1277 msgid "Residence"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/poi.c:182
1281 msgid "Restaurant"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1534
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Right"
1287 msgstr "Долу/Дясно"
1288
1289 #: ../src/menu.c:1507
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Rotate"
1292 msgstr "Маршрут"
1293
1294 #: ../src/settings.c:1300
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Rotate Sensit."
1297 msgstr "Чувствителност"
1298
1299 #: ../src/main.c:277
1300 msgid "Rotate View Clockwise"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/main.c:279
1304 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:934
1308 msgid "Route"
1309 msgstr "Маршрут"
1310
1311 #: ../src/path.c:686
1312 msgid "Route Downloaded"
1313 msgstr "Маршрут изтеглен"
1314
1315 #: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
1316 msgid "Route Opened"
1317 msgstr "Маршрут отворен"
1318
1319 #: ../src/menu.c:162
1320 msgid "Route Saved"
1321 msgstr "Маршрут записан"
1322
1323 #: ../src/menu.c:1116
1324 msgid "Routes are now hidden"
1325 msgstr "Маршрутите скрити"
1326
1327 #: ../src/menu.c:1110
1328 msgid "Routes are now shown"
1329 msgstr "Маршрутите показани"
1330
1331 #: ../src/display.c:292
1332 msgid "SPS"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/display.c:856
1336 msgid "Sat in use"
1337 msgstr "Ползва сат."
1338
1339 #: ../src/display.c:847
1340 msgid "Sat in view"
1341 msgstr "Виждими сат."
1342
1343 #: ../src/display.c:788
1344 msgid "Satellites details"
1345 msgstr "Информация Сателити"
1346
1347 #: ../src/display.c:714
1348 msgid "Satellites in view"
1349 msgstr "Видими сателити"
1350
1351 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1352 msgid "Save..."
1353 msgstr "Записване..."
1354
1355 #: ../src/menu.c:1574
1356 msgid "Scale"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/settings.c:1200
1360 msgid "Scan..."
1361 msgstr "Скан..."
1362
1363 #: ../src/settings.c:655
1364 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/poi.c:192
1368 msgid "School"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/gps.c:817
1372 msgid "Searching for GPS receiver"
1373 msgstr "Търси GPS приемник"
1374
1375 #: ../src/settings.c:619
1376 msgid "Select Bluetooth Device"
1377 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1378
1379 #: ../src/main.c:292
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Select Next Repository"
1382 msgstr "Следващо Хранилище"
1383
1384 #: ../src/poi.c:474
1385 msgid "Select POI"
1386 msgstr "Избор POI"
1387
1388 #: ../src/poi.c:2103
1389 msgid ""
1390 "Select an operation to perform\n"
1391 "on the POIs that you checked\n"
1392 "in the POI list."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/poi.c:539
1396 msgid "Select one POI from the list."
1397 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1398
1399 #: ../src/poi.c:178
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Service Station"
1402 msgstr "Позиция"
1403
1404 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Set Category..."
1407 msgstr "Редакт. категории..."
1408
1409 #: ../src/cmenu.c:659
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Set as GPS Location"
1412 msgstr "Използвай GPS позиция"
1413
1414 #: ../src/settings.c:1151
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Settings"
1417 msgstr "Настройки..."
1418
1419 #: ../src/menu.c:1656
1420 msgid "Settings..."
1421 msgstr "Настройки..."
1422
1423 #: ../src/maps.c:2765
1424 msgid "Setup"
1425 msgstr "Настройка"
1426
1427 #: ../src/poi.c:184
1428 msgid "Shopping/Services"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/menu.c:1565
1432 msgid "Show"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/cmenu.c:676
1436 msgid "Show Description"
1437 msgstr "Покажи Описание"
1438
1439 #: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1453
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Show Distance from Beginning"
1442 msgstr "Покажи разстояние до"
1443
1444 #: ../src/main.c:300
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Show Distance from Last Break"
1447 msgstr "Покажи разстояние до"
1448
1449 #: ../src/menu.c:1451
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show Distance from Last Mark"
1452 msgstr "Покажи разстояние до"
1453
1454 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1455 msgid "Show Distance to"
1456 msgstr "Покажи разстояние до"
1457
1458 #: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1431
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Show Distance to End of Route"
1461 msgstr "Покажи разстояние до"
1462
1463 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1429
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1466 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1467
1468 #: ../src/menu.c:1642
1469 msgid "Show Information"
1470 msgstr "Покажи Информация"
1471
1472 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1473 msgid "Show Lat/Lon"
1474 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1475
1476 #: ../src/settings.c:1500
1477 msgid "Show POI below zoom"
1478 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1479
1480 #: ../src/display.c:2383
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Show Position"
1483 msgstr "Покажи Описание"
1484
1485 #: ../src/display.c:299
1486 msgid "Simulation"
1487 msgstr "Симулация"
1488
1489 #: ../src/path.c:1240 ../src/poi.c:2541
1490 msgid "Source URL"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/menu.c:1539
1494 #, fuzzy
1495 msgid "South"
1496 msgstr "относно"
1497
1498 #: ../src/display.c:811
1499 msgid "Speed"
1500 msgstr "Скорост"
1501
1502 #: ../src/settings.c:1450
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Speed Limit"
1505 msgstr "Скорост"
1506
1507 #: ../src/poi.c:179
1508 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/maps.c:1700
1512 msgid "Successfully compacted database."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/cmenu.c:634
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Tap Point"
1518 msgstr "Точки по пътя"
1519
1520 #: ../src/maps.c:936
1521 msgid ""
1522 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1523 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/path.c:563
1527 msgid "The current route is empty."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1531 msgid "The current track is empty."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/settings.c:822
1535 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/input.c:384
1539 msgid "There are no other next-able repositories."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1543 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1544 msgid "There are no waypoints."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1548 msgid "There is no next waypoint."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/main.c:281
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Toggle Auto-Center"
1554 msgstr "Авто-Центр."
1555
1556 #: ../src/main.c:283
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1559 msgstr "Авто-Центр."
1560
1561 #: ../src/main.c:285
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Toggle Fullscreen"
1564 msgstr "Пълноекранно"
1565
1566 #: ../src/main.c:303
1567 msgid "Toggle GPS"
1568 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1569
1570 #: ../src/main.c:304
1571 msgid "Toggle GPS Info"
1572 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1573
1574 #: ../src/main.c:290
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Toggle POIs"
1577 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1578
1579 #: ../src/main.c:289
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Toggle Scale"
1582 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1583
1584 #: ../src/main.c:306
1585 msgid "Toggle Speed Limit"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/main.c:288
1589 msgid "Toggle Tracks"
1590 msgstr "Вкл/изкл Път"
1591
1592 #: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
1593 msgid "Top-Left"
1594 msgstr "Горе/Ляво"
1595
1596 #: ../src/main.c:321
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Top-Right"
1599 msgstr "Долу/Дясно"
1600
1601 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:919
1602 msgid "Track"
1603 msgstr "Път"
1604
1605 #: ../src/menu.c:243
1606 msgid "Track Opened"
1607 msgstr "Път отворен"
1608
1609 #: ../src/menu.c:265
1610 msgid "Track Saved"
1611 msgstr "Път записан"
1612
1613 #: ../src/menu.c:1053
1614 msgid "Tracks are now hidden"
1615 msgstr "Пътеки скрити"
1616
1617 #: ../src/menu.c:1047
1618 msgid "Tracks are now shown"
1619 msgstr "Пътеки показани"
1620
1621 #: ../src/poi.c:188
1622 msgid "Transportation"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/maps.c:1917
1626 msgid "URL Format"
1627 msgstr "URI формат"
1628
1629 #: ../src/maps.c:1116
1630 msgid "Unable to create map database for repository"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/settings.c:1373
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Unblank Screen"
1636 msgstr "Пълноекранно"
1637
1638 #: ../src/settings.c:1402
1639 msgid "Units"
1640 msgstr "Единици"
1641
1642 #: ../src/util.c:163
1643 msgid "Unknown error while locating address."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1528
1647 msgid "Up"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/path.c:1257 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1651 msgid "Use End of Route"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1655 msgid "Use GPS Location"
1656 msgstr "Използвай GPS позиция"
1657
1658 #: ../src/menu.c:1594
1659 msgid "Velocity Vector"
1660 msgstr "Вектор скорост"
1661
1662 #: ../src/menu.c:1491
1663 msgid "View"
1664 msgstr "Изглед"
1665
1666 #: ../src/maps.c:2877
1667 msgid "View Center"
1668 msgstr "Видим център"
1669
1670 #: ../src/maps.c:1977
1671 msgid "View Zoom Steps"
1672 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1673
1674 #: ../src/cmenu.c:702
1675 msgid "View/Edit..."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/poi.c:561
1679 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1680 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1681
1682 #: ../src/cmenu.c:669
1683 msgid "Waypoint"
1684 msgstr "Точки по пътя"
1685
1686 #: ../src/menu.c:1541
1687 #, fuzzy
1688 msgid "West"
1689 msgstr "Рестарт"
1690
1691 #: ../src/main.c:235
1692 msgid "When Approaching a Waypoint"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/main.c:233
1696 msgid "When Moving"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/main.c:234
1700 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/main.c:232
1704 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/display.c:1129
1708 msgid ""
1709 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1710 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1711 "Download."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1497
1715 msgid "Zoom"
1716 msgstr "Мащаб"
1717
1718 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1501
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Zoom In"
1721 msgstr "Мащаб"
1722
1723 #: ../src/menu.c:1569
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Zoom Level"
1726 msgstr "Мащаб"
1727
1728 #: ../src/maps.c:2826
1729 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1730 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1731
1732 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1503
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Zoom Out"
1735 msgstr "Мащаб"
1736
1737 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1738 msgid "Zoom to Level"
1739 msgstr "Мащаб"
1740
1741 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1742 msgid "about"
1743 msgstr "относно"
1744
1745 #: ../src/display.c:715
1746 msgid "in use"
1747 msgstr "в употреба"
1748
1749 #: ../src/main.c:223
1750 msgid "km"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1754 msgid "maps"
1755 msgstr "карти"
1756
1757 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1758 msgid "maps "
1759 msgstr "карти"
1760
1761 #: ../src/display.c:1501
1762 msgid "maps failed to download."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/main.c:224
1766 msgid "mi."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/main.c:225
1770 msgid "n.m."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/display.c:869
1774 msgid "nofix"
1775 msgstr "не фикс"
1776
1777 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1778 msgid "none"
1779 msgstr "няма"
1780
1781 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1782 msgid "up to about"
1783 msgstr "до около"
1784
1785 #~ msgid "Add"
1786 #~ msgstr "Добави"
1787
1788 #, fuzzy
1789 #~ msgid ""
1790 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1791 #~ "box."
1792 #~ msgstr ""
1793 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1794 #~ "Настрийки."
1795
1796 #~ msgid "Category List"
1797 #~ msgstr "Списък категории"
1798
1799 #~ msgid "Category: "
1800 #~ msgstr "Категория: "
1801
1802 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1803 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1804
1805 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1806 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1807
1808 #~ msgid ""
1809 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1810 #~ "valid."
1811 #~ msgstr ""
1812 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1813 #~ "точки."
1814
1815 #~ msgid "Defaults"
1816 #~ msgstr "Възстановяване"
1817
1818 #~ msgid "Delete"
1819 #~ msgstr "Изтриване"
1820
1821 #~ msgid "Desc."
1822 #~ msgstr "Опис."
1823
1824 #~ msgid "Desc.: "
1825 #~ msgstr "Опис.: "
1826
1827 #, fuzzy
1828 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1829 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1830
1831 #~ msgid "Distance to Location"
1832 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1833
1834 #~ msgid "Downloading maps"
1835 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1836
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1839 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1840
1841 #~ msgid "GPS Mark"
1842 #~ msgstr "GPS знак"
1843
1844 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1845 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1846
1847 #~ msgid "Label: "
1848 #~ msgstr "Етикет: "
1849
1850 #, fuzzy
1851 #~ msgid "MAC Address"
1852 #~ msgstr "Добави"
1853
1854 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1855 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1856
1857 #, fuzzy
1858 #~ msgid ""
1859 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1860 #~ "GPS will be disabled."
1861 #~ msgstr ""
1862 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1863 #~ "Забранявам GPS."
1864
1865 #~ msgid "No route is loaded."
1866 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1867
1868 #~ msgid "No waypoints are visible."
1869 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1870
1871 #, fuzzy
1872 #~ msgid "No waypoints found."
1873 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1874
1875 #, fuzzy
1876 #~ msgid ""
1877 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1878 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1879 #~ msgstr ""
1880 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1881 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1882
1883 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1884 #~ msgid "Pitch"
1885 #~ msgstr "Тон"
1886
1887 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1888 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1889
1890 #~ msgid "Repositories"
1891 #~ msgstr "Хранилища"
1892
1893 #~ msgid "toggled"
1894 #~ msgstr "превключено"