1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 17:55-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3219
30 #: ../src/settings.c:3362
37 msgid "APRS Settings..."
47 msgstr "Добави категория"
53 #: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725
56 msgstr "Добави POI..."
58 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745
59 msgid "Add Route Point"
60 msgstr "Добави Route Point"
65 msgstr "Добави Точки по пътя"
67 #: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747
69 msgid "Add Waypoint..."
70 msgstr "Добави Точки по пътя..."
75 msgstr "Добави POI..."
83 msgid "Address Located"
89 msgstr "Добави POI..."
91 #: ../src/settings.c:1674
92 msgid "Advance Notice"
93 msgstr "Придвижване инфо"
96 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
97 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
99 #: ../src/display.c:1028
103 #: ../src/settings.c:894
104 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
107 #: ../src/maps.c:2114
109 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
113 #: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608
114 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
119 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
121 "Did you make sure to modify\n"
122 "the /etc/sudoers file?"
124 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
126 "Променихте ли файла\n"
129 #: ../src/settings.c:1662
133 #: ../src/cmenu.c:697
134 msgid "Apply Map Correction"
137 #: ../src/maps.c:3411
141 #: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591
145 #: ../src/menu.c:1207
146 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
147 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
149 #: ../src/menu.c:1190
150 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
151 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
153 #: ../src/menu.c:1224
154 msgid "Auto-Center Off"
155 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
157 #: ../src/menu.c:1703
158 msgid "Auto-Download"
159 msgstr "Авто-Изтегляне"
161 #: ../src/settings.c:1769
163 msgid "Auto-Download Pre-cache"
164 msgstr "Авто-Изтегляне"
166 #: ../src/menu.c:1750
169 msgstr "Авто-Обновяване"
172 msgid "Auto-Rotate Disabled"
176 msgid "Auto-Rotate Enabled"
179 #: ../src/path.c:1264
181 msgstr "Авто-Обновяване"
183 #: ../src/maps.c:2293
188 #: ../src/path.c:1270
189 msgid "Avoid Highways"
192 #: ../src/settings.c:3312
193 msgid "Beacon Comment"
196 #: ../src/settings.c:3283
197 msgid "Beacon interval"
205 #: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3110
208 msgstr "Рестарт Bluetooth"
215 #: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520
219 #: ../src/cmenu.c:684
221 msgid "Browse POI..."
222 msgstr "Вкл/изкл GPS"
227 msgstr "Вкл/изкл GPS"
229 #: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688
230 #: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834
235 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
242 #: ../src/maps.c:3362
243 msgid "By Area (see tab)"
244 msgstr "Зона (виж таб)"
246 #: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280
249 msgstr "Кеш Директория"
251 #: ../src/maps.c:1779
253 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
254 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
256 #: ../src/menu.c:1690
258 msgid "Categories..."
259 msgstr "POI Категории..."
261 #: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846
262 #: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950
266 #: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323
267 msgid "Checked POI Actions..."
270 #: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672
277 msgstr "Вкл/изкл Път"
279 #: ../src/menu.c:1743
284 #: ../src/menu.c:1936
288 #: ../src/settings.c:1119
292 #: ../src/settings.c:1489
296 #: ../src/maps.c:1630
297 msgid "Compact Database"
300 #: ../src/maps.c:1853
304 #: ../src/maps.c:1690
305 msgid "Compacting database..."
308 #: ../src/menu.c:1811
312 #: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090
313 msgid "Confirm DELETION of"
314 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
316 #: ../src/maps.c:1786
317 msgid "Confirm delete of repository"
318 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
320 #: ../src/cmenu.c:463
321 msgid "Confirm delete of waypoint"
322 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
324 #: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096
325 msgid "Confirm download of"
326 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
328 #: ../src/menu.c:1894
330 msgid "Connect to APRS Server"
331 msgstr "Търси GPS приемник"
333 #: ../src/menu.c:1901
334 msgid "Connect to TNC"
337 #: ../src/settings.c:1058
341 #: ../src/display.c:2766
345 #: ../src/cmenu.c:715
347 msgid "Copy Description"
350 #: ../src/cmenu.c:713
352 msgid "Copy Position"
353 msgstr "Покажи Описание"
355 #: ../src/menu.c:1745
360 #: ../src/path.c:1630
362 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
363 "that what you want?"
366 #: ../src/display.c:498
372 msgid "Default Category"
373 msgstr "Изтриване категория?"
375 #: ../src/settings.c:1756
376 msgid "Degrees Format"
379 #: ../src/maps.c:2585
384 #: ../src/maps.c:3352
386 msgstr "Изтриване Карти"
390 msgstr "Изтриване POI?"
393 msgid "Delete category?"
394 msgstr "Изтриване категория?"
398 msgid "Delete selected POI?"
399 msgstr "Изтриване POI?"
401 #: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451
404 msgstr "Изтриване..."
406 #: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978
407 #: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882
411 #: ../src/path.c:1294
415 #: ../src/menu.c:1878
417 msgstr "Подробности..."
422 msgstr "Покажи разстояние до"
424 #: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
427 msgstr "Покажи разстояние до"
429 #: ../src/maps.c:2587
433 #: ../src/maps.c:1913
434 msgid "Double Pixels"
437 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762
441 #: ../src/maps.c:3339
442 msgid "Download Maps"
443 msgstr "Изтегляне Карти"
445 #: ../src/cmenu.c:682
447 msgid "Download POI..."
448 msgstr "Изтегляне Карти"
452 msgid "Download POIs"
453 msgstr "Изтегляне Карти"
455 #: ../src/path.c:1218
456 msgid "Download Route"
457 msgstr "Изтегляне Маршрут"
459 #: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742
460 msgid "Download Route to..."
461 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
463 #: ../src/menu.c:1711
465 msgid "Download Sample Repositories..."
466 msgstr "Управление Хранилища..."
468 #: ../src/maps.c:1876
469 msgid "Download Zoom Steps"
470 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
472 #: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686
474 msgstr "Изтегляне..."
476 #: ../src/maps.c:1928
478 msgid "Downloadable Zooms:"
479 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
481 #: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991
482 msgid "Downloaded maps will not be cached."
485 #: ../src/menu.c:1775
489 #: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458
490 msgid "Edit Categories..."
491 msgstr "Редакт. категории..."
494 msgid "Edit Category"
495 msgstr "Редакт. категория"
501 #: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319
507 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
510 #: ../src/menu.c:1870
512 msgstr "Използвай GPS"
514 #: ../src/menu.c:1674
516 msgid "Enable Tracking"
517 msgstr "Вкл/изкл Път"
519 #: ../src/settings.c:1687
520 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
521 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
523 #: ../src/settings.c:1667
524 msgid "Enable Waypoint Announcements"
527 #: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968
533 msgid "Error adding POI"
534 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
538 msgid "Error adding category"
539 msgstr "Проблем при добавяне категория"
543 msgid "Error connecting to GPS receiver."
544 msgstr "Търси GPS приемник"
548 msgid "Error connecting to GPSD server."
549 msgstr "Търси GPS приемник"
551 #: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105
553 msgid "Error deleting POI"
554 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
558 msgid "Error deleting category"
559 msgstr "Проблем при изтриване категория"
563 msgid "Error opening GPS device."
564 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
566 #: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692
567 #: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883
568 msgid "Error parsing GPX file."
569 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
573 msgid "Error reading GPS data."
574 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
576 #: ../src/maps.c:1460
577 msgid "Error saving map to disk - disk full?"
582 msgid "Error updating Category"
583 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
585 #: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931
587 msgid "Error updating POI"
588 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
592 msgid "Error updating category"
593 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
595 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
596 msgid "Error while writing to file"
597 msgstr "Грешка при запис във файл"
601 msgid "Error with POI database"
602 msgstr "Проблем с POI база данни"
604 #: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145
605 msgid "Error writing GPX file."
606 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
609 msgid "Establishing GPS fix"
610 msgstr "Установяване GPS фикс"
612 #: ../src/display.c:502
617 msgid "Export to GPX..."
621 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
622 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
624 #: ../src/settings.c:2269
625 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
626 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
628 #: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2942
629 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
630 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
632 #: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593
633 msgid "Failed to open file for reading"
634 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
636 #: ../src/display.c:2885
637 msgid "Failed to open file for writing"
638 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
640 #: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604
642 msgid "Failed to open map database for compacting."
643 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
645 #: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990
647 msgid "Failed to open map database for repository"
648 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
651 msgid "Failed to open or create database"
652 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
654 #: ../src/path.c:1771
655 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
658 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
659 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
666 #: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3141
670 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
671 msgid "File is incomplete."
672 msgstr "Незавършен файл."
674 #: ../src/display.c:1073
678 #: ../src/display.c:1082
680 msgstr "Фикс качество"
682 #: ../src/settings.c:1610
687 #: ../src/display.c:501
691 #: ../src/display.c:2757
696 #: ../src/menu.c:1860
698 msgstr "Пълноекранно"
700 #: ../src/maps.c:2036
701 msgid "GDBM (legacy)"
704 #: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500
708 #: ../src/display.c:976
710 msgstr "GPS подробности"
712 #: ../src/display.c:989
713 msgid "GPS Information"
714 msgstr "GPS Информация"
716 #: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787
724 #: ../src/settings.c:1563
729 msgid "General landmarks."
733 msgid "General places of business."
736 #: ../src/maps.c:1650
738 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
739 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
740 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
741 "size of the database can decrease.\n"
742 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
743 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
744 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
745 "information about the new file. Note that this can require free space on "
746 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
747 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
748 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
749 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
750 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
751 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
752 "operation is in progress."
755 #: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316
760 msgid "Go to Address"
765 msgid "Go to Lat/Lon"
766 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
768 #: ../src/cmenu.c:750
769 msgid "Go to Nearest"
772 #: ../src/cmenu.c:728
776 #: ../src/settings.c:1003
777 msgid "Hardware Keys"
780 #: ../src/settings.c:1486
781 msgid "Hardware Keys..."
784 #: ../src/display.c:1037
788 #: ../src/menu.c:1932
794 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
801 #: ../src/menu.c:1684
806 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
809 #: ../src/settings.c:1722
811 msgid "Info Font Size"
812 msgstr "GPS Информация"
814 #: ../src/menu.c:1664
817 msgstr "Вмъкване прекъсване"
822 msgstr "Вмъкване прекъсване"
824 #: ../src/menu.c:1666
826 msgid "Insert Mark..."
827 msgstr "Вмъкване прекъсване"
831 msgid "Insert Track Break"
832 msgstr "Вмъкване прекъсване"
834 #: ../src/settings.c:3237
838 #: ../src/settings.c:3277
842 #: ../src/maps.c:3688
844 msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified"
845 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
848 msgid "Invalid Coordinate specified"
853 msgid "Invalid Latitude"
854 msgstr "Невалидна ширина"
858 msgid "Invalid Longitude"
859 msgstr "Невалидна дължина"
861 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
862 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
863 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
865 #: ../src/maps.c:3679
867 msgid "Invalid Top-Left coordinate specified"
868 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
872 msgid "Invalid address."
873 msgstr "Невалидна ширина"
876 msgid "Invalid coordinate specified"
881 msgid "Invalid origin or query."
882 msgstr "Невалидна дължина"
885 msgid "Invalid source or destination."
888 #: ../src/display.c:1313
890 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
891 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
894 #: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207
895 #: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296
908 #: ../src/menu.c:1840
912 #: ../src/menu.c:1783
917 #: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817
921 #: ../src/maps.c:2304
922 msgid "Layer is visible"
925 #: ../src/menu.c:1724
929 #: ../src/maps.c:2718
932 msgstr "POI Категории..."
934 #: ../src/menu.c:1846
936 msgstr "Изпреварващо"
938 #: ../src/settings.c:1595
940 msgstr "Изпрев. дължина"
942 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764
947 #: ../src/settings.c:1699
951 #: ../src/menu.c:1914
952 msgid "List Messages..."
955 #: ../src/menu.c:1908
957 msgid "List Stations..."
958 msgstr "Настройки..."
960 #: ../src/display.c:1046
962 msgstr "Местно време"
964 #: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797
972 #: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838
976 #: ../src/settings.c:877
980 #: ../src/maps.c:2094
982 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
983 "repositories from the internet. Continue?"
986 #: ../src/maps.c:3300
988 msgstr "Управление Карти"
990 #: ../src/menu.c:1701
991 msgid "Manage Maps..."
992 msgstr "Управление Карти..."
994 #: ../src/maps.c:2697
995 msgid "Manage Repositories"
996 msgstr "Управление Хранилища"
998 #: ../src/menu.c:1708
999 msgid "Manage Repositories..."
1000 msgstr "Управление Хранилища..."
1002 #: ../src/maps.c:2521
1004 msgid "Manage layers [%s]"
1005 msgstr "Управление Карти"
1007 #: ../src/display.c:503
1011 #: ../src/cmenu.c:315
1012 msgid "Map correction applied."
1015 #: ../src/cmenu.c:322
1016 msgid "Map correction removed."
1019 #: ../src/menu.c:1696
1023 #: ../src/display.c:1091
1025 msgstr "Макс. скорост"
1027 #: ../src/maps.c:1948
1031 #: ../src/maps.c:1937
1036 #: ../src/settings.c:1629
1041 #: ../src/maps.c:2833
1042 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
1045 #: ../src/settings.c:1695
1049 #: ../src/settings.c:1752
1054 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1057 #: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521
1060 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1063 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
1066 #: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341
1070 #: ../src/menu.c:1791
1075 #: ../src/main.c:235
1079 #: ../src/maps.c:2584
1084 #: ../src/maps.c:2331
1089 #: ../src/maps.c:1713
1093 #: ../src/maps.c:1996
1094 msgid "New Repository"
1095 msgstr "Ново Хранилище"
1097 #: ../src/maps.c:2740
1101 #: ../src/menu.c:1789
1103 msgid "Next Waypoint"
1104 msgstr "Точки по пътя"
1106 #: ../src/maps.c:1921
1110 #: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194
1111 msgid "No POIs found."
1114 #: ../src/poi.c:1730
1115 msgid "No POIs were found."
1118 #: ../src/menu.c:1852
1122 #: ../src/menu.c:1769
1127 #: ../src/settings.c:3165
1128 msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)"
1131 #: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660
1133 msgstr "Отваряне..."
1135 #: ../src/display.c:1330
1137 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1138 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1142 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975
1150 #: ../src/maps.c:3346
1152 msgstr "Подмяна стари"
1154 #: ../src/poi.c:2534
1155 msgid "Overwrite query with the following text?"
1158 #: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830
1159 #: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812
1164 msgid "POI Categories"
1165 msgstr "POI Категории"
1167 #: ../src/poi.c:2227
1171 #: ../src/settings.c:1816
1172 msgid "POI database"
1173 msgstr "POI база данни"
1175 #: ../src/poi.c:2141
1176 msgid "POIs Exported"
1179 #: ../src/poi.c:1724
1181 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1182 "modify or delete any of the new POIs."
1185 #: ../src/display.c:499
1189 #: ../src/poi.c:2638
1193 #: ../src/menu.c:1756
1197 #: ../src/main.c:282
1201 #: ../src/main.c:280
1205 #: ../src/main.c:283
1210 #: ../src/main.c:277
1214 #: ../src/main.c:284
1219 #: ../src/settings.c:1614
1221 msgid "Pan Sensitivity"
1222 msgstr "Чувствителност"
1224 #: ../src/main.c:279
1228 #: ../src/main.c:281
1232 #: ../src/main.c:278
1237 msgid "Places to eat or drink."
1241 msgid "Places to shop or acquire services."
1245 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1248 #: ../src/menu.c:335
1250 msgid "Please provide a description for the mark."
1251 msgstr "Моля посочете POI име."
1253 #: ../src/settings.c:912
1254 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1255 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1257 #: ../src/settings.c:1944
1259 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1260 msgstr "Моля посочете POI име."
1262 #: ../src/settings.c:1937
1264 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1265 msgstr "Моля посочете POI име."
1267 #: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879
1269 msgid "Please specify a category."
1270 msgstr "Моля посочете POI име."
1272 #: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830
1274 msgid "Please specify a default category."
1275 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1278 msgid "Please specify a name for the category."
1279 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1281 #: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596
1283 msgid "Please specify a name."
1284 msgstr "Моля посочете POI име."
1286 #: ../src/poi.c:2837
1288 msgid "Please specify a query."
1289 msgstr "Моля посочете POI име."
1291 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770
1293 msgid "Please specify a source URL."
1294 msgstr "Моля посочете POI име."
1296 #: ../src/path.c:1427
1297 msgid "Please specify a start location."
1298 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1300 #: ../src/path.c:1434
1301 msgid "Please specify an end location."
1302 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1304 #: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122
1306 msgid "Please specify an origin."
1307 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1309 #: ../src/settings.c:1650
1313 #: ../src/settings.c:1581
1318 #: ../src/maps.c:1186
1319 msgid "Processing Maps"
1322 #: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992
1326 #: ../src/display.c:500
1327 msgid "Real Time Kinematic"
1330 #: ../src/path.c:1010
1331 msgid "Really clear the track?"
1334 #: ../src/path.c:887
1335 msgid "Recalculating directions..."
1343 #: ../src/maps.c:2734
1345 msgstr "Преименуване..."
1347 #: ../src/maps.c:2065
1348 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1351 #: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748
1355 #: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881
1356 msgid "Reset Bluetooth"
1357 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1359 #: ../src/main.c:286
1360 msgid "Reset Viewing Angle"
1363 #: ../src/settings.c:1089
1364 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1367 #: ../src/settings.c:975
1368 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1371 #: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125
1384 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766
1389 #: ../src/menu.c:1739
1394 #: ../src/settings.c:1637
1396 msgid "Rotate Sensit."
1397 msgstr "Чувствителност"
1399 #: ../src/main.c:288
1400 msgid "Rotate View Clockwise"
1403 #: ../src/main.c:290
1404 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1407 #: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167
1411 #: ../src/path.c:686
1412 msgid "Route Downloaded"
1413 msgstr "Маршрут изтеглен"
1415 #: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88
1416 msgid "Route Opened"
1417 msgstr "Маршрут отворен"
1419 #: ../src/menu.c:119
1421 msgstr "Маршрут записан"
1423 #: ../src/menu.c:1140
1424 msgid "Routes are now hidden"
1425 msgstr "Маршрутите скрити"
1427 #: ../src/menu.c:1134
1428 msgid "Routes are now shown"
1429 msgstr "Маршрутите показани"
1431 #: ../src/display.c:497
1435 #: ../src/maps.c:2034
1436 msgid "SQLite 3 (default)"
1439 #: ../src/display.c:1064
1441 msgstr "Ползва сат."
1443 #: ../src/display.c:1055
1445 msgstr "Виждими сат."
1447 #: ../src/display.c:996
1448 msgid "Satellites details"
1449 msgstr "Информация Сателити"
1451 #: ../src/display.c:922
1452 msgid "Satellites in view"
1453 msgstr "Видими сателити"
1455 #: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662
1457 msgstr "Записване..."
1459 #: ../src/menu.c:1806
1463 #: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3129
1467 #: ../src/settings.c:888
1468 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1476 msgid "Searching for GPS receiver"
1477 msgstr "Търси GPS приемник"
1479 #: ../src/settings.c:852
1480 msgid "Select Bluetooth Device"
1481 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1483 #: ../src/main.c:306
1485 msgid "Select Next Repository"
1486 msgstr "Следващо Хранилище"
1492 #: ../src/poi.c:2167
1494 "Select an operation to perform\n"
1495 "on the POIs that you checked\n"
1500 msgid "Select one POI from the list."
1501 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1505 msgid "Service Station"
1508 #: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173
1510 msgid "Set Category..."
1511 msgstr "Редакт. категории..."
1513 #: ../src/cmenu.c:694
1515 msgid "Set as GPS Location"
1516 msgstr "Използвай GPS позиция"
1518 #: ../src/settings.c:1472
1521 msgstr "Настройки..."
1523 #: ../src/menu.c:1929
1525 msgstr "Настройки..."
1527 #: ../src/maps.c:3329
1532 msgid "Shopping/Services"
1535 #: ../src/menu.c:1797
1539 #: ../src/cmenu.c:711
1540 msgid "Show Description"
1541 msgstr "Покажи Описание"
1543 #: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670
1545 msgid "Show Distance from Beginning"
1546 msgstr "Покажи разстояние до"
1548 #: ../src/main.c:314
1550 msgid "Show Distance from Last Break"
1551 msgstr "Покажи разстояние до"
1553 #: ../src/menu.c:1668
1555 msgid "Show Distance from Last Mark"
1556 msgstr "Покажи разстояние до"
1558 #: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740
1559 msgid "Show Distance to"
1560 msgstr "Покажи разстояние до"
1562 #: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648
1564 msgid "Show Distance to End of Route"
1565 msgstr "Покажи разстояние до"
1567 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646
1569 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1570 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1572 #: ../src/menu.c:1874
1573 msgid "Show Information"
1574 msgstr "Покажи Информация"
1576 #: ../src/settings.c:1839
1577 msgid "Show POI below zoom"
1578 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1580 #: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726
1582 msgid "Show Position"
1583 msgstr "Покажи Описание"
1585 #: ../src/display.c:504
1589 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606
1593 #: ../src/menu.c:1771
1598 #: ../src/display.c:1019
1602 #: ../src/settings.c:1787
1607 #: ../src/settings.c:3059
1613 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1616 #: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611
1617 msgid "Successfully compacted database."
1620 #: ../src/settings.c:3104
1624 #: ../src/settings.c:3196
1628 #: ../src/cmenu.c:669
1631 msgstr "Точки по пътя"
1633 #: ../src/maps.c:851
1635 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1636 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1639 #: ../src/path.c:563
1640 msgid "The current route is empty."
1643 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1644 msgid "The current track is empty."
1647 #: ../src/settings.c:1055
1648 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1651 #: ../src/input.c:390
1652 msgid "There are no other next-able repositories."
1655 #: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404
1656 #: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539
1657 msgid "There are no waypoints."
1660 #: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544
1661 msgid "There is no next waypoint."
1664 #: ../src/main.c:292
1666 msgid "Toggle Auto-Center"
1667 msgstr "Авто-Центр."
1669 #: ../src/main.c:294
1671 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1672 msgstr "Авто-Центр."
1674 #: ../src/main.c:296
1676 msgid "Toggle Fullscreen"
1677 msgstr "Пълноекранно"
1679 #: ../src/main.c:317
1681 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1683 #: ../src/main.c:318
1684 msgid "Toggle GPS Info"
1685 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1687 #: ../src/main.c:323
1689 msgid "Toggle Layers"
1690 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1692 #: ../src/main.c:304
1695 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1697 #: ../src/main.c:303
1699 msgid "Toggle Scale"
1700 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1702 #: ../src/main.c:320
1703 msgid "Toggle Speed Limit"
1706 #: ../src/main.c:300
1708 msgid "Toggle Tracking"
1709 msgstr "Вкл/изкл Път"
1711 #: ../src/main.c:302
1713 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1714 msgstr "Вкл/изкл Път"
1716 #: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473
1720 #: ../src/main.c:419
1725 #: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152
1729 #: ../src/menu.c:200
1730 msgid "Track Opened"
1731 msgstr "Път отворен"
1733 #: ../src/menu.c:222
1735 msgstr "Път записан"
1737 #: ../src/menu.c:392
1739 msgid "Tracking Disabled"
1740 msgstr "Път записан"
1742 #: ../src/menu.c:396
1744 msgid "Tracking Enabled"
1745 msgstr "Път записан"
1747 #: ../src/menu.c:1077
1748 msgid "Tracks are now hidden"
1749 msgstr "Пътеки скрити"
1751 #: ../src/menu.c:1071
1752 msgid "Tracks are now shown"
1753 msgstr "Пътеки показани"
1756 msgid "Transportation"
1759 #: ../src/maps.c:2025
1763 #: ../src/maps.c:2273
1767 #: ../src/maps.c:1831
1771 #: ../src/maps.c:890
1772 msgid "Unable to create map database for repository"
1775 #: ../src/settings.c:1710
1777 msgid "Unblank Screen"
1778 msgstr "Пълноекранно"
1780 #: ../src/settings.c:1739
1784 #: ../src/util.c:172
1785 msgid "Unknown error while locating address."
1788 #: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760
1792 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941
1793 msgid "Use End of Route"
1796 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935
1797 msgid "Use GPS Location"
1798 msgstr "Използвай GPS позиция"
1800 #: ../src/menu.c:1826
1801 msgid "Velocity Vector"
1802 msgstr "Вектор скорост"
1804 #: ../src/menu.c:1718
1808 #: ../src/maps.c:3449
1810 msgstr "Видим център"
1812 #: ../src/maps.c:1892
1813 msgid "View Zoom Steps"
1814 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1816 #: ../src/cmenu.c:737
1817 msgid "View/Edit..."
1821 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1822 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1824 #: ../src/cmenu.c:704
1826 msgstr "Точки по пътя"
1828 #: ../src/menu.c:1773
1833 #: ../src/main.c:234
1834 msgid "When Approaching a Waypoint"
1837 #: ../src/main.c:232
1841 #: ../src/main.c:233
1842 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1845 #: ../src/main.c:231
1846 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1849 #: ../src/maps.c:2546
1851 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1852 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1853 "and open this dialog again."
1856 #: ../src/display.c:1337
1858 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1859 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1863 #: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729
1867 #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733
1872 #: ../src/menu.c:1801
1877 #: ../src/maps.c:3390
1878 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1879 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1881 #: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735
1886 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594
1887 msgid "Zoom to Level"
1890 #: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097
1894 #: ../src/display.c:923
1898 #: ../src/main.c:222
1902 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1906 #: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091
1910 #: ../src/display.c:1710
1911 msgid "maps failed to download."
1914 #: ../src/main.c:223
1918 #: ../src/maps.c:2300
1923 #: ../src/main.c:224
1927 #: ../src/display.c:1077
1931 #: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086
1935 #: ../src/settings.c:3305
1939 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1948 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1951 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1954 #~ msgid "Category List"
1955 #~ msgstr "Списък категории"
1957 #~ msgid "Category: "
1958 #~ msgstr "Категория: "
1960 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1961 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1964 #~ msgid "Copy Lat/Lon"
1965 #~ msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1967 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1968 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1971 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1974 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1978 #~ msgstr "Възстановяване"
1987 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1988 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1990 #~ msgid "Distance to Location"
1991 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1993 #~ msgid "Downloading maps"
1994 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1997 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1998 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
2001 #~ msgstr "GPS знак"
2003 #~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
2004 #~ msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
2006 #~ msgid "Invalid Top-Left Longitude"
2007 #~ msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
2009 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
2010 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
2013 #~ msgstr "Етикет: "
2017 #~ msgstr "Шир/Дълж"
2021 #~ msgstr "Шир/Дълж"
2024 #~ msgid "MAC Address"
2027 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
2028 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
2032 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
2033 #~ "GPS will be disabled."
2035 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
2036 #~ "Забранявам GPS."
2038 #~ msgid "No route is loaded."
2039 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
2041 #~ msgid "No waypoints are visible."
2042 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
2045 #~ msgid "No waypoints found."
2046 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
2050 #~ "Note: You can enter a device path\n"
2051 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
2053 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
2054 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
2056 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
2060 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
2061 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
2063 #~ msgid "Repositories"
2064 #~ msgstr "Хранилища"
2066 #~ msgid "Show Lat/Lon"
2067 #~ msgstr "Покажи Шир/Дълж"
2070 #~ msgstr "превключено"