1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:18-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1342
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:666
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
112 "Променихте ли файла\n"
115 #: ../src/settings.c:1330
119 #: ../src/cmenu.c:662
120 msgid "Apply Map Correction"
123 #: ../src/maps.c:2847
127 #: ../src/menu.c:1623 ../src/settings.c:1259
131 #: ../src/menu.c:1198
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
135 #: ../src/menu.c:1181
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
139 #: ../src/menu.c:1215
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
143 #: ../src/menu.c:1501
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
147 #: ../src/settings.c:1437
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
152 #: ../src/menu.c:1537
155 msgstr "Авто-Обновяване"
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
165 #: ../src/path.c:1264
167 msgstr "Авто-Обновяване"
169 #: ../src/path.c:1270
170 msgid "Avoid Highways"
178 #: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1189
181 msgstr "Рестарт Bluetooth"
188 #: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
192 #: ../src/path.c:1054
193 msgid "Break already inserted."
196 #: ../src/cmenu.c:649
198 msgid "Browse POI..."
199 msgstr "Вкл/изкл GPS"
204 msgstr "Вкл/изкл GPS"
206 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1486 ../src/settings.c:1227
207 #: ../src/settings.c:1500
212 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
219 #: ../src/maps.c:2798
220 msgid "By Area (see tab)"
221 msgstr "Зона (виж таб)"
223 #: ../src/maps.c:1926
226 msgstr "Кеш Директория"
228 #: ../src/maps.c:1866
230 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
231 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
233 #: ../src/menu.c:1488
235 msgid "Categories..."
236 msgstr "POI Категории..."
238 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1787
239 #: ../src/poi.c:2210 ../src/poi.c:2389 ../src/poi.c:2569 ../src/poi.c:2886
243 #: ../src/poi.c:2103 ../src/poi.c:2264
244 msgid "Checked POI Actions..."
247 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1450 ../src/menu.c:1470
254 msgstr "Вкл/изкл Път"
256 #: ../src/menu.c:1530
261 #: ../src/menu.c:1682
265 #: ../src/settings.c:891
269 #: ../src/settings.c:1173
273 #: ../src/maps.c:1718
274 msgid "Compact Database"
277 #: ../src/maps.c:1939
281 #: ../src/maps.c:1777
282 msgid "Compacting database..."
285 #: ../src/menu.c:1598
289 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
290 msgid "Confirm DELETION of"
291 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
293 #: ../src/maps.c:1873
294 msgid "Confirm delete of repository"
295 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
297 #: ../src/cmenu.c:427
298 msgid "Confirm delete of waypoint"
299 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
301 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
302 msgid "Confirm download of"
303 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
305 #: ../src/settings.c:830
309 #: ../src/display.c:2420
313 #: ../src/cmenu.c:680
315 msgid "Copy Description"
318 #: ../src/cmenu.c:678
321 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
323 #: ../src/menu.c:1532
328 #: ../src/path.c:1584
330 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
331 "that what you want?"
334 #: ../src/display.c:293
340 msgid "Default Category"
341 msgstr "Изтриване категория?"
343 #: ../src/settings.c:1424
344 msgid "Degrees Format"
347 #: ../src/maps.c:2788
349 msgstr "Изтриване Карти"
353 msgstr "Изтриване POI?"
356 msgid "Delete category?"
357 msgstr "Изтриване категория?"
361 msgid "Delete selected POI?"
362 msgstr "Изтриване POI?"
364 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
367 msgstr "Изтриване..."
369 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1526 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
370 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
374 #: ../src/path.c:1292
378 #: ../src/menu.c:1665
380 msgstr "Подробности..."
385 msgstr "Покажи разстояние до"
387 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
390 msgstr "Покажи разстояние до"
392 #: ../src/maps.c:1998
393 msgid "Double Pixels"
396 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1549
400 #: ../src/maps.c:2775
401 msgid "Download Maps"
402 msgstr "Изтегляне Карти"
404 #: ../src/cmenu.c:647
406 msgid "Download POI..."
407 msgstr "Изтегляне Карти"
411 msgid "Download POIs"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
414 #: ../src/path.c:1218
415 msgid "Download Route"
416 msgstr "Изтегляне Маршрут"
418 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
419 msgid "Download Route to..."
420 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
422 #: ../src/maps.c:1961
423 msgid "Download Zoom Steps"
424 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
426 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1484
428 msgstr "Изтегляне..."
430 #: ../src/maps.c:2013
432 msgid "Downloadable Zooms:"
433 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
435 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
436 msgid "Downloaded maps will not be cached."
439 #: ../src/menu.c:1562
443 #: ../src/poi.c:1193 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1796 ../src/poi.c:2398
444 msgid "Edit Categories..."
445 msgstr "Редакт. категории..."
448 msgid "Edit Category"
449 msgstr "Редакт. категория"
455 #: ../src/poi.c:932 ../src/poi.c:2260
461 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
464 #: ../src/menu.c:1657
466 msgstr "Използвай GPS"
468 #: ../src/menu.c:1472
471 msgstr "Вкл/изкл Път"
473 #: ../src/settings.c:1355
474 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
475 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
477 #: ../src/settings.c:1335
478 msgid "Enable Waypoint Announcements"
481 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:964
487 msgid "Error adding POI"
488 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
492 msgid "Error adding category"
493 msgstr "Проблем при добавяне категория"
497 msgid "Error connecting to GPS receiver."
498 msgstr "Търси GPS приемник"
502 msgid "Error connecting to GPSD server."
503 msgstr "Търси GPS приемник"
505 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1028 ../src/poi.c:2046
507 msgid "Error deleting POI"
508 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
512 msgid "Error deleting category"
513 msgstr "Проблем при изтриване категория"
517 msgid "Error opening GPS device."
518 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
520 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
521 #: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
522 msgid "Error parsing GPX file."
523 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
527 msgid "Error reading GPS data."
528 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
532 msgid "Error updating Category"
533 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
535 #: ../src/poi.c:1579 ../src/poi.c:1872
537 msgid "Error updating POI"
538 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
542 msgid "Error updating category"
543 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
545 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
546 msgid "Error while writing to file"
547 msgstr "Грешка при запис във файл"
551 msgid "Error with POI database"
552 msgstr "Проблем с POI база данни"
554 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2086
555 msgid "Error writing GPX file."
556 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
559 msgid "Establishing GPS fix"
560 msgstr "Установяване GPS фикс"
562 #: ../src/display.c:297
567 msgid "Export to GPX..."
571 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
572 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
574 #: ../src/settings.c:1899
575 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
576 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
578 #: ../src/settings.c:179
579 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
580 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
582 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
583 msgid "Failed to open file for reading"
584 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
586 #: ../src/display.c:2527
587 msgid "Failed to open file for writing"
588 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
590 #: ../src/maps.c:1693
592 msgid "Failed to open map database for compacting."
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
595 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
597 msgid "Failed to open map database for repository"
598 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
601 msgid "Failed to open or create database"
602 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
604 #: ../src/path.c:1722
605 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
608 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
609 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
616 #: ../src/settings.c:1211
620 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
621 msgid "File is incomplete."
622 msgstr "Незавършен файл."
624 #: ../src/display.c:865
628 #: ../src/display.c:874
630 msgstr "Фикс качество"
632 #: ../src/settings.c:1278
637 #: ../src/display.c:296
641 #: ../src/display.c:2411
646 #: ../src/menu.c:1647
648 msgstr "Пълноекранно"
650 #: ../src/menu.c:1653 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
654 #: ../src/display.c:768
656 msgstr "GPS подробности"
658 #: ../src/display.c:781
659 msgid "GPS Information"
660 msgstr "GPS Информация"
662 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1574
670 #: ../src/settings.c:1233
675 msgid "General landmarks."
679 msgid "General places of business."
682 #: ../src/maps.c:1738
684 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
685 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
686 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
687 "size of the database can decrease.\n"
688 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
689 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
690 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
691 "information about the new file. Note that this can require free space on "
692 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
693 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
694 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
695 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
696 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
697 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
698 "operation is in progress."
701 #: ../src/menu.c:1566 ../src/poi.c:2257
706 msgid "Go to Address"
711 msgid "Go to Lat/Lon"
712 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
714 #: ../src/cmenu.c:715
715 msgid "Go to Nearest"
718 #: ../src/cmenu.c:693
722 #: ../src/settings.c:775
723 msgid "Hardware Keys"
726 #: ../src/settings.c:1170
727 msgid "Hardware Keys..."
730 #: ../src/display.c:829
734 #: ../src/menu.c:1678
740 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
747 #: ../src/menu.c:1482
752 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
755 #: ../src/settings.c:1390
757 msgid "Info Font Size"
758 msgstr "GPS Информация"
760 #: ../src/menu.c:1462
763 msgstr "Вмъкване прекъсване"
768 msgstr "Вмъкване прекъсване"
770 #: ../src/menu.c:1464
772 msgid "Insert Mark..."
773 msgstr "Вмъкване прекъсване"
777 msgid "Insert Track Break"
778 msgstr "Вмъкване прекъсване"
780 #: ../src/maps.c:3099
781 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
782 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
784 #: ../src/maps.c:3106
785 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
786 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
788 #: ../src/menu.c:875 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
790 msgid "Invalid Latitude"
791 msgstr "Невалидна ширина"
793 #: ../src/menu.c:882 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
795 msgid "Invalid Longitude"
796 msgstr "Невалидна дължина"
798 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
799 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
800 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
802 #: ../src/maps.c:3085
803 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
804 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
806 #: ../src/maps.c:3092
807 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
808 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
812 msgid "Invalid address."
813 msgstr "Невалидна ширина"
817 msgid "Invalid origin or query."
818 msgstr "Невалидна дължина"
821 msgid "Invalid source or destination."
824 #: ../src/display.c:1105
826 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
827 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
830 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:969 ../src/poi.c:1173
831 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2237
839 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1157 ../src/poi.c:1407
844 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1511
849 #: ../src/menu.c:1627
853 #: ../src/menu.c:1570
858 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:814
862 #: ../src/menu.c:1633
864 msgstr "Изпреварващо"
866 #: ../src/settings.c:1263
868 msgstr "Изпрев. дължина"
870 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1551
875 #: ../src/settings.c:1367
879 #: ../src/display.c:838
881 msgstr "Местно време"
883 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1465
891 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1165 ../src/poi.c:1415
896 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:833
900 #: ../src/settings.c:649
904 #: ../src/maps.c:2147
906 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
907 "repositories from the internet. Continue?"
910 #: ../src/maps.c:2736
912 msgstr "Управление Карти"
914 #: ../src/menu.c:1497
915 msgid "Manage Maps..."
916 msgstr "Управление Карти..."
918 #: ../src/maps.c:2235
919 msgid "Manage Repositories"
920 msgstr "Управление Хранилища"
922 #: ../src/menu.c:1499
923 msgid "Manage Repositories..."
924 msgstr "Управление Хранилища..."
926 #: ../src/display.c:298
930 #: ../src/cmenu.c:279
931 msgid "Map correction applied."
934 #: ../src/cmenu.c:286
935 msgid "Map correction removed."
938 #: ../src/menu.c:1492
942 #: ../src/display.c:883
944 msgstr "Макс. скорост"
946 #: ../src/maps.c:2033
950 #: ../src/maps.c:2022
955 #: ../src/settings.c:1297
960 #: ../src/maps.c:2367
961 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
964 #: ../src/settings.c:1363
968 #: ../src/settings.c:1420
973 msgid "Miscellaneous category for everything else."
976 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:547
979 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
982 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
985 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
989 #: ../src/menu.c:1578
998 #: ../src/maps.c:1800
1002 #: ../src/maps.c:2076
1003 msgid "New Repository"
1004 msgstr "Ново Хранилище"
1006 #: ../src/maps.c:2278
1010 #: ../src/menu.c:1576
1012 msgid "Next Waypoint"
1013 msgstr "Точки по пътя"
1015 #: ../src/maps.c:2006
1019 #: ../src/menu.c:1033 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
1020 msgid "No POIs found."
1023 #: ../src/poi.c:1671
1024 msgid "No POIs were found."
1027 #: ../src/menu.c:1639
1031 #: ../src/menu.c:1556
1036 #: ../src/menu.c:1438 ../src/menu.c:1458
1038 msgstr "Отваряне..."
1040 #: ../src/display.c:1122
1042 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1043 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1047 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
1055 #: ../src/maps.c:2782
1057 msgstr "Подмяна стари"
1059 #: ../src/poi.c:2474
1060 msgid "Overwrite query with the following text?"
1063 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1478 ../src/menu.c:1617
1064 #: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
1069 msgid "POI Categories"
1070 msgstr "POI Категории"
1072 #: ../src/poi.c:2168
1076 #: ../src/settings.c:1484
1077 msgid "POI database"
1078 msgstr "POI база данни"
1080 #: ../src/poi.c:2082
1081 msgid "POIs Exported"
1084 #: ../src/poi.c:1665
1086 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1087 "modify or delete any of the new POIs."
1090 #: ../src/display.c:294
1094 #: ../src/poi.c:2578
1098 #: ../src/menu.c:1543
1102 #: ../src/main.c:271
1106 #: ../src/main.c:269
1110 #: ../src/main.c:272
1115 #: ../src/main.c:266
1119 #: ../src/main.c:273
1124 #: ../src/settings.c:1282
1126 msgid "Pan Sensitivity"
1127 msgstr "Чувствителност"
1129 #: ../src/main.c:268
1133 #: ../src/main.c:270
1137 #: ../src/main.c:267
1142 msgid "Places to eat or drink."
1146 msgid "Places to shop or acquire services."
1150 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1153 #: ../src/menu.c:376
1155 msgid "Please provide a description for the mark."
1156 msgstr "Моля посочете POI име."
1158 #: ../src/settings.c:684
1159 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1160 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1162 #: ../src/settings.c:1610
1164 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1165 msgstr "Моля посочете POI име."
1167 #: ../src/settings.c:1603
1169 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1170 msgstr "Моля посочете POI име."
1172 #: ../src/poi.c:1318 ../src/poi.c:1546 ../src/poi.c:1820
1174 msgid "Please specify a category."
1175 msgstr "Моля посочете POI име."
1177 #: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2766
1179 msgid "Please specify a default category."
1180 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1183 msgid "Please specify a name for the category."
1184 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1186 #: ../src/poi.c:1311 ../src/poi.c:1539
1188 msgid "Please specify a name."
1189 msgstr "Моля посочете POI име."
1191 #: ../src/poi.c:2773
1193 msgid "Please specify a query."
1194 msgstr "Моля посочете POI име."
1196 #: ../src/path.c:1381 ../src/poi.c:2706
1198 msgid "Please specify a source URL."
1199 msgstr "Моля посочете POI име."
1201 #: ../src/path.c:1423
1202 msgid "Please specify a start location."
1203 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1205 #: ../src/path.c:1430
1206 msgid "Please specify an end location."
1207 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1209 #: ../src/poi.c:2760 ../src/poi.c:3054
1211 msgid "Please specify an origin."
1212 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1214 #: ../src/settings.c:1318
1218 #: ../src/settings.c:1249
1223 #: ../src/maps.c:1294
1224 msgid "Processing Maps"
1227 #: ../src/poi.c:2609 ../src/poi.c:2926
1231 #: ../src/display.c:295
1232 msgid "Real Time Kinematic"
1235 #: ../src/path.c:1006
1236 msgid "Really clear the track?"
1239 #: ../src/path.c:886
1240 msgid "Recalculating directions..."
1248 #: ../src/maps.c:2272
1250 msgstr "Преименуване..."
1252 #: ../src/maps.c:2117
1253 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1256 #: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1535
1260 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1668
1261 msgid "Reset Bluetooth"
1262 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1264 #: ../src/main.c:275
1265 msgid "Reset Viewing Angle"
1268 #: ../src/settings.c:861
1269 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1272 #: ../src/settings.c:747
1273 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1276 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:781 ../src/settings.c:897
1289 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1553
1294 #: ../src/menu.c:1526
1299 #: ../src/settings.c:1305
1301 msgid "Rotate Sensit."
1302 msgstr "Чувствителност"
1304 #: ../src/main.c:277
1305 msgid "Rotate View Clockwise"
1308 #: ../src/main.c:279
1309 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1312 #: ../src/menu.c:1434 ../src/menu.c:1603 ../src/settings.c:939
1316 #: ../src/path.c:686
1317 msgid "Route Downloaded"
1318 msgstr "Маршрут изтеглен"
1320 #: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
1321 msgid "Route Opened"
1322 msgstr "Маршрут отворен"
1324 #: ../src/menu.c:162
1326 msgstr "Маршрут записан"
1328 #: ../src/menu.c:1131
1329 msgid "Routes are now hidden"
1330 msgstr "Маршрутите скрити"
1332 #: ../src/menu.c:1125
1333 msgid "Routes are now shown"
1334 msgstr "Маршрутите показани"
1336 #: ../src/display.c:292
1340 #: ../src/display.c:856
1342 msgstr "Ползва сат."
1344 #: ../src/display.c:847
1346 msgstr "Виждими сат."
1348 #: ../src/display.c:788
1349 msgid "Satellites details"
1350 msgstr "Информация Сателити"
1352 #: ../src/display.c:714
1353 msgid "Satellites in view"
1354 msgstr "Видими сателити"
1356 #: ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1460
1358 msgstr "Записване..."
1360 #: ../src/menu.c:1593
1364 #: ../src/settings.c:1205
1368 #: ../src/settings.c:660
1369 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1377 msgid "Searching for GPS receiver"
1378 msgstr "Търси GPS приемник"
1380 #: ../src/settings.c:624
1381 msgid "Select Bluetooth Device"
1382 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1384 #: ../src/main.c:292
1386 msgid "Select Next Repository"
1387 msgstr "Следващо Хранилище"
1393 #: ../src/poi.c:2108
1395 "Select an operation to perform\n"
1396 "on the POIs that you checked\n"
1401 msgid "Select one POI from the list."
1402 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1406 msgid "Service Station"
1409 #: ../src/poi.c:1777 ../src/poi.c:2114
1411 msgid "Set Category..."
1412 msgstr "Редакт. категории..."
1414 #: ../src/cmenu.c:659
1416 msgid "Set as GPS Location"
1417 msgstr "Използвай GPS позиция"
1419 #: ../src/settings.c:1156
1422 msgstr "Настройки..."
1424 #: ../src/menu.c:1675
1426 msgstr "Настройки..."
1428 #: ../src/maps.c:2765
1433 msgid "Shopping/Services"
1436 #: ../src/menu.c:1584
1440 #: ../src/cmenu.c:676
1441 msgid "Show Description"
1442 msgstr "Покажи Описание"
1444 #: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1468
1446 msgid "Show Distance from Beginning"
1447 msgstr "Покажи разстояние до"
1449 #: ../src/main.c:300
1451 msgid "Show Distance from Last Break"
1452 msgstr "Покажи разстояние до"
1454 #: ../src/menu.c:1466
1456 msgid "Show Distance from Last Mark"
1457 msgstr "Покажи разстояние до"
1459 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1460 msgid "Show Distance to"
1461 msgstr "Покажи разстояние до"
1463 #: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1446
1465 msgid "Show Distance to End of Route"
1466 msgstr "Покажи разстояние до"
1468 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1444
1470 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1471 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1473 #: ../src/menu.c:1661
1474 msgid "Show Information"
1475 msgstr "Покажи Информация"
1477 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1478 msgid "Show Lat/Lon"
1479 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1481 #: ../src/settings.c:1505
1482 msgid "Show POI below zoom"
1483 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1485 #: ../src/display.c:2383
1487 msgid "Show Position"
1488 msgstr "Покажи Описание"
1490 #: ../src/display.c:299
1494 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2546
1498 #: ../src/menu.c:1558
1503 #: ../src/display.c:811
1507 #: ../src/settings.c:1455
1513 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1516 #: ../src/maps.c:1700
1517 msgid "Successfully compacted database."
1520 #: ../src/cmenu.c:634
1523 msgstr "Точки по пътя"
1525 #: ../src/maps.c:936
1527 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1528 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1531 #: ../src/path.c:563
1532 msgid "The current route is empty."
1535 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1536 msgid "The current track is empty."
1539 #: ../src/settings.c:827
1540 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1543 #: ../src/input.c:384
1544 msgid "There are no other next-able repositories."
1547 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1548 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1549 msgid "There are no waypoints."
1552 #: ../src/menu.c:995 ../src/path.c:544
1553 msgid "There is no next waypoint."
1556 #: ../src/main.c:281
1558 msgid "Toggle Auto-Center"
1559 msgstr "Авто-Центр."
1561 #: ../src/main.c:283
1563 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1564 msgstr "Авто-Центр."
1566 #: ../src/main.c:285
1568 msgid "Toggle Fullscreen"
1569 msgstr "Пълноекранно"
1571 #: ../src/main.c:303
1573 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1575 #: ../src/main.c:304
1576 msgid "Toggle GPS Info"
1577 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1579 #: ../src/main.c:290
1582 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1584 #: ../src/main.c:289
1586 msgid "Toggle Scale"
1587 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1589 #: ../src/main.c:306
1590 msgid "Toggle Speed Limit"
1593 #: ../src/main.c:288
1594 msgid "Toggle Tracks"
1595 msgstr "Вкл/изкл Път"
1597 #: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
1601 #: ../src/main.c:321
1606 #: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1608 ../src/settings.c:924
1610 #: ../src/menu.c:243
1611 msgid "Track Opened"
1612 msgstr "Път отворен"
1614 #: ../src/menu.c:265
1616 msgstr "Път записан"
1618 #: ../src/menu.c:1068
1619 msgid "Tracks are now hidden"
1620 msgstr "Пътеки скрити"
1622 #: ../src/menu.c:1062
1623 msgid "Tracks are now shown"
1624 msgstr "Пътеки показани"
1627 msgid "Transportation"
1630 #: ../src/maps.c:1917
1634 #: ../src/maps.c:1116
1635 msgid "Unable to create map database for repository"
1638 #: ../src/settings.c:1378
1640 msgid "Unblank Screen"
1641 msgstr "Пълноекранно"
1643 #: ../src/settings.c:1407
1647 #: ../src/util.c:163
1648 msgid "Unknown error while locating address."
1651 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1547
1655 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
1656 msgid "Use End of Route"
1659 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
1660 msgid "Use GPS Location"
1661 msgstr "Използвай GPS позиция"
1663 #: ../src/menu.c:1613
1664 msgid "Velocity Vector"
1665 msgstr "Вектор скорост"
1667 #: ../src/menu.c:1510
1671 #: ../src/maps.c:2877
1673 msgstr "Видим център"
1675 #: ../src/maps.c:1977
1676 msgid "View Zoom Steps"
1677 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1679 #: ../src/cmenu.c:702
1680 msgid "View/Edit..."
1684 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1685 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1687 #: ../src/cmenu.c:669
1689 msgstr "Точки по пътя"
1691 #: ../src/menu.c:1560
1696 #: ../src/main.c:235
1697 msgid "When Approaching a Waypoint"
1700 #: ../src/main.c:233
1704 #: ../src/main.c:234
1705 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1708 #: ../src/main.c:232
1709 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1712 #: ../src/display.c:1129
1714 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1715 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1719 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1516
1723 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1520
1728 #: ../src/menu.c:1588
1733 #: ../src/maps.c:2826
1734 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1735 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1737 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1522
1742 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:573 ../src/menu.c:591
1743 msgid "Zoom to Level"
1746 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1750 #: ../src/display.c:715
1754 #: ../src/main.c:223
1758 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1762 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1766 #: ../src/display.c:1501
1767 msgid "maps failed to download."
1770 #: ../src/main.c:224
1774 #: ../src/main.c:225
1778 #: ../src/display.c:869
1782 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1786 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1795 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1798 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1801 #~ msgid "Category List"
1802 #~ msgstr "Списък категории"
1804 #~ msgid "Category: "
1805 #~ msgstr "Категория: "
1807 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1808 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1810 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1811 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1814 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1817 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1821 #~ msgstr "Възстановяване"
1824 #~ msgstr "Изтриване"
1833 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1834 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1836 #~ msgid "Distance to Location"
1837 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1839 #~ msgid "Downloading maps"
1840 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1843 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1844 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1847 #~ msgstr "GPS знак"
1849 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1850 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1853 #~ msgstr "Етикет: "
1856 #~ msgid "MAC Address"
1859 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1860 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1864 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1865 #~ "GPS will be disabled."
1867 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1868 #~ "Забранявам GPS."
1870 #~ msgid "No route is loaded."
1871 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1873 #~ msgid "No waypoints are visible."
1874 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1877 #~ msgid "No waypoints found."
1878 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1882 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1883 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1885 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1886 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1888 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1892 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1893 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1895 #~ msgid "Repositories"
1896 #~ msgstr "Хранилища"
1899 #~ msgstr "превключено"