]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
c7dd7d503b9c18ec7938b315118de3dddfb62449
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:18-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:979
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1680
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:658
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1146
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1501
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:935
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:920
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:945
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1572
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1342
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:2807
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:666
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:2166
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/maps.c:1697
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/gps.c:891
104 msgid ""
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
106 "\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
109 msgstr ""
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
111 "\n"
112 "Променихте ли файла\n"
113 "/etc/sudoers?"
114
115 #: ../src/settings.c:1330
116 msgid "Announce"
117 msgstr "Анонси"
118
119 #: ../src/cmenu.c:662
120 msgid "Apply Map Correction"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/maps.c:2847
124 msgid "Area"
125 msgstr "Зона"
126
127 #: ../src/menu.c:1623 ../src/settings.c:1259
128 msgid "Auto-Center"
129 msgstr "Авто-Центр."
130
131 #: ../src/menu.c:1198
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
134
135 #: ../src/menu.c:1181
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
138
139 #: ../src/menu.c:1215
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
142
143 #: ../src/menu.c:1501
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
146
147 #: ../src/settings.c:1437
148 #, fuzzy
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
151
152 #: ../src/menu.c:1537
153 #, fuzzy
154 msgid "Auto-Rotate"
155 msgstr "Авто-Обновяване"
156
157 #: ../src/menu.c:657
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/menu.c:652
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/path.c:1264
166 msgid "Auto-Update"
167 msgstr "Авто-Обновяване"
168
169 #: ../src/path.c:1270
170 msgid "Avoid Highways"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/poi.c:2228
174 #, fuzzy
175 msgid "Bear."
176 msgstr "Изчистване"
177
178 #: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1189
179 #, fuzzy
180 msgid "Bluetooth"
181 msgstr "Рестарт Bluetooth"
182
183 #: ../src/main.c:323
184 #, fuzzy
185 msgid "Bottom-Left"
186 msgstr "Долу/Дясно"
187
188 #: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
189 msgid "Bottom-Right"
190 msgstr "Долу/Дясно"
191
192 #: ../src/path.c:1054
193 msgid "Break already inserted."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/cmenu.c:649
197 #, fuzzy
198 msgid "Browse POI..."
199 msgstr "Вкл/изкл GPS"
200
201 #: ../src/poi.c:2851
202 #, fuzzy
203 msgid "Browse POIs"
204 msgstr "Вкл/изкл GPS"
205
206 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1486 ../src/settings.c:1227
207 #: ../src/settings.c:1500
208 msgid "Browse..."
209 msgstr "Избор..."
210
211 #: ../src/poi.c:189
212 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/poi.c:194
216 msgid "Business"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/maps.c:2798
220 msgid "By Area (see tab)"
221 msgstr "Зона (виж таб)"
222
223 #: ../src/maps.c:1926
224 #, fuzzy
225 msgid "Cache DB"
226 msgstr "Кеш Директория"
227
228 #: ../src/maps.c:1866
229 msgid ""
230 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
231 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
232
233 #: ../src/menu.c:1488
234 #, fuzzy
235 msgid "Categories..."
236 msgstr "POI Категории..."
237
238 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1787
239 #: ../src/poi.c:2210 ../src/poi.c:2389 ../src/poi.c:2569 ../src/poi.c:2886
240 msgid "Category"
241 msgstr "Категория"
242
243 #: ../src/poi.c:2103 ../src/poi.c:2264
244 msgid "Checked POI Actions..."
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1450 ../src/menu.c:1470
248 msgid "Clear"
249 msgstr "Изчистване"
250
251 #: ../src/main.c:298
252 #, fuzzy
253 msgid "Clear Track"
254 msgstr "Вкл/изкл Път"
255
256 #: ../src/menu.c:1530
257 #, fuzzy
258 msgid "Clockwise"
259 msgstr "Затваряне"
260
261 #: ../src/menu.c:1682
262 msgid "Close"
263 msgstr "Затваряне"
264
265 #: ../src/settings.c:891
266 msgid "Colors"
267 msgstr "Цветове"
268
269 #: ../src/settings.c:1173
270 msgid "Colors..."
271 msgstr "Цветове..."
272
273 #: ../src/maps.c:1718
274 msgid "Compact Database"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/maps.c:1939
278 msgid "Compact..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/maps.c:1777
282 msgid "Compacting database..."
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/menu.c:1598
286 msgid "Compass Rose"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
290 msgid "Confirm DELETION of"
291 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
292
293 #: ../src/maps.c:1873
294 msgid "Confirm delete of repository"
295 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
296
297 #: ../src/cmenu.c:427
298 msgid "Confirm delete of waypoint"
299 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
300
301 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
302 msgid "Confirm download of"
303 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
304
305 #: ../src/settings.c:830
306 msgid "Continue?"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/display.c:2420
310 msgid "Copy"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/cmenu.c:680
314 #, fuzzy
315 msgid "Copy Description"
316 msgstr "Описание"
317
318 #: ../src/cmenu.c:678
319 #, fuzzy
320 msgid "Copy Lat/Lon"
321 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
322
323 #: ../src/menu.c:1532
324 #, fuzzy
325 msgid "Counter"
326 msgstr "Маршрут"
327
328 #: ../src/path.c:1584
329 msgid ""
330 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
331 "that what you want?"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/display.c:293
335 msgid "DGPS"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/poi.c:2379
339 #, fuzzy
340 msgid "Default Category"
341 msgstr "Изтриване категория?"
342
343 #: ../src/settings.c:1424
344 msgid "Degrees Format"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/maps.c:2788
348 msgid "Delete Maps"
349 msgstr "Изтриване Карти"
350
351 #: ../src/poi.c:1017
352 msgid "Delete POI?"
353 msgstr "Изтриване POI?"
354
355 #: ../src/poi.c:559
356 msgid "Delete category?"
357 msgstr "Изтриване категория?"
358
359 #: ../src/poi.c:2017
360 #, fuzzy
361 msgid "Delete selected POI?"
362 msgstr "Изтриване POI?"
363
364 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
365 #: ../src/poi.c:2118
366 msgid "Delete..."
367 msgstr "Изтриване..."
368
369 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1526 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
370 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
371 msgid "Description"
372 msgstr "Описание"
373
374 #: ../src/path.c:1292
375 msgid "Destination"
376 msgstr "Край"
377
378 #: ../src/menu.c:1665
379 msgid "Details..."
380 msgstr "Подробности..."
381
382 #: ../src/poi.c:2218
383 #, fuzzy
384 msgid "Dist."
385 msgstr "Покажи разстояние до"
386
387 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
388 #, fuzzy
389 msgid "Distance"
390 msgstr "Покажи разстояние до"
391
392 #: ../src/maps.c:1998
393 msgid "Double Pixels"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1549
397 msgid "Down"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/maps.c:2775
401 msgid "Download Maps"
402 msgstr "Изтегляне Карти"
403
404 #: ../src/cmenu.c:647
405 #, fuzzy
406 msgid "Download POI..."
407 msgstr "Изтегляне Карти"
408
409 #: ../src/poi.c:2524
410 #, fuzzy
411 msgid "Download POIs"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
413
414 #: ../src/path.c:1218
415 msgid "Download Route"
416 msgstr "Изтегляне Маршрут"
417
418 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
419 msgid "Download Route to..."
420 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
421
422 #: ../src/maps.c:1961
423 msgid "Download Zoom Steps"
424 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
425
426 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1484
427 msgid "Download..."
428 msgstr "Изтегляне..."
429
430 #: ../src/maps.c:2013
431 #, fuzzy
432 msgid "Downloadable Zooms:"
433 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
434
435 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
436 msgid "Downloaded maps will not be cached."
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/menu.c:1562
440 msgid "East"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/poi.c:1193 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1796 ../src/poi.c:2398
444 msgid "Edit Categories..."
445 msgstr "Редакт. категории..."
446
447 #: ../src/poi.c:632
448 msgid "Edit Category"
449 msgstr "Редакт. категория"
450
451 #: ../src/poi.c:1391
452 msgid "Edit POI"
453 msgstr "Редакт. POI"
454
455 #: ../src/poi.c:932 ../src/poi.c:2260
456 #, fuzzy
457 msgid "Edit..."
458 msgstr "Редакт."
459
460 #: ../src/poi.c:193
461 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/menu.c:1657
465 msgid "Enable GPS"
466 msgstr "Използвай GPS"
467
468 #: ../src/menu.c:1472
469 #, fuzzy
470 msgid "Enable Track"
471 msgstr "Вкл/изкл Път"
472
473 #: ../src/settings.c:1355
474 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
475 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
476
477 #: ../src/settings.c:1335
478 msgid "Enable Waypoint Announcements"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:964
482 msgid "Enabled"
483 msgstr "Разреши"
484
485 #: ../src/poi.c:1346
486 #, fuzzy
487 msgid "Error adding POI"
488 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
489
490 #: ../src/poi.c:764
491 #, fuzzy
492 msgid "Error adding category"
493 msgstr "Проблем при добавяне категория"
494
495 #: ../src/gps.c:576
496 #, fuzzy
497 msgid "Error connecting to GPS receiver."
498 msgstr "Търси GPS приемник"
499
500 #: ../src/gps.c:675
501 #, fuzzy
502 msgid "Error connecting to GPSD server."
503 msgstr "Търси GPS приемник"
504
505 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1028 ../src/poi.c:2046
506 #, fuzzy
507 msgid "Error deleting POI"
508 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
509
510 #: ../src/poi.c:583
511 #, fuzzy
512 msgid "Error deleting category"
513 msgstr "Проблем при изтриване категория"
514
515 #: ../src/gps.c:623
516 #, fuzzy
517 msgid "Error opening GPS device."
518 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
519
520 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
521 #: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
522 msgid "Error parsing GPX file."
523 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
524
525 #: ../src/gps.c:700
526 #, fuzzy
527 msgid "Error reading GPS data."
528 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
529
530 #: ../src/poi.c:808
531 #, fuzzy
532 msgid "Error updating Category"
533 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
534
535 #: ../src/poi.c:1579 ../src/poi.c:1872
536 #, fuzzy
537 msgid "Error updating POI"
538 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
539
540 #: ../src/poi.c:749
541 #, fuzzy
542 msgid "Error updating category"
543 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
544
545 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
546 msgid "Error while writing to file"
547 msgstr "Грешка при запис във файл"
548
549 #: ../src/poi.c:140
550 #, fuzzy
551 msgid "Error with POI database"
552 msgstr "Проблем с POI база данни"
553
554 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2086
555 msgid "Error writing GPX file."
556 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
557
558 #: ../src/gps.c:830
559 msgid "Establishing GPS fix"
560 msgstr "Установяване GPS фикс"
561
562 #: ../src/display.c:297
563 msgid "Estimated"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/poi.c:2123
567 msgid "Export to GPX..."
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/util.c:147
571 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
572 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
573
574 #: ../src/settings.c:1899
575 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
576 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
577
578 #: ../src/settings.c:179
579 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
580 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
581
582 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
583 msgid "Failed to open file for reading"
584 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
585
586 #: ../src/display.c:2527
587 msgid "Failed to open file for writing"
588 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
589
590 #: ../src/maps.c:1693
591 #, fuzzy
592 msgid "Failed to open map database for compacting."
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
594
595 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
596 #, fuzzy
597 msgid "Failed to open map database for repository"
598 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
599
600 #: ../src/poi.c:207
601 msgid "Failed to open or create database"
602 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
603
604 #: ../src/path.c:1722
605 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
609 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/main.c:327
613 msgid "File"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/settings.c:1211
617 msgid "File Path"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
621 msgid "File is incomplete."
622 msgstr "Незавършен файл."
623
624 #: ../src/display.c:865
625 msgid "Fix"
626 msgstr "Фикс"
627
628 #: ../src/display.c:874
629 msgid "Fix Quality"
630 msgstr "Фикс качество"
631
632 #: ../src/settings.c:1278
633 #, fuzzy
634 msgid "Fixed"
635 msgstr "Фикс"
636
637 #: ../src/display.c:296
638 msgid "Float RTK"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/display.c:2411
642 #, fuzzy
643 msgid "Format"
644 msgstr "URI формат"
645
646 #: ../src/menu.c:1647
647 msgid "Full Screen"
648 msgstr "Пълноекранно"
649
650 #: ../src/menu.c:1653 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
651 msgid "GPS"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/display.c:768
655 msgid "GPS Details"
656 msgstr "GPS подробности"
657
658 #: ../src/display.c:781
659 msgid "GPS Information"
660 msgstr "GPS Информация"
661
662 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1574
663 msgid "GPS Location"
664 msgstr "GPS позиция"
665
666 #: ../src/main.c:326
667 msgid "GPSD"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/settings.c:1233
671 msgid "GPSD Host"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/poi.c:197
675 msgid "General landmarks."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/poi.c:195
679 msgid "General places of business."
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/maps.c:1738
683 msgid ""
684 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
685 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
686 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
687 "size of the database can decrease.\n"
688 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
689 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
690 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
691 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
692 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
693 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
694 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
695 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
696 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
697 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
698 "operation is in progress."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/menu.c:1566 ../src/poi.c:2257
702 msgid "Go to"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/menu.c:910
706 msgid "Go to Address"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/menu.c:804
710 #, fuzzy
711 msgid "Go to Lat/Lon"
712 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
713
714 #: ../src/cmenu.c:715
715 msgid "Go to Nearest"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/cmenu.c:693
719 msgid "Go to Next"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/settings.c:775
723 msgid "Hardware Keys"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/settings.c:1170
727 msgid "Hardware Keys..."
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/display.c:829
731 msgid "Heading"
732 msgstr "Посока"
733
734 #: ../src/menu.c:1678
735 #, fuzzy
736 msgid "Help..."
737 msgstr "Помощ"
738
739 #: ../src/poi.c:181
740 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/poi.c:956
744 msgid "ID"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/menu.c:1482
748 msgid "Import..."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/poi.c:187
752 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/settings.c:1390
756 #, fuzzy
757 msgid "Info Font Size"
758 msgstr "GPS Информация"
759
760 #: ../src/menu.c:1462
761 #, fuzzy
762 msgid "Insert Break"
763 msgstr "Вмъкване прекъсване"
764
765 #: ../src/menu.c:302
766 #, fuzzy
767 msgid "Insert Mark"
768 msgstr "Вмъкване прекъсване"
769
770 #: ../src/menu.c:1464
771 #, fuzzy
772 msgid "Insert Mark..."
773 msgstr "Вмъкване прекъсване"
774
775 #: ../src/main.c:297
776 #, fuzzy
777 msgid "Insert Track Break"
778 msgstr "Вмъкване прекъсване"
779
780 #: ../src/maps.c:3099
781 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
782 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
783
784 #: ../src/maps.c:3106
785 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
786 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
787
788 #: ../src/menu.c:875 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid Latitude"
791 msgstr "Невалидна ширина"
792
793 #: ../src/menu.c:882 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
794 #, fuzzy
795 msgid "Invalid Longitude"
796 msgstr "Невалидна дължина"
797
798 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
799 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
800 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
801
802 #: ../src/maps.c:3085
803 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
804 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
805
806 #: ../src/maps.c:3092
807 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
808 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
809
810 #: ../src/util.c:158
811 #, fuzzy
812 msgid "Invalid address."
813 msgstr "Невалидна ширина"
814
815 #: ../src/poi.c:2801
816 #, fuzzy
817 msgid "Invalid origin or query."
818 msgstr "Невалидна дължина"
819
820 #: ../src/path.c:671
821 msgid "Invalid source or destination."
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/display.c:1105
825 msgid ""
826 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
827 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:969 ../src/poi.c:1173
831 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2237
832 msgid "Label"
833 msgstr "Етикет"
834
835 #: ../src/poi.c:196
836 msgid "Landmark"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1157 ../src/poi.c:1407
840 #, fuzzy
841 msgid "Lat"
842 msgstr "Шир/Дълж"
843
844 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1511
845 #, fuzzy
846 msgid "Lat, Lon:"
847 msgstr "Шир, Дълж"
848
849 #: ../src/menu.c:1627
850 msgid "Lat/Lon"
851 msgstr "Шир/Дълж"
852
853 #: ../src/menu.c:1570
854 #, fuzzy
855 msgid "Lat/Lon..."
856 msgstr "Шир/Дълж..."
857
858 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:814
859 msgid "Latitude"
860 msgstr "Ширина"
861
862 #: ../src/menu.c:1633
863 msgid "Lead"
864 msgstr "Изпреварващо"
865
866 #: ../src/settings.c:1263
867 msgid "Lead Amount"
868 msgstr "Изпрев. дължина"
869
870 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1551
871 #, fuzzy
872 msgid "Left"
873 msgstr "Горе/Ляво"
874
875 #: ../src/settings.c:1367
876 msgid "Line Width"
877 msgstr "Дебелина"
878
879 #: ../src/display.c:838
880 msgid "Local time"
881 msgstr "Местно време"
882
883 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1465
884 msgid "Location"
885 msgstr "Позиция"
886
887 #: ../src/poi.c:190
888 msgid "Lodging"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1165 ../src/poi.c:1415
892 #, fuzzy
893 msgid "Lon"
894 msgstr "Шир/Дълж"
895
896 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:833
897 msgid "Longitude"
898 msgstr "Дължина"
899
900 #: ../src/settings.c:649
901 msgid "MAC"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/maps.c:2147
905 msgid ""
906 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
907 "repositories from the internet.  Continue?"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/maps.c:2736
911 msgid "Manage Maps"
912 msgstr "Управление Карти"
913
914 #: ../src/menu.c:1497
915 msgid "Manage Maps..."
916 msgstr "Управление Карти..."
917
918 #: ../src/maps.c:2235
919 msgid "Manage Repositories"
920 msgstr "Управление Хранилища"
921
922 #: ../src/menu.c:1499
923 msgid "Manage Repositories..."
924 msgstr "Управление Хранилища..."
925
926 #: ../src/display.c:298
927 msgid "Manual"
928 msgstr "Ръчно"
929
930 #: ../src/cmenu.c:279
931 msgid "Map correction applied."
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/cmenu.c:286
935 msgid "Map correction removed."
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/menu.c:1492
939 msgid "Maps"
940 msgstr "Карти"
941
942 #: ../src/display.c:883
943 msgid "Max speed"
944 msgstr "Макс. скорост"
945
946 #: ../src/maps.c:2033
947 msgid "Max."
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/maps.c:2022
951 #, fuzzy
952 msgid "Min."
953 msgstr "Други"
954
955 #: ../src/settings.c:1297
956 #, fuzzy
957 msgid "Min. Speed"
958 msgstr "Скорост"
959
960 #: ../src/maps.c:2367
961 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/settings.c:1363
965 msgid "Misc."
966 msgstr "Други"
967
968 #: ../src/settings.c:1420
969 msgid "Misc. 2"
970 msgstr "Други 2"
971
972 #: ../src/poi.c:199
973 msgid "Miscellaneous category for everything else."
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:547
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
980 "maps."
981 msgstr ""
982 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
983 "карти."
984
985 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
986 msgid "Name"
987 msgstr "Име"
988
989 #: ../src/menu.c:1578
990 #, fuzzy
991 msgid "Nearest POI"
992 msgstr "Избор POI"
993
994 #: ../src/main.c:236
995 msgid "Never"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/maps.c:1800
999 msgid "New Name"
1000 msgstr "Ново Име"
1001
1002 #: ../src/maps.c:2076
1003 msgid "New Repository"
1004 msgstr "Ново Хранилище"
1005
1006 #: ../src/maps.c:2278
1007 msgid "New..."
1008 msgstr "Ново ..."
1009
1010 #: ../src/menu.c:1576
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Next Waypoint"
1013 msgstr "Точки по пътя"
1014
1015 #: ../src/maps.c:2006
1016 msgid "Next-able"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/menu.c:1033 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
1020 msgid "No POIs found."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/poi.c:1671
1024 msgid "No POIs were found."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/menu.c:1639
1028 msgid "None"
1029 msgstr "Не"
1030
1031 #: ../src/menu.c:1556
1032 #, fuzzy
1033 msgid "North"
1034 msgstr "URI формат"
1035
1036 #: ../src/menu.c:1438 ../src/menu.c:1458
1037 msgid "Open..."
1038 msgstr "Отваряне..."
1039
1040 #: ../src/display.c:1122
1041 msgid ""
1042 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1043 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1044 "button."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
1048 msgid "Origin"
1049 msgstr "Начало"
1050
1051 #: ../src/poi.c:198
1052 msgid "Other"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/maps.c:2782
1056 msgid "Overwrite"
1057 msgstr "Подмяна стари"
1058
1059 #: ../src/poi.c:2474
1060 msgid "Overwrite query with the following text?"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1478 ../src/menu.c:1617
1064 #: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
1065 msgid "POI"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/poi.c:918
1069 msgid "POI Categories"
1070 msgstr "POI Категории"
1071
1072 #: ../src/poi.c:2168
1073 msgid "POI List"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/settings.c:1484
1077 msgid "POI database"
1078 msgstr "POI база данни"
1079
1080 #: ../src/poi.c:2082
1081 msgid "POIs Exported"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/poi.c:1665
1085 msgid ""
1086 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1087 "modify or delete any of the new POIs."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/display.c:294
1091 msgid "PPS"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/poi.c:2578
1095 msgid "Page"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/menu.c:1543
1099 msgid "Pan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/main.c:271
1103 msgid "Pan Down"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/main.c:269
1107 msgid "Pan East"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/main.c:272
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Pan Left"
1113 msgstr "Горе/Ляво"
1114
1115 #: ../src/main.c:266
1116 msgid "Pan North"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/main.c:273
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Pan Right"
1122 msgstr "Долу/Дясно"
1123
1124 #: ../src/settings.c:1282
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Pan Sensitivity"
1127 msgstr "Чувствителност"
1128
1129 #: ../src/main.c:268
1130 msgid "Pan South"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/main.c:270
1134 msgid "Pan Up"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/main.c:267
1138 msgid "Pan West"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/poi.c:183
1142 msgid "Places to eat or drink."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/poi.c:185
1146 msgid "Places to shop or acquire services."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/poi.c:191
1150 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/menu.c:376
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Please provide a description for the mark."
1156 msgstr "Моля посочете POI име."
1157
1158 #: ../src/settings.c:684
1159 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1160 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1161
1162 #: ../src/settings.c:1610
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1165 msgstr "Моля посочете POI име."
1166
1167 #: ../src/settings.c:1603
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1170 msgstr "Моля посочете POI име."
1171
1172 #: ../src/poi.c:1318 ../src/poi.c:1546 ../src/poi.c:1820
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Please specify a category."
1175 msgstr "Моля посочете POI име."
1176
1177 #: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2766
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Please specify a default category."
1180 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1181
1182 #: ../src/poi.c:727
1183 msgid "Please specify a name for the category."
1184 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1185
1186 #: ../src/poi.c:1311 ../src/poi.c:1539
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Please specify a name."
1189 msgstr "Моля посочете POI име."
1190
1191 #: ../src/poi.c:2773
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Please specify a query."
1194 msgstr "Моля посочете POI име."
1195
1196 #: ../src/path.c:1381 ../src/poi.c:2706
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Please specify a source URL."
1199 msgstr "Моля посочете POI име."
1200
1201 #: ../src/path.c:1423
1202 msgid "Please specify a start location."
1203 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1204
1205 #: ../src/path.c:1430
1206 msgid "Please specify an end location."
1207 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1208
1209 #: ../src/poi.c:2760 ../src/poi.c:3054
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Please specify an origin."
1212 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1213
1214 #: ../src/settings.c:1318
1215 msgid "Points"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/settings.c:1249
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Port"
1221 msgstr "URI формат"
1222
1223 #: ../src/maps.c:1294
1224 msgid "Processing Maps"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/poi.c:2609 ../src/poi.c:2926
1228 msgid "Query"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/display.c:295
1232 msgid "Real Time Kinematic"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/path.c:1006
1236 msgid "Really clear the track?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/path.c:886
1240 msgid "Recalculating directions..."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/poi.c:186
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Recreation"
1246 msgstr "Позиция"
1247
1248 #: ../src/maps.c:2272
1249 msgid "Rename..."
1250 msgstr "Преименуване..."
1251
1252 #: ../src/maps.c:2117
1253 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1535
1257 msgid "Reset"
1258 msgstr "Рестарт"
1259
1260 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1668
1261 msgid "Reset Bluetooth"
1262 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1263
1264 #: ../src/main.c:275
1265 msgid "Reset Viewing Angle"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/settings.c:861
1269 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/settings.c:747
1273 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:781 ../src/settings.c:897
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Reset..."
1279 msgstr "Рестарт"
1280
1281 #: ../src/poi.c:180
1282 msgid "Residence"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/poi.c:182
1286 msgid "Restaurant"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1553
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Right"
1292 msgstr "Долу/Дясно"
1293
1294 #: ../src/menu.c:1526
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Rotate"
1297 msgstr "Маршрут"
1298
1299 #: ../src/settings.c:1305
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Rotate Sensit."
1302 msgstr "Чувствителност"
1303
1304 #: ../src/main.c:277
1305 msgid "Rotate View Clockwise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/main.c:279
1309 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/menu.c:1434 ../src/menu.c:1603 ../src/settings.c:939
1313 msgid "Route"
1314 msgstr "Маршрут"
1315
1316 #: ../src/path.c:686
1317 msgid "Route Downloaded"
1318 msgstr "Маршрут изтеглен"
1319
1320 #: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
1321 msgid "Route Opened"
1322 msgstr "Маршрут отворен"
1323
1324 #: ../src/menu.c:162
1325 msgid "Route Saved"
1326 msgstr "Маршрут записан"
1327
1328 #: ../src/menu.c:1131
1329 msgid "Routes are now hidden"
1330 msgstr "Маршрутите скрити"
1331
1332 #: ../src/menu.c:1125
1333 msgid "Routes are now shown"
1334 msgstr "Маршрутите показани"
1335
1336 #: ../src/display.c:292
1337 msgid "SPS"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/display.c:856
1341 msgid "Sat in use"
1342 msgstr "Ползва сат."
1343
1344 #: ../src/display.c:847
1345 msgid "Sat in view"
1346 msgstr "Виждими сат."
1347
1348 #: ../src/display.c:788
1349 msgid "Satellites details"
1350 msgstr "Информация Сателити"
1351
1352 #: ../src/display.c:714
1353 msgid "Satellites in view"
1354 msgstr "Видими сателити"
1355
1356 #: ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1460
1357 msgid "Save..."
1358 msgstr "Записване..."
1359
1360 #: ../src/menu.c:1593
1361 msgid "Scale"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/settings.c:1205
1365 msgid "Scan..."
1366 msgstr "Скан..."
1367
1368 #: ../src/settings.c:660
1369 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/poi.c:192
1373 msgid "School"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/gps.c:819
1377 msgid "Searching for GPS receiver"
1378 msgstr "Търси GPS приемник"
1379
1380 #: ../src/settings.c:624
1381 msgid "Select Bluetooth Device"
1382 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1383
1384 #: ../src/main.c:292
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Select Next Repository"
1387 msgstr "Следващо Хранилище"
1388
1389 #: ../src/poi.c:474
1390 msgid "Select POI"
1391 msgstr "Избор POI"
1392
1393 #: ../src/poi.c:2108
1394 msgid ""
1395 "Select an operation to perform\n"
1396 "on the POIs that you checked\n"
1397 "in the POI list."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/poi.c:539
1401 msgid "Select one POI from the list."
1402 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1403
1404 #: ../src/poi.c:178
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Service Station"
1407 msgstr "Позиция"
1408
1409 #: ../src/poi.c:1777 ../src/poi.c:2114
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Set Category..."
1412 msgstr "Редакт. категории..."
1413
1414 #: ../src/cmenu.c:659
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Set as GPS Location"
1417 msgstr "Използвай GPS позиция"
1418
1419 #: ../src/settings.c:1156
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Settings"
1422 msgstr "Настройки..."
1423
1424 #: ../src/menu.c:1675
1425 msgid "Settings..."
1426 msgstr "Настройки..."
1427
1428 #: ../src/maps.c:2765
1429 msgid "Setup"
1430 msgstr "Настройка"
1431
1432 #: ../src/poi.c:184
1433 msgid "Shopping/Services"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/menu.c:1584
1437 msgid "Show"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/cmenu.c:676
1441 msgid "Show Description"
1442 msgstr "Покажи Описание"
1443
1444 #: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1468
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Show Distance from Beginning"
1447 msgstr "Покажи разстояние до"
1448
1449 #: ../src/main.c:300
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show Distance from Last Break"
1452 msgstr "Покажи разстояние до"
1453
1454 #: ../src/menu.c:1466
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Show Distance from Last Mark"
1457 msgstr "Покажи разстояние до"
1458
1459 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1460 msgid "Show Distance to"
1461 msgstr "Покажи разстояние до"
1462
1463 #: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1446
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Show Distance to End of Route"
1466 msgstr "Покажи разстояние до"
1467
1468 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1471 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1472
1473 #: ../src/menu.c:1661
1474 msgid "Show Information"
1475 msgstr "Покажи Информация"
1476
1477 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1478 msgid "Show Lat/Lon"
1479 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1480
1481 #: ../src/settings.c:1505
1482 msgid "Show POI below zoom"
1483 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1484
1485 #: ../src/display.c:2383
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Show Position"
1488 msgstr "Покажи Описание"
1489
1490 #: ../src/display.c:299
1491 msgid "Simulation"
1492 msgstr "Симулация"
1493
1494 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2546
1495 msgid "Source URL"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/menu.c:1558
1499 #, fuzzy
1500 msgid "South"
1501 msgstr "относно"
1502
1503 #: ../src/display.c:811
1504 msgid "Speed"
1505 msgstr "Скорост"
1506
1507 #: ../src/settings.c:1455
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Speed Limit"
1510 msgstr "Скорост"
1511
1512 #: ../src/poi.c:179
1513 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/maps.c:1700
1517 msgid "Successfully compacted database."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/cmenu.c:634
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Tap Point"
1523 msgstr "Точки по пътя"
1524
1525 #: ../src/maps.c:936
1526 msgid ""
1527 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1528 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/path.c:563
1532 msgid "The current route is empty."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1536 msgid "The current track is empty."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/settings.c:827
1540 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/input.c:384
1544 msgid "There are no other next-able repositories."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1548 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1549 msgid "There are no waypoints."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/menu.c:995 ../src/path.c:544
1553 msgid "There is no next waypoint."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/main.c:281
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Toggle Auto-Center"
1559 msgstr "Авто-Центр."
1560
1561 #: ../src/main.c:283
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1564 msgstr "Авто-Центр."
1565
1566 #: ../src/main.c:285
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Toggle Fullscreen"
1569 msgstr "Пълноекранно"
1570
1571 #: ../src/main.c:303
1572 msgid "Toggle GPS"
1573 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1574
1575 #: ../src/main.c:304
1576 msgid "Toggle GPS Info"
1577 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1578
1579 #: ../src/main.c:290
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Toggle POIs"
1582 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1583
1584 #: ../src/main.c:289
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Toggle Scale"
1587 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1588
1589 #: ../src/main.c:306
1590 msgid "Toggle Speed Limit"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/main.c:288
1594 msgid "Toggle Tracks"
1595 msgstr "Вкл/изкл Път"
1596
1597 #: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
1598 msgid "Top-Left"
1599 msgstr "Горе/Ляво"
1600
1601 #: ../src/main.c:321
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Top-Right"
1604 msgstr "Долу/Дясно"
1605
1606 #: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1608 ../src/settings.c:924
1607 msgid "Track"
1608 msgstr "Път"
1609
1610 #: ../src/menu.c:243
1611 msgid "Track Opened"
1612 msgstr "Път отворен"
1613
1614 #: ../src/menu.c:265
1615 msgid "Track Saved"
1616 msgstr "Път записан"
1617
1618 #: ../src/menu.c:1068
1619 msgid "Tracks are now hidden"
1620 msgstr "Пътеки скрити"
1621
1622 #: ../src/menu.c:1062
1623 msgid "Tracks are now shown"
1624 msgstr "Пътеки показани"
1625
1626 #: ../src/poi.c:188
1627 msgid "Transportation"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/maps.c:1917
1631 msgid "URL Format"
1632 msgstr "URI формат"
1633
1634 #: ../src/maps.c:1116
1635 msgid "Unable to create map database for repository"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/settings.c:1378
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Unblank Screen"
1641 msgstr "Пълноекранно"
1642
1643 #: ../src/settings.c:1407
1644 msgid "Units"
1645 msgstr "Единици"
1646
1647 #: ../src/util.c:163
1648 msgid "Unknown error while locating address."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1547
1652 msgid "Up"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
1656 msgid "Use End of Route"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
1660 msgid "Use GPS Location"
1661 msgstr "Използвай GPS позиция"
1662
1663 #: ../src/menu.c:1613
1664 msgid "Velocity Vector"
1665 msgstr "Вектор скорост"
1666
1667 #: ../src/menu.c:1510
1668 msgid "View"
1669 msgstr "Изглед"
1670
1671 #: ../src/maps.c:2877
1672 msgid "View Center"
1673 msgstr "Видим център"
1674
1675 #: ../src/maps.c:1977
1676 msgid "View Zoom Steps"
1677 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1678
1679 #: ../src/cmenu.c:702
1680 msgid "View/Edit..."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/poi.c:561
1684 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1685 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1686
1687 #: ../src/cmenu.c:669
1688 msgid "Waypoint"
1689 msgstr "Точки по пътя"
1690
1691 #: ../src/menu.c:1560
1692 #, fuzzy
1693 msgid "West"
1694 msgstr "Рестарт"
1695
1696 #: ../src/main.c:235
1697 msgid "When Approaching a Waypoint"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/main.c:233
1701 msgid "When Moving"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/main.c:234
1705 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/main.c:232
1709 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/display.c:1129
1713 msgid ""
1714 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1715 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1716 "Download."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1516
1720 msgid "Zoom"
1721 msgstr "Мащаб"
1722
1723 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1520
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Zoom In"
1726 msgstr "Мащаб"
1727
1728 #: ../src/menu.c:1588
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Zoom Level"
1731 msgstr "Мащаб"
1732
1733 #: ../src/maps.c:2826
1734 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1735 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1736
1737 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1522
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Zoom Out"
1740 msgstr "Мащаб"
1741
1742 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:573 ../src/menu.c:591
1743 msgid "Zoom to Level"
1744 msgstr "Мащаб"
1745
1746 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1747 msgid "about"
1748 msgstr "относно"
1749
1750 #: ../src/display.c:715
1751 msgid "in use"
1752 msgstr "в употреба"
1753
1754 #: ../src/main.c:223
1755 msgid "km"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1759 msgid "maps"
1760 msgstr "карти"
1761
1762 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1763 msgid "maps "
1764 msgstr "карти"
1765
1766 #: ../src/display.c:1501
1767 msgid "maps failed to download."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/main.c:224
1771 msgid "mi."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/main.c:225
1775 msgid "n.m."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/display.c:869
1779 msgid "nofix"
1780 msgstr "не фикс"
1781
1782 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1783 msgid "none"
1784 msgstr "няма"
1785
1786 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1787 msgid "up to about"
1788 msgstr "до около"
1789
1790 #~ msgid "Add"
1791 #~ msgstr "Добави"
1792
1793 #, fuzzy
1794 #~ msgid ""
1795 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1796 #~ "box."
1797 #~ msgstr ""
1798 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1799 #~ "Настрийки."
1800
1801 #~ msgid "Category List"
1802 #~ msgstr "Списък категории"
1803
1804 #~ msgid "Category: "
1805 #~ msgstr "Категория: "
1806
1807 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1808 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1809
1810 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1811 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1812
1813 #~ msgid ""
1814 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1815 #~ "valid."
1816 #~ msgstr ""
1817 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1818 #~ "точки."
1819
1820 #~ msgid "Defaults"
1821 #~ msgstr "Възстановяване"
1822
1823 #~ msgid "Delete"
1824 #~ msgstr "Изтриване"
1825
1826 #~ msgid "Desc."
1827 #~ msgstr "Опис."
1828
1829 #~ msgid "Desc.: "
1830 #~ msgstr "Опис.: "
1831
1832 #, fuzzy
1833 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1834 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1835
1836 #~ msgid "Distance to Location"
1837 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1838
1839 #~ msgid "Downloading maps"
1840 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1841
1842 #, fuzzy
1843 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1844 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1845
1846 #~ msgid "GPS Mark"
1847 #~ msgstr "GPS знак"
1848
1849 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1850 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1851
1852 #~ msgid "Label: "
1853 #~ msgstr "Етикет: "
1854
1855 #, fuzzy
1856 #~ msgid "MAC Address"
1857 #~ msgstr "Добави"
1858
1859 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1860 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1861
1862 #, fuzzy
1863 #~ msgid ""
1864 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1865 #~ "GPS will be disabled."
1866 #~ msgstr ""
1867 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1868 #~ "Забранявам GPS."
1869
1870 #~ msgid "No route is loaded."
1871 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1872
1873 #~ msgid "No waypoints are visible."
1874 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1875
1876 #, fuzzy
1877 #~ msgid "No waypoints found."
1878 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1879
1880 #, fuzzy
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1883 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1884 #~ msgstr ""
1885 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1886 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1887
1888 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1889 #~ msgid "Pitch"
1890 #~ msgstr "Тон"
1891
1892 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1893 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1894
1895 #~ msgid "Repositories"
1896 #~ msgstr "Хранилища"
1897
1898 #~ msgid "toggled"
1899 #~ msgstr "превключено"