]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
d7bee657a3836ccf22931813b29470a7501ba5ee
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:04-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:983
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3224
27 msgid "APRS"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/settings.c:3367
31 #, fuzzy
32 msgid "APRS Settings"
33 msgstr "Настройки..."
34
35 #: ../src/menu.c:1920
36 #, fuzzy
37 msgid "APRS Settings..."
38 msgstr "Настройки..."
39
40 #: ../src/menu.c:1934
41 #, fuzzy
42 msgid "About..."
43 msgstr "относно"
44
45 #: ../src/poi.c:662
46 msgid "Add Category"
47 msgstr "Добави категория"
48
49 #: ../src/poi.c:1176
50 msgid "Add POI"
51 msgstr "Добави POI"
52
53 #: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725
54 #, fuzzy
55 msgid "Add POI..."
56 msgstr "Добави POI..."
57
58 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745
59 msgid "Add Route Point"
60 msgstr "Добави Route Point"
61
62 #: ../src/path.c:1529
63 #, fuzzy
64 msgid "Add Waypoint"
65 msgstr "Добави Точки по пътя"
66
67 #: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747
68 #, fuzzy
69 msgid "Add Waypoint..."
70 msgstr "Добави Точки по пътя..."
71
72 #: ../src/poi.c:939
73 #, fuzzy
74 msgid "Add..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/menu.c:929
78 #, fuzzy
79 msgid "Address"
80 msgstr "Добави"
81
82 #: ../src/menu.c:954
83 msgid "Address Located"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/menu.c:1785
87 #, fuzzy
88 msgid "Address..."
89 msgstr "Добави POI..."
90
91 #: ../src/settings.c:1674
92 msgid "Advance Notice"
93 msgstr "Придвижване инфо"
94
95 #: ../src/maps.c:3371
96 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
97 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
98
99 #: ../src/display.c:1028
100 msgid "Altitude"
101 msgstr "Височина"
102
103 #: ../src/settings.c:894
104 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/maps.c:2114
108 msgid ""
109 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
110 "temporarily down."
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608
114 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/gps.c:912
118 msgid ""
119 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
120 "\n"
121 "Did you make sure to modify\n"
122 "the /etc/sudoers file?"
123 msgstr ""
124 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
125 "\n"
126 "Променихте ли файла\n"
127 "/etc/sudoers?"
128
129 #: ../src/settings.c:1662
130 msgid "Announce"
131 msgstr "Анонси"
132
133 #: ../src/cmenu.c:697
134 msgid "Apply Map Correction"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/maps.c:3411
138 msgid "Area"
139 msgstr "Зона"
140
141 #: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591
142 msgid "Auto-Center"
143 msgstr "Авто-Центр."
144
145 #: ../src/menu.c:1207
146 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
147 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
148
149 #: ../src/menu.c:1190
150 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
151 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
152
153 #: ../src/menu.c:1224
154 msgid "Auto-Center Off"
155 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
156
157 #: ../src/menu.c:1703
158 msgid "Auto-Download"
159 msgstr "Авто-Изтегляне"
160
161 #: ../src/settings.c:1769
162 #, fuzzy
163 msgid "Auto-Download Pre-cache"
164 msgstr "Авто-Изтегляне"
165
166 #: ../src/menu.c:1750
167 #, fuzzy
168 msgid "Auto-Rotate"
169 msgstr "Авто-Обновяване"
170
171 #: ../src/menu.c:660
172 msgid "Auto-Rotate Disabled"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/menu.c:655
176 msgid "Auto-Rotate Enabled"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/path.c:1264
180 msgid "Auto-Update"
181 msgstr "Авто-Обновяване"
182
183 #: ../src/maps.c:2293
184 #, fuzzy
185 msgid "Autofetch"
186 msgstr "Авто-Центр."
187
188 #: ../src/path.c:1270
189 msgid "Avoid Highways"
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/settings.c:3317
193 msgid "Beacon Comment"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/settings.c:3288
197 msgid "Beacon interval"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/poi.c:2287
201 #, fuzzy
202 msgid "Bear."
203 msgstr "Изчистване"
204
205 #: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3115
206 #, fuzzy
207 msgid "Bluetooth"
208 msgstr "Рестарт Bluetooth"
209
210 #: ../src/main.c:421
211 #, fuzzy
212 msgid "Bottom-Left"
213 msgstr "Долу/Дясно"
214
215 #: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520
216 msgid "Bottom-Right"
217 msgstr "Долу/Дясно"
218
219 #: ../src/cmenu.c:684
220 #, fuzzy
221 msgid "Browse POI..."
222 msgstr "Вкл/изкл GPS"
223
224 #: ../src/poi.c:2915
225 #, fuzzy
226 msgid "Browse POIs"
227 msgstr "Вкл/изкл GPS"
228
229 #: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688
230 #: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834
231 msgid "Browse..."
232 msgstr "Избор..."
233
234 #: ../src/poi.c:189
235 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/poi.c:194
239 msgid "Business"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/maps.c:3362
243 msgid "By Area (see tab)"
244 msgstr "Зона (виж таб)"
245
246 #: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280
247 #, fuzzy
248 msgid "Cache DB"
249 msgstr "Кеш Директория"
250
251 #: ../src/maps.c:1779
252 msgid ""
253 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
254 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
255
256 #: ../src/menu.c:1690
257 #, fuzzy
258 msgid "Categories..."
259 msgstr "POI Категории..."
260
261 #: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846
262 #: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950
263 msgid "Category"
264 msgstr "Категория"
265
266 #: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323
267 msgid "Checked POI Actions..."
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672
271 msgid "Clear"
272 msgstr "Изчистване"
273
274 #: ../src/main.c:312
275 #, fuzzy
276 msgid "Clear Track"
277 msgstr "Вкл/изкл Път"
278
279 #: ../src/menu.c:1743
280 #, fuzzy
281 msgid "Clockwise"
282 msgstr "Затваряне"
283
284 #: ../src/menu.c:1936
285 msgid "Close"
286 msgstr "Затваряне"
287
288 #: ../src/settings.c:1119
289 msgid "Colors"
290 msgstr "Цветове"
291
292 #: ../src/settings.c:1489
293 msgid "Colors..."
294 msgstr "Цветове..."
295
296 #: ../src/maps.c:1630
297 msgid "Compact Database"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/maps.c:1853
301 msgid "Compact..."
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/maps.c:1690
305 msgid "Compacting database..."
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/menu.c:1811
309 msgid "Compass Rose"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090
313 msgid "Confirm DELETION of"
314 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
315
316 #: ../src/maps.c:1786
317 msgid "Confirm delete of repository"
318 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
319
320 #: ../src/cmenu.c:463
321 msgid "Confirm delete of waypoint"
322 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
323
324 #: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096
325 msgid "Confirm download of"
326 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
327
328 #: ../src/menu.c:1894
329 #, fuzzy
330 msgid "Connect to APRS Server"
331 msgstr "Търси GPS приемник"
332
333 #: ../src/menu.c:1901
334 msgid "Connect to TNC"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/settings.c:1058
338 msgid "Continue?"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/display.c:2766
342 msgid "Copy"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/cmenu.c:715
346 #, fuzzy
347 msgid "Copy Description"
348 msgstr "Описание"
349
350 #: ../src/cmenu.c:713
351 #, fuzzy
352 msgid "Copy Position"
353 msgstr "Покажи Описание"
354
355 #: ../src/menu.c:1745
356 #, fuzzy
357 msgid "Counter"
358 msgstr "Маршрут"
359
360 #: ../src/path.c:1630
361 msgid ""
362 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
363 "that what you want?"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/display.c:498
367 msgid "DGPS"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/poi.c:2439
371 #, fuzzy
372 msgid "Default Category"
373 msgstr "Изтриване категория?"
374
375 #: ../src/settings.c:1756
376 msgid "Degrees Format"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/maps.c:2585
380 #, fuzzy
381 msgid "Del"
382 msgstr "Изтриване"
383
384 #: ../src/maps.c:3352
385 msgid "Delete Maps"
386 msgstr "Изтриване Карти"
387
388 #: ../src/poi.c:1021
389 msgid "Delete POI?"
390 msgstr "Изтриване POI?"
391
392 #: ../src/poi.c:563
393 msgid "Delete category?"
394 msgstr "Изтриване категория?"
395
396 #: ../src/poi.c:2076
397 #, fuzzy
398 msgid "Delete selected POI?"
399 msgstr "Изтриване POI?"
400
401 #: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451
402 #: ../src/poi.c:2177
403 msgid "Delete..."
404 msgstr "Изтриване..."
405
406 #: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978
407 #: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882
408 msgid "Description"
409 msgstr "Описание"
410
411 #: ../src/path.c:1294
412 msgid "Destination"
413 msgstr "Край"
414
415 #: ../src/menu.c:1878
416 msgid "Details..."
417 msgstr "Подробности..."
418
419 #: ../src/poi.c:2277
420 #, fuzzy
421 msgid "Dist."
422 msgstr "Покажи разстояние до"
423
424 #: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
425 #, fuzzy
426 msgid "Distance"
427 msgstr "Покажи разстояние до"
428
429 #: ../src/maps.c:2587
430 msgid "Dn"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/maps.c:1913
434 msgid "Double Pixels"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762
438 msgid "Down"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/maps.c:3339
442 msgid "Download Maps"
443 msgstr "Изтегляне Карти"
444
445 #: ../src/cmenu.c:682
446 #, fuzzy
447 msgid "Download POI..."
448 msgstr "Изтегляне Карти"
449
450 #: ../src/poi.c:2584
451 #, fuzzy
452 msgid "Download POIs"
453 msgstr "Изтегляне Карти"
454
455 #: ../src/path.c:1218
456 msgid "Download Route"
457 msgstr "Изтегляне Маршрут"
458
459 #: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742
460 msgid "Download Route to..."
461 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
462
463 #: ../src/menu.c:1711
464 #, fuzzy
465 msgid "Download Sample Repositories..."
466 msgstr "Управление Хранилища..."
467
468 #: ../src/maps.c:1876
469 msgid "Download Zoom Steps"
470 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
471
472 #: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686
473 msgid "Download..."
474 msgstr "Изтегляне..."
475
476 #: ../src/maps.c:1928
477 #, fuzzy
478 msgid "Downloadable Zooms:"
479 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
480
481 #: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991
482 msgid "Downloaded maps will not be cached."
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/menu.c:1775
486 msgid "East"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458
490 msgid "Edit Categories..."
491 msgstr "Редакт. категории..."
492
493 #: ../src/poi.c:636
494 msgid "Edit Category"
495 msgstr "Редакт. категория"
496
497 #: ../src/poi.c:1445
498 msgid "Edit POI"
499 msgstr "Редакт. POI"
500
501 #: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319
502 #, fuzzy
503 msgid "Edit..."
504 msgstr "Редакт."
505
506 #: ../src/poi.c:193
507 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/menu.c:1870
511 msgid "Enable GPS"
512 msgstr "Използвай GPS"
513
514 #: ../src/menu.c:1674
515 #, fuzzy
516 msgid "Enable Tracking"
517 msgstr "Вкл/изкл Път"
518
519 #: ../src/settings.c:1687
520 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
521 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
522
523 #: ../src/settings.c:1667
524 msgid "Enable Waypoint Announcements"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968
528 msgid "Enabled"
529 msgstr "Разреши"
530
531 #: ../src/poi.c:1378
532 #, fuzzy
533 msgid "Error adding POI"
534 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
535
536 #: ../src/poi.c:768
537 #, fuzzy
538 msgid "Error adding category"
539 msgstr "Проблем при добавяне категория"
540
541 #: ../src/gps.c:590
542 #, fuzzy
543 msgid "Error connecting to GPS receiver."
544 msgstr "Търси GPS приемник"
545
546 #: ../src/gps.c:692
547 #, fuzzy
548 msgid "Error connecting to GPSD server."
549 msgstr "Търси GPS приемник"
550
551 #: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105
552 #, fuzzy
553 msgid "Error deleting POI"
554 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
555
556 #: ../src/poi.c:587
557 #, fuzzy
558 msgid "Error deleting category"
559 msgstr "Проблем при изтриване категория"
560
561 #: ../src/gps.c:639
562 #, fuzzy
563 msgid "Error opening GPS device."
564 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
565
566 #: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692
567 #: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883
568 msgid "Error parsing GPX file."
569 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
570
571 #: ../src/gps.c:717
572 #, fuzzy
573 msgid "Error reading GPS data."
574 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
575
576 #: ../src/maps.c:1460
577 msgid "Error saving map to disk - disk full?"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/poi.c:812
581 #, fuzzy
582 msgid "Error updating Category"
583 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
584
585 #: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931
586 #, fuzzy
587 msgid "Error updating POI"
588 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
589
590 #: ../src/poi.c:753
591 #, fuzzy
592 msgid "Error updating category"
593 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
594
595 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
596 msgid "Error while writing to file"
597 msgstr "Грешка при запис във файл"
598
599 #: ../src/poi.c:140
600 #, fuzzy
601 msgid "Error with POI database"
602 msgstr "Проблем с POI база данни"
603
604 #: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145
605 msgid "Error writing GPX file."
606 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
607
608 #: ../src/gps.c:851
609 msgid "Establishing GPS fix"
610 msgstr "Установяване GPS фикс"
611
612 #: ../src/display.c:502
613 msgid "Estimated"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/poi.c:2182
617 msgid "Export to GPX..."
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/util.c:156
621 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
622 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
623
624 #: ../src/settings.c:2269
625 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
626 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
627
628 #: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2947
629 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
630 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
631
632 #: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593
633 msgid "Failed to open file for reading"
634 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
635
636 #: ../src/display.c:2885
637 msgid "Failed to open file for writing"
638 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
639
640 #: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604
641 #, fuzzy
642 msgid "Failed to open map database for compacting."
643 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
644
645 #: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990
646 #, fuzzy
647 msgid "Failed to open map database for repository"
648 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
649
650 #: ../src/poi.c:207
651 msgid "Failed to open or create database"
652 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
653
654 #: ../src/path.c:1771
655 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
659 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/main.c:425
663 msgid "File"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3146
667 msgid "File Path"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
671 msgid "File is incomplete."
672 msgstr "Незавършен файл."
673
674 #: ../src/display.c:1073
675 msgid "Fix"
676 msgstr "Фикс"
677
678 #: ../src/display.c:1082
679 msgid "Fix Quality"
680 msgstr "Фикс качество"
681
682 #: ../src/settings.c:1610
683 #, fuzzy
684 msgid "Fixed"
685 msgstr "Фикс"
686
687 #: ../src/display.c:501
688 msgid "Float RTK"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/display.c:2757
692 #, fuzzy
693 msgid "Format"
694 msgstr "URI формат"
695
696 #: ../src/menu.c:1860
697 msgid "Full Screen"
698 msgstr "Пълноекранно"
699
700 #: ../src/maps.c:2036
701 msgid "GDBM (legacy)"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500
705 msgid "GPS"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/display.c:976
709 msgid "GPS Details"
710 msgstr "GPS подробности"
711
712 #: ../src/display.c:989
713 msgid "GPS Information"
714 msgstr "GPS Информация"
715
716 #: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787
717 msgid "GPS Location"
718 msgstr "GPS позиция"
719
720 #: ../src/main.c:424
721 msgid "GPSD"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/settings.c:1563
725 msgid "GPSD Host"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/poi.c:197
729 msgid "General landmarks."
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/poi.c:195
733 msgid "General places of business."
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/maps.c:1650
737 msgid ""
738 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
739 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
740 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
741 "size of the database can decrease.\n"
742 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
743 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
744 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
745 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
746 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
747 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
748 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
749 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
750 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
751 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
752 "operation is in progress."
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316
756 msgid "Go to"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/menu.c:919
760 msgid "Go to Address"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/menu.c:807
764 #, fuzzy
765 msgid "Go to Lat/Lon"
766 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
767
768 #: ../src/cmenu.c:750
769 msgid "Go to Nearest"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/cmenu.c:728
773 msgid "Go to Next"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/settings.c:1003
777 msgid "Hardware Keys"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/settings.c:1486
781 msgid "Hardware Keys..."
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/display.c:1037
785 msgid "Heading"
786 msgstr "Посока"
787
788 #: ../src/menu.c:1932
789 #, fuzzy
790 msgid "Help..."
791 msgstr "Помощ"
792
793 #: ../src/poi.c:181
794 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/poi.c:960
798 msgid "ID"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/menu.c:1684
802 msgid "Import..."
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/poi.c:187
806 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/settings.c:1722
810 #, fuzzy
811 msgid "Info Font Size"
812 msgstr "GPS Информация"
813
814 #: ../src/menu.c:1664
815 #, fuzzy
816 msgid "Insert Break"
817 msgstr "Вмъкване прекъсване"
818
819 #: ../src/menu.c:259
820 #, fuzzy
821 msgid "Insert Mark"
822 msgstr "Вмъкване прекъсване"
823
824 #: ../src/menu.c:1666
825 #, fuzzy
826 msgid "Insert Mark..."
827 msgstr "Вмъкване прекъсване"
828
829 #: ../src/main.c:311
830 #, fuzzy
831 msgid "Insert Track Break"
832 msgstr "Вмъкване прекъсване"
833
834 #: ../src/settings.c:3242
835 msgid "Internet"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/settings.c:3282
839 msgid "Internet 2"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/maps.c:3688
843 #, fuzzy
844 msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified"
845 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
846
847 #: ../src/poi.c:1331
848 msgid "Invalid Coordinate specified"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/menu.c:884
852 #, fuzzy
853 msgid "Invalid Latitude"
854 msgstr "Невалидна ширина"
855
856 #: ../src/menu.c:891
857 #, fuzzy
858 msgid "Invalid Longitude"
859 msgstr "Невалидна дължина"
860
861 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
862 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
863 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
864
865 #: ../src/maps.c:3679
866 #, fuzzy
867 msgid "Invalid Top-Left coordinate specified"
868 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
869
870 #: ../src/util.c:167
871 #, fuzzy
872 msgid "Invalid address."
873 msgstr "Невалидна ширина"
874
875 #: ../src/poi.c:1583
876 msgid "Invalid coordinate specified"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/poi.c:2865
880 #, fuzzy
881 msgid "Invalid origin or query."
882 msgstr "Невалидна дължина"
883
884 #: ../src/path.c:671
885 msgid "Invalid source or destination."
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/display.c:1313
889 msgid ""
890 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
891 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207
895 #: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296
896 msgid "Label"
897 msgstr "Етикет"
898
899 #: ../src/poi.c:196
900 msgid "Landmark"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/menu.c:269
904 #, fuzzy
905 msgid "Lat, Lon:"
906 msgstr "Шир, Дълж"
907
908 #: ../src/menu.c:1840
909 msgid "Lat/Lon"
910 msgstr "Шир/Дълж"
911
912 #: ../src/menu.c:1783
913 #, fuzzy
914 msgid "Lat/Lon..."
915 msgstr "Шир/Дълж..."
916
917 #: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817
918 msgid "Latitude"
919 msgstr "Ширина"
920
921 #: ../src/maps.c:2304
922 msgid "Layer is visible"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/menu.c:1724
926 msgid "Layers"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/maps.c:2718
930 #, fuzzy
931 msgid "Layers..."
932 msgstr "POI Категории..."
933
934 #: ../src/menu.c:1846
935 msgid "Lead"
936 msgstr "Изпреварващо"
937
938 #: ../src/settings.c:1595
939 msgid "Lead Amount"
940 msgstr "Изпрев. дължина"
941
942 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764
943 #, fuzzy
944 msgid "Left"
945 msgstr "Горе/Ляво"
946
947 #: ../src/settings.c:1699
948 msgid "Line Width"
949 msgstr "Дебелина"
950
951 #: ../src/menu.c:1914
952 msgid "List Messages..."
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/menu.c:1908
956 #, fuzzy
957 msgid "List Stations..."
958 msgstr "Настройки..."
959
960 #: ../src/display.c:1046
961 msgid "Local time"
962 msgstr "Местно време"
963
964 #: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797
965 msgid "Location"
966 msgstr "Позиция"
967
968 #: ../src/poi.c:190
969 msgid "Lodging"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838
973 msgid "Longitude"
974 msgstr "Дължина"
975
976 #: ../src/settings.c:877
977 msgid "MAC"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/maps.c:2094
981 msgid ""
982 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
983 "repositories from the internet.  Continue?"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/maps.c:3300
987 msgid "Manage Maps"
988 msgstr "Управление Карти"
989
990 #: ../src/menu.c:1701
991 msgid "Manage Maps..."
992 msgstr "Управление Карти..."
993
994 #: ../src/maps.c:2697
995 msgid "Manage Repositories"
996 msgstr "Управление Хранилища"
997
998 #: ../src/menu.c:1708
999 msgid "Manage Repositories..."
1000 msgstr "Управление Хранилища..."
1001
1002 #: ../src/maps.c:2521
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Manage layers [%s]"
1005 msgstr "Управление Карти"
1006
1007 #: ../src/display.c:503
1008 msgid "Manual"
1009 msgstr "Ръчно"
1010
1011 #: ../src/cmenu.c:315
1012 msgid "Map correction applied."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/cmenu.c:322
1016 msgid "Map correction removed."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/menu.c:1696
1020 msgid "Maps"
1021 msgstr "Карти"
1022
1023 #: ../src/display.c:1091
1024 msgid "Max speed"
1025 msgstr "Макс. скорост"
1026
1027 #: ../src/maps.c:1948
1028 msgid "Max."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/maps.c:1937
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Min."
1034 msgstr "Други"
1035
1036 #: ../src/settings.c:1629
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Min. Speed"
1039 msgstr "Скорост"
1040
1041 #: ../src/maps.c:2833
1042 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/settings.c:1695
1046 msgid "Misc."
1047 msgstr "Други"
1048
1049 #: ../src/settings.c:1752
1050 msgid "Misc. 2"
1051 msgstr "Други 2"
1052
1053 #: ../src/poi.c:199
1054 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521
1058 #, fuzzy
1059 msgid ""
1060 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1061 "maps."
1062 msgstr ""
1063 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
1064 "карти."
1065
1066 #: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341
1067 msgid "Name"
1068 msgstr "Име"
1069
1070 #: ../src/menu.c:1791
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Nearest POI"
1073 msgstr "Избор POI"
1074
1075 #: ../src/main.c:235
1076 msgid "Never"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/maps.c:2584
1080 #, fuzzy
1081 msgid "New"
1082 msgstr "Ново ..."
1083
1084 #: ../src/maps.c:2331
1085 #, fuzzy
1086 msgid "New Layer"
1087 msgstr "Ново Име"
1088
1089 #: ../src/maps.c:1713
1090 msgid "New Name"
1091 msgstr "Ново Име"
1092
1093 #: ../src/maps.c:1996
1094 msgid "New Repository"
1095 msgstr "Ново Хранилище"
1096
1097 #: ../src/maps.c:2740
1098 msgid "New..."
1099 msgstr "Ново ..."
1100
1101 #: ../src/menu.c:1789
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Next Waypoint"
1104 msgstr "Точки по пътя"
1105
1106 #: ../src/maps.c:1921
1107 msgid "Next-able"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194
1111 msgid "No POIs found."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/poi.c:1730
1115 msgid "No POIs were found."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/menu.c:1852
1119 msgid "None"
1120 msgstr "Не"
1121
1122 #: ../src/menu.c:1769
1123 #, fuzzy
1124 msgid "North"
1125 msgstr "URI формат"
1126
1127 #: ../src/settings.c:3170
1128 msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660
1132 msgid "Open..."
1133 msgstr "Отваряне..."
1134
1135 #: ../src/display.c:1330
1136 msgid ""
1137 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1138 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1139 "button."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975
1143 msgid "Origin"
1144 msgstr "Начало"
1145
1146 #: ../src/poi.c:198
1147 msgid "Other"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/maps.c:3346
1151 msgid "Overwrite"
1152 msgstr "Подмяна стари"
1153
1154 #: ../src/poi.c:2534
1155 msgid "Overwrite query with the following text?"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830
1159 #: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812
1160 msgid "POI"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/poi.c:922
1164 msgid "POI Categories"
1165 msgstr "POI Категории"
1166
1167 #: ../src/poi.c:2227
1168 msgid "POI List"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/settings.c:1816
1172 msgid "POI database"
1173 msgstr "POI база данни"
1174
1175 #: ../src/poi.c:2141
1176 msgid "POIs Exported"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/poi.c:1724
1180 msgid ""
1181 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1182 "modify or delete any of the new POIs."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/display.c:499
1186 msgid "PPS"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/poi.c:2638
1190 msgid "Page"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/menu.c:1756
1194 msgid "Pan"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/main.c:282
1198 msgid "Pan Down"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/main.c:280
1202 msgid "Pan East"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/main.c:283
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Pan Left"
1208 msgstr "Горе/Ляво"
1209
1210 #: ../src/main.c:277
1211 msgid "Pan North"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/main.c:284
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Pan Right"
1217 msgstr "Долу/Дясно"
1218
1219 #: ../src/settings.c:1614
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Pan Sensitivity"
1222 msgstr "Чувствителност"
1223
1224 #: ../src/main.c:279
1225 msgid "Pan South"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/main.c:281
1229 msgid "Pan Up"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/main.c:278
1233 msgid "Pan West"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/poi.c:183
1237 msgid "Places to eat or drink."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/poi.c:185
1241 msgid "Places to shop or acquire services."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/poi.c:191
1245 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/menu.c:335
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Please provide a description for the mark."
1251 msgstr "Моля посочете POI име."
1252
1253 #: ../src/settings.c:912
1254 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1255 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1256
1257 #: ../src/settings.c:1944
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1260 msgstr "Моля посочете POI име."
1261
1262 #: ../src/settings.c:1937
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1265 msgstr "Моля посочете POI име."
1266
1267 #: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Please specify a category."
1270 msgstr "Моля посочете POI име."
1271
1272 #: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Please specify a default category."
1275 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1276
1277 #: ../src/poi.c:731
1278 msgid "Please specify a name for the category."
1279 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1280
1281 #: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Please specify a name."
1284 msgstr "Моля посочете POI име."
1285
1286 #: ../src/poi.c:2837
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Please specify a query."
1289 msgstr "Моля посочете POI име."
1290
1291 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Please specify a source URL."
1294 msgstr "Моля посочете POI име."
1295
1296 #: ../src/path.c:1427
1297 msgid "Please specify a start location."
1298 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1299
1300 #: ../src/path.c:1434
1301 msgid "Please specify an end location."
1302 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1303
1304 #: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Please specify an origin."
1307 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1308
1309 #: ../src/settings.c:1650
1310 msgid "Points"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/settings.c:1581
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Port"
1316 msgstr "URI формат"
1317
1318 #: ../src/maps.c:1186
1319 msgid "Processing Maps"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992
1323 msgid "Query"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/display.c:500
1327 msgid "Real Time Kinematic"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/path.c:1010
1331 msgid "Really clear the track?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/path.c:887
1335 msgid "Recalculating directions..."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/poi.c:186
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Recreation"
1341 msgstr "Позиция"
1342
1343 #: ../src/maps.c:2734
1344 msgid "Rename..."
1345 msgstr "Преименуване..."
1346
1347 #: ../src/maps.c:2065
1348 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748
1352 msgid "Reset"
1353 msgstr "Рестарт"
1354
1355 #: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881
1356 msgid "Reset Bluetooth"
1357 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1358
1359 #: ../src/main.c:286
1360 msgid "Reset Viewing Angle"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/settings.c:1089
1364 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/settings.c:975
1368 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Reset..."
1374 msgstr "Рестарт"
1375
1376 #: ../src/poi.c:180
1377 msgid "Residence"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/poi.c:182
1381 msgid "Restaurant"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Right"
1387 msgstr "Долу/Дясно"
1388
1389 #: ../src/menu.c:1739
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Rotate"
1392 msgstr "Маршрут"
1393
1394 #: ../src/settings.c:1637
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rotate Sensit."
1397 msgstr "Чувствителност"
1398
1399 #: ../src/main.c:288
1400 msgid "Rotate View Clockwise"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/main.c:290
1404 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167
1408 msgid "Route"
1409 msgstr "Маршрут"
1410
1411 #: ../src/path.c:686
1412 msgid "Route Downloaded"
1413 msgstr "Маршрут изтеглен"
1414
1415 #: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88
1416 msgid "Route Opened"
1417 msgstr "Маршрут отворен"
1418
1419 #: ../src/menu.c:119
1420 msgid "Route Saved"
1421 msgstr "Маршрут записан"
1422
1423 #: ../src/menu.c:1140
1424 msgid "Routes are now hidden"
1425 msgstr "Маршрутите скрити"
1426
1427 #: ../src/menu.c:1134
1428 msgid "Routes are now shown"
1429 msgstr "Маршрутите показани"
1430
1431 #: ../src/display.c:497
1432 msgid "SPS"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/maps.c:2034
1436 msgid "SQLite 3 (default)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/display.c:1064
1440 msgid "Sat in use"
1441 msgstr "Ползва сат."
1442
1443 #: ../src/display.c:1055
1444 msgid "Sat in view"
1445 msgstr "Виждими сат."
1446
1447 #: ../src/display.c:996
1448 msgid "Satellites details"
1449 msgstr "Информация Сателити"
1450
1451 #: ../src/display.c:922
1452 msgid "Satellites in view"
1453 msgstr "Видими сателити"
1454
1455 #: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662
1456 msgid "Save..."
1457 msgstr "Записване..."
1458
1459 #: ../src/menu.c:1806
1460 msgid "Scale"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3134
1464 msgid "Scan..."
1465 msgstr "Скан..."
1466
1467 #: ../src/settings.c:888
1468 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/poi.c:192
1472 msgid "School"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/gps.c:840
1476 msgid "Searching for GPS receiver"
1477 msgstr "Търси GPS приемник"
1478
1479 #: ../src/settings.c:852
1480 msgid "Select Bluetooth Device"
1481 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1482
1483 #: ../src/main.c:306
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Select Next Repository"
1486 msgstr "Следващо Хранилище"
1487
1488 #: ../src/poi.c:478
1489 msgid "Select POI"
1490 msgstr "Избор POI"
1491
1492 #: ../src/poi.c:2167
1493 msgid ""
1494 "Select an operation to perform\n"
1495 "on the POIs that you checked\n"
1496 "in the POI list."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/poi.c:543
1500 msgid "Select one POI from the list."
1501 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1502
1503 #: ../src/poi.c:178
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Service Station"
1506 msgstr "Позиция"
1507
1508 #: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Set Category..."
1511 msgstr "Редакт. категории..."
1512
1513 #: ../src/cmenu.c:694
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Set as GPS Location"
1516 msgstr "Използвай GPS позиция"
1517
1518 #: ../src/settings.c:1472
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Settings"
1521 msgstr "Настройки..."
1522
1523 #: ../src/menu.c:1929
1524 msgid "Settings..."
1525 msgstr "Настройки..."
1526
1527 #: ../src/maps.c:3329
1528 msgid "Setup"
1529 msgstr "Настройка"
1530
1531 #: ../src/poi.c:184
1532 msgid "Shopping/Services"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/menu.c:1797
1536 msgid "Show"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/cmenu.c:711
1540 msgid "Show Description"
1541 msgstr "Покажи Описание"
1542
1543 #: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Show Distance from Beginning"
1546 msgstr "Покажи разстояние до"
1547
1548 #: ../src/main.c:314
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Show Distance from Last Break"
1551 msgstr "Покажи разстояние до"
1552
1553 #: ../src/menu.c:1668
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Show Distance from Last Mark"
1556 msgstr "Покажи разстояние до"
1557
1558 #: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740
1559 msgid "Show Distance to"
1560 msgstr "Покажи разстояние до"
1561
1562 #: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Show Distance to End of Route"
1565 msgstr "Покажи разстояние до"
1566
1567 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1570 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1571
1572 #: ../src/menu.c:1874
1573 msgid "Show Information"
1574 msgstr "Покажи Информация"
1575
1576 #: ../src/settings.c:1839
1577 msgid "Show POI below zoom"
1578 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1579
1580 #: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Show Position"
1583 msgstr "Покажи Описание"
1584
1585 #: ../src/display.c:504
1586 msgid "Simulation"
1587 msgstr "Симулация"
1588
1589 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606
1590 msgid "Source URL"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/menu.c:1771
1594 #, fuzzy
1595 msgid "South"
1596 msgstr "относно"
1597
1598 #: ../src/display.c:1019
1599 msgid "Speed"
1600 msgstr "Скорост"
1601
1602 #: ../src/settings.c:1787
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Speed Limit"
1605 msgstr "Скорост"
1606
1607 #: ../src/settings.c:3064
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Station"
1610 msgstr "Симулация"
1611
1612 #: ../src/poi.c:179
1613 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611
1617 msgid "Successfully compacted database."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/settings.c:3109
1621 msgid "TNC 1"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/settings.c:3201
1625 msgid "TNC 2"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/cmenu.c:669
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Tap Point"
1631 msgstr "Точки по пътя"
1632
1633 #: ../src/maps.c:851
1634 msgid ""
1635 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1636 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/path.c:563
1640 msgid "The current route is empty."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1644 msgid "The current track is empty."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/settings.c:1055
1648 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/input.c:390
1652 msgid "There are no other next-able repositories."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404
1656 #: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539
1657 msgid "There are no waypoints."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544
1661 msgid "There is no next waypoint."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/main.c:292
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Toggle Auto-Center"
1667 msgstr "Авто-Центр."
1668
1669 #: ../src/main.c:294
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1672 msgstr "Авто-Центр."
1673
1674 #: ../src/main.c:296
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Toggle Fullscreen"
1677 msgstr "Пълноекранно"
1678
1679 #: ../src/main.c:317
1680 msgid "Toggle GPS"
1681 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1682
1683 #: ../src/main.c:318
1684 msgid "Toggle GPS Info"
1685 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1686
1687 #: ../src/main.c:323
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Toggle Layers"
1690 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1691
1692 #: ../src/main.c:304
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Toggle POIs"
1695 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1696
1697 #: ../src/main.c:303
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Toggle Scale"
1700 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1701
1702 #: ../src/main.c:320
1703 msgid "Toggle Speed Limit"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/main.c:300
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Toggle Tracking"
1709 msgstr "Вкл/изкл Път"
1710
1711 #: ../src/main.c:302
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1714 msgstr "Вкл/изкл Път"
1715
1716 #: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473
1717 msgid "Top-Left"
1718 msgstr "Горе/Ляво"
1719
1720 #: ../src/main.c:419
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Top-Right"
1723 msgstr "Долу/Дясно"
1724
1725 #: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152
1726 msgid "Track"
1727 msgstr "Път"
1728
1729 #: ../src/menu.c:200
1730 msgid "Track Opened"
1731 msgstr "Път отворен"
1732
1733 #: ../src/menu.c:222
1734 msgid "Track Saved"
1735 msgstr "Път записан"
1736
1737 #: ../src/menu.c:392
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Tracking Disabled"
1740 msgstr "Път записан"
1741
1742 #: ../src/menu.c:396
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Tracking Enabled"
1745 msgstr "Път записан"
1746
1747 #: ../src/menu.c:1077
1748 msgid "Tracks are now hidden"
1749 msgstr "Пътеки скрити"
1750
1751 #: ../src/menu.c:1071
1752 msgid "Tracks are now shown"
1753 msgstr "Пътеки показани"
1754
1755 #: ../src/poi.c:188
1756 msgid "Transportation"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/maps.c:2025
1760 msgid "Type"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/maps.c:2273
1764 msgid "URL"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/maps.c:1831
1768 msgid "URL Format"
1769 msgstr "URI формат"
1770
1771 #: ../src/maps.c:890
1772 msgid "Unable to create map database for repository"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/settings.c:1710
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Unblank Screen"
1778 msgstr "Пълноекранно"
1779
1780 #: ../src/settings.c:1739
1781 msgid "Units"
1782 msgstr "Единици"
1783
1784 #: ../src/util.c:172
1785 msgid "Unknown error while locating address."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760
1789 msgid "Up"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941
1793 msgid "Use End of Route"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935
1797 msgid "Use GPS Location"
1798 msgstr "Използвай GPS позиция"
1799
1800 #: ../src/menu.c:1826
1801 msgid "Velocity Vector"
1802 msgstr "Вектор скорост"
1803
1804 #: ../src/menu.c:1718
1805 msgid "View"
1806 msgstr "Изглед"
1807
1808 #: ../src/maps.c:3449
1809 msgid "View Center"
1810 msgstr "Видим център"
1811
1812 #: ../src/maps.c:1892
1813 msgid "View Zoom Steps"
1814 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1815
1816 #: ../src/cmenu.c:737
1817 msgid "View/Edit..."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/poi.c:565
1821 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1822 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1823
1824 #: ../src/cmenu.c:704
1825 msgid "Waypoint"
1826 msgstr "Точки по пътя"
1827
1828 #: ../src/menu.c:1773
1829 #, fuzzy
1830 msgid "West"
1831 msgstr "Рестарт"
1832
1833 #: ../src/main.c:234
1834 msgid "When Approaching a Waypoint"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/main.c:232
1838 msgid "When Moving"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/main.c:233
1842 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/main.c:231
1846 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/maps.c:2546
1850 msgid ""
1851 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1852 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1853 "and open this dialog again."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/display.c:1337
1857 msgid ""
1858 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1859 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1860 "Download."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729
1864 msgid "Zoom"
1865 msgstr "Мащаб"
1866
1867 #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Zoom In"
1870 msgstr "Мащаб"
1871
1872 #: ../src/menu.c:1801
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Zoom Level"
1875 msgstr "Мащаб"
1876
1877 #: ../src/maps.c:3390
1878 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1879 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1880
1881 #: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Zoom Out"
1884 msgstr "Мащаб"
1885
1886 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594
1887 msgid "Zoom to Level"
1888 msgstr "Мащаб"
1889
1890 #: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097
1891 msgid "about"
1892 msgstr "относно"
1893
1894 #: ../src/display.c:923
1895 msgid "in use"
1896 msgstr "в употреба"
1897
1898 #: ../src/main.c:222
1899 msgid "km"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1903 msgid "maps"
1904 msgstr "карти"
1905
1906 #: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091
1907 msgid "maps "
1908 msgstr "карти"
1909
1910 #: ../src/display.c:1710
1911 msgid "maps failed to download."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/main.c:223
1915 msgid "mi."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/maps.c:2300
1919 #, fuzzy
1920 msgid "min."
1921 msgstr "Други"
1922
1923 #: ../src/main.c:224
1924 msgid "n.m."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/display.c:1077
1928 msgid "nofix"
1929 msgstr "не фикс"
1930
1931 #: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086
1932 msgid "none"
1933 msgstr "няма"
1934
1935 #: ../src/settings.c:3310
1936 msgid "seconds"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1940 msgid "up to about"
1941 msgstr "до около"
1942
1943 #~ msgid "Add"
1944 #~ msgstr "Добави"
1945
1946 #, fuzzy
1947 #~ msgid ""
1948 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1949 #~ "box."
1950 #~ msgstr ""
1951 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1952 #~ "Настрийки."
1953
1954 #~ msgid "Category List"
1955 #~ msgstr "Списък категории"
1956
1957 #~ msgid "Category: "
1958 #~ msgstr "Категория: "
1959
1960 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1961 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1962
1963 #, fuzzy
1964 #~ msgid "Copy Lat/Lon"
1965 #~ msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1966
1967 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1968 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1969
1970 #~ msgid ""
1971 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1972 #~ "valid."
1973 #~ msgstr ""
1974 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1975 #~ "точки."
1976
1977 #~ msgid "Defaults"
1978 #~ msgstr "Възстановяване"
1979
1980 #~ msgid "Desc."
1981 #~ msgstr "Опис."
1982
1983 #~ msgid "Desc.: "
1984 #~ msgstr "Опис.: "
1985
1986 #, fuzzy
1987 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1988 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1989
1990 #~ msgid "Distance to Location"
1991 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1992
1993 #~ msgid "Downloading maps"
1994 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1995
1996 #, fuzzy
1997 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1998 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1999
2000 #~ msgid "GPS Mark"
2001 #~ msgstr "GPS знак"
2002
2003 #~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
2004 #~ msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
2005
2006 #~ msgid "Invalid Top-Left Longitude"
2007 #~ msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
2008
2009 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
2010 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
2011
2012 #~ msgid "Label: "
2013 #~ msgstr "Етикет: "
2014
2015 #, fuzzy
2016 #~ msgid "Lat"
2017 #~ msgstr "Шир/Дълж"
2018
2019 #, fuzzy
2020 #~ msgid "Lon"
2021 #~ msgstr "Шир/Дълж"
2022
2023 #, fuzzy
2024 #~ msgid "MAC Address"
2025 #~ msgstr "Добави"
2026
2027 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
2028 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
2029
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid ""
2032 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
2033 #~ "GPS will be disabled."
2034 #~ msgstr ""
2035 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
2036 #~ "Забранявам GPS."
2037
2038 #~ msgid "No route is loaded."
2039 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
2040
2041 #~ msgid "No waypoints are visible."
2042 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
2043
2044 #, fuzzy
2045 #~ msgid "No waypoints found."
2046 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
2047
2048 #, fuzzy
2049 #~ msgid ""
2050 #~ "Note: You can enter a device path\n"
2051 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
2052 #~ msgstr ""
2053 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
2054 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
2055
2056 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
2057 #~ msgid "Pitch"
2058 #~ msgstr "Тон"
2059
2060 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
2061 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
2062
2063 #~ msgid "Repositories"
2064 #~ msgstr "Хранилища"
2065
2066 #~ msgid "Show Lat/Lon"
2067 #~ msgstr "Покажи Шир/Дълж"
2068
2069 #~ msgid "toggled"
2070 #~ msgstr "превключено"