1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 03:44-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1387
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:695
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
112 "Променихте ли файла\n"
115 #: ../src/settings.c:1375
119 #: ../src/cmenu.c:661
120 msgid "Apply Map Correction"
123 #: ../src/maps.c:3519
127 #: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
135 #: ../src/menu.c:1183
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
139 #: ../src/menu.c:1217
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
143 #: ../src/menu.c:1577
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
147 #: ../src/settings.c:1482
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
152 #: ../src/menu.c:1624
155 msgstr "Авто-Обновяване"
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
165 #: ../src/path.c:1264
167 msgstr "Авто-Обновяване"
169 #: ../src/maps.c:2459
174 #: ../src/path.c:1270
175 msgid "Avoid Highways"
183 #: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
186 msgstr "Рестарт Bluetooth"
193 #: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3610
197 #: ../src/cmenu.c:648
199 msgid "Browse POI..."
200 msgstr "Вкл/изкл GPS"
205 msgstr "Вкл/изкл GPS"
207 #: ../src/maps.c:2046 ../src/maps.c:2453 ../src/menu.c:1562
208 #: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
213 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
220 #: ../src/maps.c:3470
221 msgid "By Area (see tab)"
222 msgstr "Зона (виж таб)"
224 #: ../src/maps.c:2036 ../src/maps.c:2446
227 msgstr "Кеш Директория"
229 #: ../src/maps.c:1976
231 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
232 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
234 #: ../src/menu.c:1564
236 msgid "Categories..."
237 msgstr "POI Категории..."
239 #: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
240 #: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
244 #: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
245 msgid "Checked POI Actions..."
248 #: ../src/maps.c:3423 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
255 msgstr "Вкл/изкл Път"
257 #: ../src/menu.c:1617
262 #: ../src/menu.c:1769
266 #: ../src/settings.c:920
270 #: ../src/settings.c:1202
274 #: ../src/maps.c:1828
275 msgid "Compact Database"
278 #: ../src/maps.c:2049
282 #: ../src/maps.c:1887
283 msgid "Compacting database..."
286 #: ../src/menu.c:1685
290 #: ../src/maps.c:3145 ../src/maps.c:3251
291 msgid "Confirm DELETION of"
292 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
294 #: ../src/maps.c:1983
295 msgid "Confirm delete of repository"
296 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
298 #: ../src/cmenu.c:427
299 msgid "Confirm delete of waypoint"
300 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
302 #: ../src/maps.c:3151 ../src/maps.c:3257
303 msgid "Confirm download of"
304 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
306 #: ../src/settings.c:859
310 #: ../src/display.c:2534
314 #: ../src/cmenu.c:679
316 msgid "Copy Description"
319 #: ../src/cmenu.c:677
322 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
324 #: ../src/menu.c:1619
329 #: ../src/path.c:1588
331 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
332 "that what you want?"
335 #: ../src/display.c:293
341 msgid "Default Category"
342 msgstr "Изтриване категория?"
344 #: ../src/settings.c:1469
345 msgid "Degrees Format"
348 #: ../src/maps.c:2751
353 #: ../src/maps.c:3460
355 msgstr "Изтриване Карти"
359 msgstr "Изтриване POI?"
362 msgid "Delete category?"
363 msgstr "Изтриване категория?"
367 msgid "Delete selected POI?"
368 msgstr "Изтриване POI?"
370 #: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2902 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
373 msgstr "Изтриване..."
375 #: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1530 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
376 #: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
380 #: ../src/path.c:1294
384 #: ../src/menu.c:1752
386 msgstr "Подробности..."
391 msgstr "Покажи разстояние до"
393 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
396 msgstr "Покажи разстояние до"
398 #: ../src/maps.c:2753
402 #: ../src/maps.c:2108
403 msgid "Double Pixels"
406 #: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
410 #: ../src/maps.c:3447
411 msgid "Download Maps"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
414 #: ../src/cmenu.c:646
416 msgid "Download POI..."
417 msgstr "Изтегляне Карти"
421 msgid "Download POIs"
422 msgstr "Изтегляне Карти"
424 #: ../src/path.c:1218
425 msgid "Download Route"
426 msgstr "Изтегляне Маршрут"
428 #: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
429 msgid "Download Route to..."
430 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
432 #: ../src/menu.c:1585
434 msgid "Download Sample Repositories..."
435 msgstr "Управление Хранилища..."
437 #: ../src/maps.c:2071
438 msgid "Download Zoom Steps"
439 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
441 #: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
443 msgstr "Изтегляне..."
445 #: ../src/maps.c:2123
447 msgid "Downloadable Zooms:"
448 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
450 #: ../src/maps.c:1145 ../src/maps.c:1166
451 msgid "Downloaded maps will not be cached."
454 #: ../src/menu.c:1649
458 #: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
459 msgid "Edit Categories..."
460 msgstr "Редакт. категории..."
463 msgid "Edit Category"
464 msgstr "Редакт. категория"
470 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
476 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
479 #: ../src/menu.c:1744
481 msgstr "Използвай GPS"
483 #: ../src/menu.c:1548
485 msgid "Enable Tracking"
486 msgstr "Вкл/изкл Път"
488 #: ../src/settings.c:1400
489 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
490 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
492 #: ../src/settings.c:1380
493 msgid "Enable Waypoint Announcements"
496 #: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
502 msgid "Error adding POI"
503 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
507 msgid "Error adding category"
508 msgstr "Проблем при добавяне категория"
512 msgid "Error connecting to GPS receiver."
513 msgstr "Търси GPS приемник"
517 msgid "Error connecting to GPSD server."
518 msgstr "Търси GPS приемник"
520 #: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
522 msgid "Error deleting POI"
523 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
527 msgid "Error deleting category"
528 msgstr "Проблем при изтриване категория"
532 msgid "Error opening GPS device."
533 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
535 #: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
536 #: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
537 msgid "Error parsing GPX file."
538 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
542 msgid "Error reading GPS data."
543 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
547 msgid "Error updating Category"
548 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
550 #: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
552 msgid "Error updating POI"
553 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
557 msgid "Error updating category"
558 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
560 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
561 msgid "Error while writing to file"
562 msgstr "Грешка при запис във файл"
566 msgid "Error with POI database"
567 msgstr "Проблем с POI база данни"
569 #: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
570 msgid "Error writing GPX file."
571 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
574 msgid "Establishing GPS fix"
575 msgstr "Установяване GPS фикс"
577 #: ../src/display.c:297
582 msgid "Export to GPX..."
586 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
587 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
589 #: ../src/settings.c:1971
590 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
591 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
593 #: ../src/settings.c:180
594 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
595 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
597 #: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
598 msgid "Failed to open file for reading"
599 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
601 #: ../src/display.c:2641
602 msgid "Failed to open file for writing"
603 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
605 #: ../src/maps.c:1803
607 msgid "Failed to open map database for compacting."
608 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
610 #: ../src/maps.c:1143 ../src/maps.c:1165
612 msgid "Failed to open map database for repository"
613 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
616 msgid "Failed to open or create database"
617 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
619 #: ../src/path.c:1726
620 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
623 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
624 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
631 #: ../src/settings.c:1247
635 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
636 msgid "File is incomplete."
637 msgstr "Незавършен файл."
639 #: ../src/display.c:865
643 #: ../src/display.c:874
645 msgstr "Фикс качество"
647 #: ../src/settings.c:1323
652 #: ../src/display.c:296
656 #: ../src/display.c:2525
661 #: ../src/menu.c:1734
663 msgstr "Пълноекранно"
665 #: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
669 #: ../src/display.c:768
671 msgstr "GPS подробности"
673 #: ../src/display.c:781
674 msgid "GPS Information"
675 msgstr "GPS Информация"
677 #: ../src/maps.c:3533 ../src/menu.c:1661
685 #: ../src/settings.c:1276
690 msgid "General landmarks."
694 msgid "General places of business."
697 #: ../src/maps.c:1848
699 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
700 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
701 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
702 "size of the database can decrease.\n"
703 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
704 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
705 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
706 "information about the new file. Note that this can require free space on "
707 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
708 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
709 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
710 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
711 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
712 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
713 "operation is in progress."
716 #: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
721 msgid "Go to Address"
726 msgid "Go to Lat/Lon"
727 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
729 #: ../src/cmenu.c:714
730 msgid "Go to Nearest"
733 #: ../src/cmenu.c:692
737 #: ../src/settings.c:804
738 msgid "Hardware Keys"
741 #: ../src/settings.c:1199
742 msgid "Hardware Keys..."
745 #: ../src/display.c:829
749 #: ../src/menu.c:1765
755 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
762 #: ../src/menu.c:1558
767 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
770 #: ../src/settings.c:1435
772 msgid "Info Font Size"
773 msgstr "GPS Информация"
775 #: ../src/menu.c:1538
778 msgstr "Вмъкване прекъсване"
783 msgstr "Вмъкване прекъсване"
785 #: ../src/menu.c:1540
787 msgid "Insert Mark..."
788 msgstr "Вмъкване прекъсване"
792 msgid "Insert Track Break"
793 msgstr "Вмъкване прекъсване"
795 #: ../src/maps.c:3779
796 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
797 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
799 #: ../src/maps.c:3786
800 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
801 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
803 #: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
805 msgid "Invalid Latitude"
806 msgstr "Невалидна ширина"
808 #: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
810 msgid "Invalid Longitude"
811 msgstr "Невалидна дължина"
813 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
814 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
815 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
817 #: ../src/maps.c:3765
818 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
819 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
821 #: ../src/maps.c:3772
822 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
823 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
827 msgid "Invalid address."
828 msgstr "Невалидна ширина"
832 msgid "Invalid origin or query."
833 msgstr "Невалидна дължина"
836 msgid "Invalid source or destination."
839 #: ../src/display.c:1105
841 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
842 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
845 #: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
846 #: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
854 #: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
859 #: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1515
864 #: ../src/menu.c:1714
868 #: ../src/menu.c:1657
873 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3523 ../src/menu.c:812
877 #: ../src/maps.c:2470
878 msgid "Layer is visible"
881 #: ../src/menu.c:1598
885 #: ../src/maps.c:2883
888 msgstr "POI Категории..."
890 #: ../src/menu.c:1720
892 msgstr "Изпреварващо"
894 #: ../src/settings.c:1308
896 msgstr "Изпрев. дължина"
898 #: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
903 #: ../src/settings.c:1412
907 #: ../src/display.c:838
909 msgstr "Местно време"
911 #: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
919 #: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
924 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3527 ../src/menu.c:833
928 #: ../src/settings.c:678
932 #: ../src/maps.c:2260
934 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
935 "repositories from the internet. Continue?"
938 #: ../src/maps.c:3408
940 msgstr "Управление Карти"
942 #: ../src/menu.c:1575
943 msgid "Manage Maps..."
944 msgstr "Управление Карти..."
946 #: ../src/maps.c:2862
947 msgid "Manage Repositories"
948 msgstr "Управление Хранилища"
950 #: ../src/menu.c:1582
951 msgid "Manage Repositories..."
952 msgstr "Управление Хранилища..."
954 #: ../src/maps.c:2687
956 msgid "Manage layers [%s]"
957 msgstr "Управление Карти"
959 #: ../src/display.c:298
963 #: ../src/cmenu.c:279
964 msgid "Map correction applied."
967 #: ../src/cmenu.c:286
968 msgid "Map correction removed."
971 #: ../src/menu.c:1570
975 #: ../src/display.c:883
977 msgstr "Макс. скорост"
979 #: ../src/maps.c:2143
983 #: ../src/maps.c:2132
988 #: ../src/settings.c:1342
993 #: ../src/maps.c:2997
994 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
997 #: ../src/settings.c:1408
1001 #: ../src/settings.c:1465
1006 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1009 #: ../src/maps.c:3731 ../src/menu.c:516
1012 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1015 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
1018 #: ../src/maps.c:1920 ../src/maps.c:2200 ../src/maps.c:2428 ../src/maps.c:2507
1022 #: ../src/menu.c:1665
1027 #: ../src/main.c:258
1031 #: ../src/maps.c:2750
1036 #: ../src/maps.c:2497
1041 #: ../src/maps.c:1910
1045 #: ../src/maps.c:2190
1046 msgid "New Repository"
1047 msgstr "Ново Хранилище"
1049 #: ../src/maps.c:2905
1053 #: ../src/menu.c:1663
1055 msgid "Next Waypoint"
1056 msgstr "Точки по пътя"
1058 #: ../src/maps.c:2116
1062 #: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
1063 msgid "No POIs found."
1066 #: ../src/poi.c:1673
1067 msgid "No POIs were found."
1070 #: ../src/menu.c:1726
1074 #: ../src/menu.c:1643
1079 #: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
1081 msgstr "Отваряне..."
1083 #: ../src/display.c:1122
1085 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1086 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1090 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
1098 #: ../src/maps.c:3454
1100 msgstr "Подмяна стари"
1102 #: ../src/poi.c:2476
1103 msgid "Overwrite query with the following text?"
1106 #: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
1107 #: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
1112 msgid "POI Categories"
1113 msgstr "POI Категории"
1115 #: ../src/poi.c:2170
1119 #: ../src/settings.c:1529
1120 msgid "POI database"
1121 msgstr "POI база данни"
1123 #: ../src/poi.c:2084
1124 msgid "POIs Exported"
1127 #: ../src/poi.c:1667
1129 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1130 "modify or delete any of the new POIs."
1133 #: ../src/display.c:294
1137 #: ../src/poi.c:2580
1141 #: ../src/menu.c:1630
1145 #: ../src/main.c:305
1149 #: ../src/main.c:303
1153 #: ../src/main.c:306
1158 #: ../src/main.c:300
1162 #: ../src/main.c:307
1167 #: ../src/settings.c:1327
1169 msgid "Pan Sensitivity"
1170 msgstr "Чувствителност"
1172 #: ../src/main.c:302
1176 #: ../src/main.c:304
1180 #: ../src/main.c:301
1185 msgid "Places to eat or drink."
1189 msgid "Places to shop or acquire services."
1193 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1196 #: ../src/menu.c:330
1198 msgid "Please provide a description for the mark."
1199 msgstr "Моля посочете POI име."
1201 #: ../src/settings.c:713
1202 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1203 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1205 #: ../src/settings.c:1657
1207 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1208 msgstr "Моля посочете POI име."
1210 #: ../src/settings.c:1650
1212 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1213 msgstr "Моля посочете POI име."
1215 #: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
1217 msgid "Please specify a category."
1218 msgstr "Моля посочете POI име."
1220 #: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
1222 msgid "Please specify a default category."
1223 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1226 msgid "Please specify a name for the category."
1227 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1229 #: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
1231 msgid "Please specify a name."
1232 msgstr "Моля посочете POI име."
1234 #: ../src/poi.c:2779
1236 msgid "Please specify a query."
1237 msgstr "Моля посочете POI име."
1239 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2712
1241 msgid "Please specify a source URL."
1242 msgstr "Моля посочете POI име."
1244 #: ../src/path.c:1427
1245 msgid "Please specify a start location."
1246 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1248 #: ../src/path.c:1434
1249 msgid "Please specify an end location."
1250 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1252 #: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
1254 msgid "Please specify an origin."
1255 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1257 #: ../src/settings.c:1363
1261 #: ../src/settings.c:1294
1266 #: ../src/maps.c:1379
1267 msgid "Processing Maps"
1270 #: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
1274 #: ../src/display.c:295
1275 msgid "Real Time Kinematic"
1278 #: ../src/path.c:1010
1279 msgid "Really clear the track?"
1282 #: ../src/path.c:887
1283 msgid "Recalculating directions..."
1291 #: ../src/maps.c:2899
1293 msgstr "Преименуване..."
1295 #: ../src/maps.c:2231
1296 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1299 #: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
1303 #: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
1304 msgid "Reset Bluetooth"
1305 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1307 #: ../src/main.c:309
1308 msgid "Reset Viewing Angle"
1311 #: ../src/settings.c:890
1312 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1315 #: ../src/settings.c:776
1316 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1319 #: ../src/maps.c:2877 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
1332 #: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
1337 #: ../src/menu.c:1613
1342 #: ../src/settings.c:1350
1344 msgid "Rotate Sensit."
1345 msgstr "Чувствителност"
1347 #: ../src/main.c:311
1348 msgid "Rotate View Clockwise"
1351 #: ../src/main.c:313
1352 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1355 #: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
1359 #: ../src/path.c:686
1360 msgid "Route Downloaded"
1361 msgstr "Маршрут изтеглен"
1363 #: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
1364 msgid "Route Opened"
1365 msgstr "Маршрут отворен"
1367 #: ../src/menu.c:116
1369 msgstr "Маршрут записан"
1371 #: ../src/menu.c:1133
1372 msgid "Routes are now hidden"
1373 msgstr "Маршрутите скрити"
1375 #: ../src/menu.c:1127
1376 msgid "Routes are now shown"
1377 msgstr "Маршрутите показани"
1379 #: ../src/display.c:292
1383 #: ../src/display.c:856
1385 msgstr "Ползва сат."
1387 #: ../src/display.c:847
1389 msgstr "Виждими сат."
1391 #: ../src/display.c:788
1392 msgid "Satellites details"
1393 msgstr "Информация Сателити"
1395 #: ../src/display.c:714
1396 msgid "Satellites in view"
1397 msgstr "Видими сателити"
1399 #: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
1401 msgstr "Записване..."
1403 #: ../src/menu.c:1680
1407 #: ../src/settings.c:1236
1411 #: ../src/settings.c:689
1412 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1420 msgid "Searching for GPS receiver"
1421 msgstr "Търси GPS приемник"
1423 #: ../src/settings.c:653
1424 msgid "Select Bluetooth Device"
1425 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1427 #: ../src/main.c:329
1429 msgid "Select Next Repository"
1430 msgstr "Следващо Хранилище"
1436 #: ../src/poi.c:2110
1438 "Select an operation to perform\n"
1439 "on the POIs that you checked\n"
1444 msgid "Select one POI from the list."
1445 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1449 msgid "Service Station"
1452 #: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
1454 msgid "Set Category..."
1455 msgstr "Редакт. категории..."
1457 #: ../src/cmenu.c:658
1459 msgid "Set as GPS Location"
1460 msgstr "Използвай GPS позиция"
1462 #: ../src/settings.c:1185
1465 msgstr "Настройки..."
1467 #: ../src/menu.c:1762
1469 msgstr "Настройки..."
1471 #: ../src/maps.c:3437
1476 msgid "Shopping/Services"
1479 #: ../src/menu.c:1671
1483 #: ../src/cmenu.c:675
1484 msgid "Show Description"
1485 msgstr "Покажи Описание"
1487 #: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
1489 msgid "Show Distance from Beginning"
1490 msgstr "Покажи разстояние до"
1492 #: ../src/main.c:337
1494 msgid "Show Distance from Last Break"
1495 msgstr "Покажи разстояние до"
1497 #: ../src/menu.c:1542
1499 msgid "Show Distance from Last Mark"
1500 msgstr "Покажи разстояние до"
1502 #: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
1503 msgid "Show Distance to"
1504 msgstr "Покажи разстояние до"
1506 #: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
1508 msgid "Show Distance to End of Route"
1509 msgstr "Покажи разстояние до"
1511 #: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
1513 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1514 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1516 #: ../src/menu.c:1748
1517 msgid "Show Information"
1518 msgstr "Покажи Информация"
1520 #: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
1521 msgid "Show Lat/Lon"
1522 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1524 #: ../src/settings.c:1552
1525 msgid "Show POI below zoom"
1526 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1528 #: ../src/display.c:2497
1530 msgid "Show Position"
1531 msgstr "Покажи Описание"
1533 #: ../src/display.c:299
1537 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2548
1541 #: ../src/menu.c:1645
1546 #: ../src/display.c:811
1550 #: ../src/settings.c:1500
1556 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1559 #: ../src/maps.c:1810
1560 msgid "Successfully compacted database."
1563 #: ../src/cmenu.c:633
1566 msgstr "Точки по пътя"
1568 #: ../src/maps.c:989
1570 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1571 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1574 #: ../src/path.c:563
1575 msgid "The current route is empty."
1578 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1579 msgid "The current track is empty."
1582 #: ../src/settings.c:856
1583 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1586 #: ../src/input.c:390
1587 msgid "There are no other next-able repositories."
1590 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1591 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1592 msgid "There are no waypoints."
1595 #: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
1596 msgid "There is no next waypoint."
1599 #: ../src/main.c:315
1601 msgid "Toggle Auto-Center"
1602 msgstr "Авто-Центр."
1604 #: ../src/main.c:317
1606 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1607 msgstr "Авто-Центр."
1609 #: ../src/main.c:319
1611 msgid "Toggle Fullscreen"
1612 msgstr "Пълноекранно"
1614 #: ../src/main.c:340
1616 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1618 #: ../src/main.c:341
1619 msgid "Toggle GPS Info"
1620 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1622 #: ../src/main.c:346
1624 msgid "Toggle Layers"
1625 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1627 #: ../src/main.c:327
1630 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1632 #: ../src/main.c:326
1634 msgid "Toggle Scale"
1635 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1637 #: ../src/main.c:343
1638 msgid "Toggle Speed Limit"
1641 #: ../src/main.c:323
1643 msgid "Toggle Tracking"
1644 msgstr "Вкл/изкл Път"
1646 #: ../src/main.c:325
1648 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1649 msgstr "Вкл/изкл Път"
1651 #: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3568
1655 #: ../src/main.c:359
1660 #: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
1664 #: ../src/menu.c:197
1665 msgid "Track Opened"
1666 msgstr "Път отворен"
1668 #: ../src/menu.c:219
1670 msgstr "Път записан"
1672 #: ../src/menu.c:387
1674 msgid "Tracking Disabled"
1675 msgstr "Път записан"
1677 #: ../src/menu.c:391
1679 msgid "Tracking Enabled"
1680 msgstr "Път записан"
1682 #: ../src/menu.c:1070
1683 msgid "Tracks are now hidden"
1684 msgstr "Пътеки скрити"
1686 #: ../src/menu.c:1064
1687 msgid "Tracks are now shown"
1688 msgstr "Пътеки показани"
1691 msgid "Transportation"
1694 #: ../src/maps.c:2439
1698 #: ../src/maps.c:2027
1702 #: ../src/maps.c:1183
1703 msgid "Unable to create map database for repository"
1706 #: ../src/settings.c:1423
1708 msgid "Unblank Screen"
1709 msgstr "Пълноекранно"
1711 #: ../src/settings.c:1452
1715 #: ../src/util.c:163
1716 msgid "Unknown error while locating address."
1719 #: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2752 ../src/menu.c:1634
1723 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
1724 msgid "Use End of Route"
1727 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
1728 msgid "Use GPS Location"
1729 msgstr "Използвай GPS позиция"
1731 #: ../src/menu.c:1700
1732 msgid "Velocity Vector"
1733 msgstr "Вектор скорост"
1735 #: ../src/menu.c:1592
1739 #: ../src/maps.c:3549
1741 msgstr "Видим център"
1743 #: ../src/maps.c:2087
1744 msgid "View Zoom Steps"
1745 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1747 #: ../src/cmenu.c:701
1748 msgid "View/Edit..."
1752 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1753 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1755 #: ../src/cmenu.c:668
1757 msgstr "Точки по пътя"
1759 #: ../src/menu.c:1647
1764 #: ../src/main.c:257
1765 msgid "When Approaching a Waypoint"
1768 #: ../src/main.c:255
1772 #: ../src/main.c:256
1773 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1776 #: ../src/main.c:254
1777 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1780 #: ../src/maps.c:2712
1782 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1783 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1784 "and open this dialog again."
1787 #: ../src/display.c:1129
1789 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1790 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1794 #: ../src/maps.c:3492 ../src/menu.c:1603
1798 #: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
1803 #: ../src/menu.c:1675
1808 #: ../src/maps.c:3498
1809 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1810 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1812 #: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
1817 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
1818 msgid "Zoom to Level"
1821 #: ../src/maps.c:3251 ../src/maps.c:3258
1825 #: ../src/display.c:715
1829 #: ../src/main.c:245
1833 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1837 #: ../src/maps.c:3146 ../src/maps.c:3252
1841 #: ../src/display.c:1502
1842 msgid "maps failed to download."
1845 #: ../src/main.c:246
1849 #: ../src/maps.c:2466
1854 #: ../src/main.c:247
1858 #: ../src/display.c:869
1862 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1866 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1875 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1878 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1881 #~ msgid "Category List"
1882 #~ msgstr "Списък категории"
1884 #~ msgid "Category: "
1885 #~ msgstr "Категория: "
1887 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1888 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1890 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1891 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1894 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1897 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1901 #~ msgstr "Възстановяване"
1910 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1911 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1913 #~ msgid "Distance to Location"
1914 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1916 #~ msgid "Downloading maps"
1917 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1920 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1921 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1924 #~ msgstr "GPS знак"
1926 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1927 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1930 #~ msgstr "Етикет: "
1933 #~ msgid "MAC Address"
1936 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1937 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1941 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1942 #~ "GPS will be disabled."
1944 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1945 #~ "Забранявам GPS."
1947 #~ msgid "No route is loaded."
1948 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1950 #~ msgid "No waypoints are visible."
1951 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1954 #~ msgid "No waypoints found."
1955 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1959 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1960 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1962 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1963 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1965 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1969 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1970 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1972 #~ msgid "Repositories"
1973 #~ msgstr "Хранилища"
1976 #~ msgstr "превключено"