]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
Administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper v2.5.1.
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 03:44-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:981
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1767
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:660
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1148
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1505
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:937
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:922
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:947
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1659
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1387
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:3479
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:695
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:2280
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/maps.c:1807
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/gps.c:912
104 msgid ""
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
106 "\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
109 msgstr ""
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
111 "\n"
112 "Променихте ли файла\n"
113 "/etc/sudoers?"
114
115 #: ../src/settings.c:1375
116 msgid "Announce"
117 msgstr "Анонси"
118
119 #: ../src/cmenu.c:661
120 msgid "Apply Map Correction"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/maps.c:3519
124 msgid "Area"
125 msgstr "Зона"
126
127 #: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
128 msgid "Auto-Center"
129 msgstr "Авто-Центр."
130
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
133 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
134
135 #: ../src/menu.c:1183
136 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
137 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
138
139 #: ../src/menu.c:1217
140 msgid "Auto-Center Off"
141 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
142
143 #: ../src/menu.c:1577
144 msgid "Auto-Download"
145 msgstr "Авто-Изтегляне"
146
147 #: ../src/settings.c:1482
148 #, fuzzy
149 msgid "Auto-Download Pre-cache"
150 msgstr "Авто-Изтегляне"
151
152 #: ../src/menu.c:1624
153 #, fuzzy
154 msgid "Auto-Rotate"
155 msgstr "Авто-Обновяване"
156
157 #: ../src/menu.c:655
158 msgid "Auto-Rotate Disabled"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/menu.c:650
162 msgid "Auto-Rotate Enabled"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/path.c:1264
166 msgid "Auto-Update"
167 msgstr "Авто-Обновяване"
168
169 #: ../src/maps.c:2459
170 #, fuzzy
171 msgid "Autofetch"
172 msgstr "Авто-Центр."
173
174 #: ../src/path.c:1270
175 msgid "Avoid Highways"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/poi.c:2230
179 #, fuzzy
180 msgid "Bear."
181 msgstr "Изчистване"
182
183 #: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
184 #, fuzzy
185 msgid "Bluetooth"
186 msgstr "Рестарт Bluetooth"
187
188 #: ../src/main.c:361
189 #, fuzzy
190 msgid "Bottom-Left"
191 msgstr "Долу/Дясно"
192
193 #: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3610
194 msgid "Bottom-Right"
195 msgstr "Долу/Дясно"
196
197 #: ../src/cmenu.c:648
198 #, fuzzy
199 msgid "Browse POI..."
200 msgstr "Вкл/изкл GPS"
201
202 #: ../src/poi.c:2857
203 #, fuzzy
204 msgid "Browse POIs"
205 msgstr "Вкл/изкл GPS"
206
207 #: ../src/maps.c:2046 ../src/maps.c:2453 ../src/menu.c:1562
208 #: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Избор..."
211
212 #: ../src/poi.c:189
213 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/poi.c:194
217 msgid "Business"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/maps.c:3470
221 msgid "By Area (see tab)"
222 msgstr "Зона (виж таб)"
223
224 #: ../src/maps.c:2036 ../src/maps.c:2446
225 #, fuzzy
226 msgid "Cache DB"
227 msgstr "Кеш Директория"
228
229 #: ../src/maps.c:1976
230 msgid ""
231 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
232 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
233
234 #: ../src/menu.c:1564
235 #, fuzzy
236 msgid "Categories..."
237 msgstr "POI Категории..."
238
239 #: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
240 #: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
241 msgid "Category"
242 msgstr "Категория"
243
244 #: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
245 msgid "Checked POI Actions..."
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/maps.c:3423 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
249 msgid "Clear"
250 msgstr "Изчистване"
251
252 #: ../src/main.c:335
253 #, fuzzy
254 msgid "Clear Track"
255 msgstr "Вкл/изкл Път"
256
257 #: ../src/menu.c:1617
258 #, fuzzy
259 msgid "Clockwise"
260 msgstr "Затваряне"
261
262 #: ../src/menu.c:1769
263 msgid "Close"
264 msgstr "Затваряне"
265
266 #: ../src/settings.c:920
267 msgid "Colors"
268 msgstr "Цветове"
269
270 #: ../src/settings.c:1202
271 msgid "Colors..."
272 msgstr "Цветове..."
273
274 #: ../src/maps.c:1828
275 msgid "Compact Database"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/maps.c:2049
279 msgid "Compact..."
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/maps.c:1887
283 msgid "Compacting database..."
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/menu.c:1685
287 msgid "Compass Rose"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/maps.c:3145 ../src/maps.c:3251
291 msgid "Confirm DELETION of"
292 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
293
294 #: ../src/maps.c:1983
295 msgid "Confirm delete of repository"
296 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
297
298 #: ../src/cmenu.c:427
299 msgid "Confirm delete of waypoint"
300 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
301
302 #: ../src/maps.c:3151 ../src/maps.c:3257
303 msgid "Confirm download of"
304 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
305
306 #: ../src/settings.c:859
307 msgid "Continue?"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/display.c:2534
311 msgid "Copy"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/cmenu.c:679
315 #, fuzzy
316 msgid "Copy Description"
317 msgstr "Описание"
318
319 #: ../src/cmenu.c:677
320 #, fuzzy
321 msgid "Copy Lat/Lon"
322 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
323
324 #: ../src/menu.c:1619
325 #, fuzzy
326 msgid "Counter"
327 msgstr "Маршрут"
328
329 #: ../src/path.c:1588
330 msgid ""
331 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
332 "that what you want?"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/display.c:293
336 msgid "DGPS"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/poi.c:2381
340 #, fuzzy
341 msgid "Default Category"
342 msgstr "Изтриване категория?"
343
344 #: ../src/settings.c:1469
345 msgid "Degrees Format"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/maps.c:2751
349 #, fuzzy
350 msgid "Del"
351 msgstr "Изтриване"
352
353 #: ../src/maps.c:3460
354 msgid "Delete Maps"
355 msgstr "Изтриване Карти"
356
357 #: ../src/poi.c:1019
358 msgid "Delete POI?"
359 msgstr "Изтриване POI?"
360
361 #: ../src/poi.c:561
362 msgid "Delete category?"
363 msgstr "Изтриване категория?"
364
365 #: ../src/poi.c:2019
366 #, fuzzy
367 msgid "Delete selected POI?"
368 msgstr "Изтриване POI?"
369
370 #: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2902 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
371 #: ../src/poi.c:2120
372 msgid "Delete..."
373 msgstr "Изтриване..."
374
375 #: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1530 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
376 #: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
377 msgid "Description"
378 msgstr "Описание"
379
380 #: ../src/path.c:1294
381 msgid "Destination"
382 msgstr "Край"
383
384 #: ../src/menu.c:1752
385 msgid "Details..."
386 msgstr "Подробности..."
387
388 #: ../src/poi.c:2220
389 #, fuzzy
390 msgid "Dist."
391 msgstr "Покажи разстояние до"
392
393 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
394 #, fuzzy
395 msgid "Distance"
396 msgstr "Покажи разстояние до"
397
398 #: ../src/maps.c:2753
399 msgid "Dn"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/maps.c:2108
403 msgid "Double Pixels"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
407 msgid "Down"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/maps.c:3447
411 msgid "Download Maps"
412 msgstr "Изтегляне Карти"
413
414 #: ../src/cmenu.c:646
415 #, fuzzy
416 msgid "Download POI..."
417 msgstr "Изтегляне Карти"
418
419 #: ../src/poi.c:2526
420 #, fuzzy
421 msgid "Download POIs"
422 msgstr "Изтегляне Карти"
423
424 #: ../src/path.c:1218
425 msgid "Download Route"
426 msgstr "Изтегляне Маршрут"
427
428 #: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
429 msgid "Download Route to..."
430 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
431
432 #: ../src/menu.c:1585
433 #, fuzzy
434 msgid "Download Sample Repositories..."
435 msgstr "Управление Хранилища..."
436
437 #: ../src/maps.c:2071
438 msgid "Download Zoom Steps"
439 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
440
441 #: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
442 msgid "Download..."
443 msgstr "Изтегляне..."
444
445 #: ../src/maps.c:2123
446 #, fuzzy
447 msgid "Downloadable Zooms:"
448 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
449
450 #: ../src/maps.c:1145 ../src/maps.c:1166
451 msgid "Downloaded maps will not be cached."
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/menu.c:1649
455 msgid "East"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
459 msgid "Edit Categories..."
460 msgstr "Редакт. категории..."
461
462 #: ../src/poi.c:634
463 msgid "Edit Category"
464 msgstr "Редакт. категория"
465
466 #: ../src/poi.c:1393
467 msgid "Edit POI"
468 msgstr "Редакт. POI"
469
470 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
471 #, fuzzy
472 msgid "Edit..."
473 msgstr "Редакт."
474
475 #: ../src/poi.c:193
476 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/menu.c:1744
480 msgid "Enable GPS"
481 msgstr "Използвай GPS"
482
483 #: ../src/menu.c:1548
484 #, fuzzy
485 msgid "Enable Tracking"
486 msgstr "Вкл/изкл Път"
487
488 #: ../src/settings.c:1400
489 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
490 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
491
492 #: ../src/settings.c:1380
493 msgid "Enable Waypoint Announcements"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
497 msgid "Enabled"
498 msgstr "Разреши"
499
500 #: ../src/poi.c:1348
501 #, fuzzy
502 msgid "Error adding POI"
503 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
504
505 #: ../src/poi.c:766
506 #, fuzzy
507 msgid "Error adding category"
508 msgstr "Проблем при добавяне категория"
509
510 #: ../src/gps.c:590
511 #, fuzzy
512 msgid "Error connecting to GPS receiver."
513 msgstr "Търси GPS приемник"
514
515 #: ../src/gps.c:692
516 #, fuzzy
517 msgid "Error connecting to GPSD server."
518 msgstr "Търси GPS приемник"
519
520 #: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
521 #, fuzzy
522 msgid "Error deleting POI"
523 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
524
525 #: ../src/poi.c:585
526 #, fuzzy
527 msgid "Error deleting category"
528 msgstr "Проблем при изтриване категория"
529
530 #: ../src/gps.c:639
531 #, fuzzy
532 msgid "Error opening GPS device."
533 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
534
535 #: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
536 #: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
537 msgid "Error parsing GPX file."
538 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
539
540 #: ../src/gps.c:717
541 #, fuzzy
542 msgid "Error reading GPS data."
543 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
544
545 #: ../src/poi.c:810
546 #, fuzzy
547 msgid "Error updating Category"
548 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
549
550 #: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
551 #, fuzzy
552 msgid "Error updating POI"
553 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
554
555 #: ../src/poi.c:751
556 #, fuzzy
557 msgid "Error updating category"
558 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
559
560 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
561 msgid "Error while writing to file"
562 msgstr "Грешка при запис във файл"
563
564 #: ../src/poi.c:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Error with POI database"
567 msgstr "Проблем с POI база данни"
568
569 #: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
570 msgid "Error writing GPX file."
571 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
572
573 #: ../src/gps.c:851
574 msgid "Establishing GPS fix"
575 msgstr "Установяване GPS фикс"
576
577 #: ../src/display.c:297
578 msgid "Estimated"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/poi.c:2125
582 msgid "Export to GPX..."
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/util.c:147
586 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
587 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
588
589 #: ../src/settings.c:1971
590 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
591 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
592
593 #: ../src/settings.c:180
594 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
595 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
596
597 #: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
598 msgid "Failed to open file for reading"
599 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
600
601 #: ../src/display.c:2641
602 msgid "Failed to open file for writing"
603 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
604
605 #: ../src/maps.c:1803
606 #, fuzzy
607 msgid "Failed to open map database for compacting."
608 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
609
610 #: ../src/maps.c:1143 ../src/maps.c:1165
611 #, fuzzy
612 msgid "Failed to open map database for repository"
613 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
614
615 #: ../src/poi.c:207
616 msgid "Failed to open or create database"
617 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
618
619 #: ../src/path.c:1726
620 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
624 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/main.c:365
628 msgid "File"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/settings.c:1247
632 msgid "File Path"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
636 msgid "File is incomplete."
637 msgstr "Незавършен файл."
638
639 #: ../src/display.c:865
640 msgid "Fix"
641 msgstr "Фикс"
642
643 #: ../src/display.c:874
644 msgid "Fix Quality"
645 msgstr "Фикс качество"
646
647 #: ../src/settings.c:1323
648 #, fuzzy
649 msgid "Fixed"
650 msgstr "Фикс"
651
652 #: ../src/display.c:296
653 msgid "Float RTK"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/display.c:2525
657 #, fuzzy
658 msgid "Format"
659 msgstr "URI формат"
660
661 #: ../src/menu.c:1734
662 msgid "Full Screen"
663 msgstr "Пълноекранно"
664
665 #: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
666 msgid "GPS"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/display.c:768
670 msgid "GPS Details"
671 msgstr "GPS подробности"
672
673 #: ../src/display.c:781
674 msgid "GPS Information"
675 msgstr "GPS Информация"
676
677 #: ../src/maps.c:3533 ../src/menu.c:1661
678 msgid "GPS Location"
679 msgstr "GPS позиция"
680
681 #: ../src/main.c:364
682 msgid "GPSD"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/settings.c:1276
686 msgid "GPSD Host"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/poi.c:197
690 msgid "General landmarks."
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/poi.c:195
694 msgid "General places of business."
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/maps.c:1848
698 msgid ""
699 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
700 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
701 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
702 "size of the database can decrease.\n"
703 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
704 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
705 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
706 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
707 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
708 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
709 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
710 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
711 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
712 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
713 "operation is in progress."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
717 msgid "Go to"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/menu.c:912
721 msgid "Go to Address"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/menu.c:802
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to Lat/Lon"
727 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
728
729 #: ../src/cmenu.c:714
730 msgid "Go to Nearest"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/cmenu.c:692
734 msgid "Go to Next"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/settings.c:804
738 msgid "Hardware Keys"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/settings.c:1199
742 msgid "Hardware Keys..."
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/display.c:829
746 msgid "Heading"
747 msgstr "Посока"
748
749 #: ../src/menu.c:1765
750 #, fuzzy
751 msgid "Help..."
752 msgstr "Помощ"
753
754 #: ../src/poi.c:181
755 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/poi.c:958
759 msgid "ID"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/menu.c:1558
763 msgid "Import..."
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/poi.c:187
767 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/settings.c:1435
771 #, fuzzy
772 msgid "Info Font Size"
773 msgstr "GPS Информация"
774
775 #: ../src/menu.c:1538
776 #, fuzzy
777 msgid "Insert Break"
778 msgstr "Вмъкване прекъсване"
779
780 #: ../src/menu.c:256
781 #, fuzzy
782 msgid "Insert Mark"
783 msgstr "Вмъкване прекъсване"
784
785 #: ../src/menu.c:1540
786 #, fuzzy
787 msgid "Insert Mark..."
788 msgstr "Вмъкване прекъсване"
789
790 #: ../src/main.c:334
791 #, fuzzy
792 msgid "Insert Track Break"
793 msgstr "Вмъкване прекъсване"
794
795 #: ../src/maps.c:3779
796 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
797 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
798
799 #: ../src/maps.c:3786
800 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
801 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
802
803 #: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
804 #, fuzzy
805 msgid "Invalid Latitude"
806 msgstr "Невалидна ширина"
807
808 #: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
809 #, fuzzy
810 msgid "Invalid Longitude"
811 msgstr "Невалидна дължина"
812
813 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
814 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
815 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
816
817 #: ../src/maps.c:3765
818 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
819 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
820
821 #: ../src/maps.c:3772
822 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
823 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
824
825 #: ../src/util.c:158
826 #, fuzzy
827 msgid "Invalid address."
828 msgstr "Невалидна ширина"
829
830 #: ../src/poi.c:2807
831 #, fuzzy
832 msgid "Invalid origin or query."
833 msgstr "Невалидна дължина"
834
835 #: ../src/path.c:671
836 msgid "Invalid source or destination."
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/display.c:1105
840 msgid ""
841 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
842 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
846 #: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
847 msgid "Label"
848 msgstr "Етикет"
849
850 #: ../src/poi.c:196
851 msgid "Landmark"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
855 #, fuzzy
856 msgid "Lat"
857 msgstr "Шир/Дълж"
858
859 #: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1515
860 #, fuzzy
861 msgid "Lat, Lon:"
862 msgstr "Шир, Дълж"
863
864 #: ../src/menu.c:1714
865 msgid "Lat/Lon"
866 msgstr "Шир/Дълж"
867
868 #: ../src/menu.c:1657
869 #, fuzzy
870 msgid "Lat/Lon..."
871 msgstr "Шир/Дълж..."
872
873 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3523 ../src/menu.c:812
874 msgid "Latitude"
875 msgstr "Ширина"
876
877 #: ../src/maps.c:2470
878 msgid "Layer is visible"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/menu.c:1598
882 msgid "Layers"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/maps.c:2883
886 #, fuzzy
887 msgid "Layers..."
888 msgstr "POI Категории..."
889
890 #: ../src/menu.c:1720
891 msgid "Lead"
892 msgstr "Изпреварващо"
893
894 #: ../src/settings.c:1308
895 msgid "Lead Amount"
896 msgstr "Изпрев. дължина"
897
898 #: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
899 #, fuzzy
900 msgid "Left"
901 msgstr "Горе/Ляво"
902
903 #: ../src/settings.c:1412
904 msgid "Line Width"
905 msgstr "Дебелина"
906
907 #: ../src/display.c:838
908 msgid "Local time"
909 msgstr "Местно време"
910
911 #: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
912 msgid "Location"
913 msgstr "Позиция"
914
915 #: ../src/poi.c:190
916 msgid "Lodging"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
920 #, fuzzy
921 msgid "Lon"
922 msgstr "Шир/Дълж"
923
924 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3527 ../src/menu.c:833
925 msgid "Longitude"
926 msgstr "Дължина"
927
928 #: ../src/settings.c:678
929 msgid "MAC"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/maps.c:2260
933 msgid ""
934 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
935 "repositories from the internet.  Continue?"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/maps.c:3408
939 msgid "Manage Maps"
940 msgstr "Управление Карти"
941
942 #: ../src/menu.c:1575
943 msgid "Manage Maps..."
944 msgstr "Управление Карти..."
945
946 #: ../src/maps.c:2862
947 msgid "Manage Repositories"
948 msgstr "Управление Хранилища"
949
950 #: ../src/menu.c:1582
951 msgid "Manage Repositories..."
952 msgstr "Управление Хранилища..."
953
954 #: ../src/maps.c:2687
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Manage layers [%s]"
957 msgstr "Управление Карти"
958
959 #: ../src/display.c:298
960 msgid "Manual"
961 msgstr "Ръчно"
962
963 #: ../src/cmenu.c:279
964 msgid "Map correction applied."
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/cmenu.c:286
968 msgid "Map correction removed."
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/menu.c:1570
972 msgid "Maps"
973 msgstr "Карти"
974
975 #: ../src/display.c:883
976 msgid "Max speed"
977 msgstr "Макс. скорост"
978
979 #: ../src/maps.c:2143
980 msgid "Max."
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/maps.c:2132
984 #, fuzzy
985 msgid "Min."
986 msgstr "Други"
987
988 #: ../src/settings.c:1342
989 #, fuzzy
990 msgid "Min. Speed"
991 msgstr "Скорост"
992
993 #: ../src/maps.c:2997
994 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/settings.c:1408
998 msgid "Misc."
999 msgstr "Други"
1000
1001 #: ../src/settings.c:1465
1002 msgid "Misc. 2"
1003 msgstr "Други 2"
1004
1005 #: ../src/poi.c:199
1006 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/maps.c:3731 ../src/menu.c:516
1010 #, fuzzy
1011 msgid ""
1012 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1013 "maps."
1014 msgstr ""
1015 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
1016 "карти."
1017
1018 #: ../src/maps.c:1920 ../src/maps.c:2200 ../src/maps.c:2428 ../src/maps.c:2507
1019 msgid "Name"
1020 msgstr "Име"
1021
1022 #: ../src/menu.c:1665
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Nearest POI"
1025 msgstr "Избор POI"
1026
1027 #: ../src/main.c:258
1028 msgid "Never"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/maps.c:2750
1032 #, fuzzy
1033 msgid "New"
1034 msgstr "Ново ..."
1035
1036 #: ../src/maps.c:2497
1037 #, fuzzy
1038 msgid "New Layer"
1039 msgstr "Ново Име"
1040
1041 #: ../src/maps.c:1910
1042 msgid "New Name"
1043 msgstr "Ново Име"
1044
1045 #: ../src/maps.c:2190
1046 msgid "New Repository"
1047 msgstr "Ново Хранилище"
1048
1049 #: ../src/maps.c:2905
1050 msgid "New..."
1051 msgstr "Ново ..."
1052
1053 #: ../src/menu.c:1663
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Next Waypoint"
1056 msgstr "Точки по пътя"
1057
1058 #: ../src/maps.c:2116
1059 msgid "Next-able"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
1063 msgid "No POIs found."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/poi.c:1673
1067 msgid "No POIs were found."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/menu.c:1726
1071 msgid "None"
1072 msgstr "Не"
1073
1074 #: ../src/menu.c:1643
1075 #, fuzzy
1076 msgid "North"
1077 msgstr "URI формат"
1078
1079 #: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
1080 msgid "Open..."
1081 msgstr "Отваряне..."
1082
1083 #: ../src/display.c:1122
1084 msgid ""
1085 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1086 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1087 "button."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
1091 msgid "Origin"
1092 msgstr "Начало"
1093
1094 #: ../src/poi.c:198
1095 msgid "Other"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/maps.c:3454
1099 msgid "Overwrite"
1100 msgstr "Подмяна стари"
1101
1102 #: ../src/poi.c:2476
1103 msgid "Overwrite query with the following text?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
1107 #: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
1108 msgid "POI"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/poi.c:920
1112 msgid "POI Categories"
1113 msgstr "POI Категории"
1114
1115 #: ../src/poi.c:2170
1116 msgid "POI List"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/settings.c:1529
1120 msgid "POI database"
1121 msgstr "POI база данни"
1122
1123 #: ../src/poi.c:2084
1124 msgid "POIs Exported"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/poi.c:1667
1128 msgid ""
1129 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1130 "modify or delete any of the new POIs."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/display.c:294
1134 msgid "PPS"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/poi.c:2580
1138 msgid "Page"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/menu.c:1630
1142 msgid "Pan"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/main.c:305
1146 msgid "Pan Down"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/main.c:303
1150 msgid "Pan East"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/main.c:306
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Pan Left"
1156 msgstr "Горе/Ляво"
1157
1158 #: ../src/main.c:300
1159 msgid "Pan North"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/main.c:307
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Pan Right"
1165 msgstr "Долу/Дясно"
1166
1167 #: ../src/settings.c:1327
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Pan Sensitivity"
1170 msgstr "Чувствителност"
1171
1172 #: ../src/main.c:302
1173 msgid "Pan South"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/main.c:304
1177 msgid "Pan Up"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/main.c:301
1181 msgid "Pan West"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/poi.c:183
1185 msgid "Places to eat or drink."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/poi.c:185
1189 msgid "Places to shop or acquire services."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/poi.c:191
1193 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/menu.c:330
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Please provide a description for the mark."
1199 msgstr "Моля посочете POI име."
1200
1201 #: ../src/settings.c:713
1202 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1203 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1204
1205 #: ../src/settings.c:1657
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1208 msgstr "Моля посочете POI име."
1209
1210 #: ../src/settings.c:1650
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1213 msgstr "Моля посочете POI име."
1214
1215 #: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Please specify a category."
1218 msgstr "Моля посочете POI име."
1219
1220 #: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Please specify a default category."
1223 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1224
1225 #: ../src/poi.c:729
1226 msgid "Please specify a name for the category."
1227 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1228
1229 #: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Please specify a name."
1232 msgstr "Моля посочете POI име."
1233
1234 #: ../src/poi.c:2779
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Please specify a query."
1237 msgstr "Моля посочете POI име."
1238
1239 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2712
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Please specify a source URL."
1242 msgstr "Моля посочете POI име."
1243
1244 #: ../src/path.c:1427
1245 msgid "Please specify a start location."
1246 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1247
1248 #: ../src/path.c:1434
1249 msgid "Please specify an end location."
1250 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1251
1252 #: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Please specify an origin."
1255 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1256
1257 #: ../src/settings.c:1363
1258 msgid "Points"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/settings.c:1294
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Port"
1264 msgstr "URI формат"
1265
1266 #: ../src/maps.c:1379
1267 msgid "Processing Maps"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
1271 msgid "Query"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/display.c:295
1275 msgid "Real Time Kinematic"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/path.c:1010
1279 msgid "Really clear the track?"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/path.c:887
1283 msgid "Recalculating directions..."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/poi.c:186
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Recreation"
1289 msgstr "Позиция"
1290
1291 #: ../src/maps.c:2899
1292 msgid "Rename..."
1293 msgstr "Преименуване..."
1294
1295 #: ../src/maps.c:2231
1296 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
1300 msgid "Reset"
1301 msgstr "Рестарт"
1302
1303 #: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
1304 msgid "Reset Bluetooth"
1305 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1306
1307 #: ../src/main.c:309
1308 msgid "Reset Viewing Angle"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/settings.c:890
1312 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/settings.c:776
1316 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/maps.c:2877 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Reset..."
1322 msgstr "Рестарт"
1323
1324 #: ../src/poi.c:180
1325 msgid "Residence"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/poi.c:182
1329 msgid "Restaurant"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Right"
1335 msgstr "Долу/Дясно"
1336
1337 #: ../src/menu.c:1613
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate"
1340 msgstr "Маршрут"
1341
1342 #: ../src/settings.c:1350
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Rotate Sensit."
1345 msgstr "Чувствителност"
1346
1347 #: ../src/main.c:311
1348 msgid "Rotate View Clockwise"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/main.c:313
1352 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
1356 msgid "Route"
1357 msgstr "Маршрут"
1358
1359 #: ../src/path.c:686
1360 msgid "Route Downloaded"
1361 msgstr "Маршрут изтеглен"
1362
1363 #: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
1364 msgid "Route Opened"
1365 msgstr "Маршрут отворен"
1366
1367 #: ../src/menu.c:116
1368 msgid "Route Saved"
1369 msgstr "Маршрут записан"
1370
1371 #: ../src/menu.c:1133
1372 msgid "Routes are now hidden"
1373 msgstr "Маршрутите скрити"
1374
1375 #: ../src/menu.c:1127
1376 msgid "Routes are now shown"
1377 msgstr "Маршрутите показани"
1378
1379 #: ../src/display.c:292
1380 msgid "SPS"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/display.c:856
1384 msgid "Sat in use"
1385 msgstr "Ползва сат."
1386
1387 #: ../src/display.c:847
1388 msgid "Sat in view"
1389 msgstr "Виждими сат."
1390
1391 #: ../src/display.c:788
1392 msgid "Satellites details"
1393 msgstr "Информация Сателити"
1394
1395 #: ../src/display.c:714
1396 msgid "Satellites in view"
1397 msgstr "Видими сателити"
1398
1399 #: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
1400 msgid "Save..."
1401 msgstr "Записване..."
1402
1403 #: ../src/menu.c:1680
1404 msgid "Scale"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/settings.c:1236
1408 msgid "Scan..."
1409 msgstr "Скан..."
1410
1411 #: ../src/settings.c:689
1412 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/poi.c:192
1416 msgid "School"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/gps.c:840
1420 msgid "Searching for GPS receiver"
1421 msgstr "Търси GPS приемник"
1422
1423 #: ../src/settings.c:653
1424 msgid "Select Bluetooth Device"
1425 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1426
1427 #: ../src/main.c:329
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Select Next Repository"
1430 msgstr "Следващо Хранилище"
1431
1432 #: ../src/poi.c:476
1433 msgid "Select POI"
1434 msgstr "Избор POI"
1435
1436 #: ../src/poi.c:2110
1437 msgid ""
1438 "Select an operation to perform\n"
1439 "on the POIs that you checked\n"
1440 "in the POI list."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/poi.c:541
1444 msgid "Select one POI from the list."
1445 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1446
1447 #: ../src/poi.c:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Service Station"
1450 msgstr "Позиция"
1451
1452 #: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Set Category..."
1455 msgstr "Редакт. категории..."
1456
1457 #: ../src/cmenu.c:658
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Set as GPS Location"
1460 msgstr "Използвай GPS позиция"
1461
1462 #: ../src/settings.c:1185
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Settings"
1465 msgstr "Настройки..."
1466
1467 #: ../src/menu.c:1762
1468 msgid "Settings..."
1469 msgstr "Настройки..."
1470
1471 #: ../src/maps.c:3437
1472 msgid "Setup"
1473 msgstr "Настройка"
1474
1475 #: ../src/poi.c:184
1476 msgid "Shopping/Services"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/menu.c:1671
1480 msgid "Show"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/cmenu.c:675
1484 msgid "Show Description"
1485 msgstr "Покажи Описание"
1486
1487 #: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Show Distance from Beginning"
1490 msgstr "Покажи разстояние до"
1491
1492 #: ../src/main.c:337
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Show Distance from Last Break"
1495 msgstr "Покажи разстояние до"
1496
1497 #: ../src/menu.c:1542
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Show Distance from Last Mark"
1500 msgstr "Покажи разстояние до"
1501
1502 #: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
1503 msgid "Show Distance to"
1504 msgstr "Покажи разстояние до"
1505
1506 #: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Show Distance to End of Route"
1509 msgstr "Покажи разстояние до"
1510
1511 #: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1514 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1515
1516 #: ../src/menu.c:1748
1517 msgid "Show Information"
1518 msgstr "Покажи Информация"
1519
1520 #: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
1521 msgid "Show Lat/Lon"
1522 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1523
1524 #: ../src/settings.c:1552
1525 msgid "Show POI below zoom"
1526 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1527
1528 #: ../src/display.c:2497
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Show Position"
1531 msgstr "Покажи Описание"
1532
1533 #: ../src/display.c:299
1534 msgid "Simulation"
1535 msgstr "Симулация"
1536
1537 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2548
1538 msgid "Source URL"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/menu.c:1645
1542 #, fuzzy
1543 msgid "South"
1544 msgstr "относно"
1545
1546 #: ../src/display.c:811
1547 msgid "Speed"
1548 msgstr "Скорост"
1549
1550 #: ../src/settings.c:1500
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Speed Limit"
1553 msgstr "Скорост"
1554
1555 #: ../src/poi.c:179
1556 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/maps.c:1810
1560 msgid "Successfully compacted database."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/cmenu.c:633
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Tap Point"
1566 msgstr "Точки по пътя"
1567
1568 #: ../src/maps.c:989
1569 msgid ""
1570 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1571 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/path.c:563
1575 msgid "The current route is empty."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1579 msgid "The current track is empty."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/settings.c:856
1583 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/input.c:390
1587 msgid "There are no other next-able repositories."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1591 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1592 msgid "There are no waypoints."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
1596 msgid "There is no next waypoint."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/main.c:315
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Toggle Auto-Center"
1602 msgstr "Авто-Центр."
1603
1604 #: ../src/main.c:317
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1607 msgstr "Авто-Центр."
1608
1609 #: ../src/main.c:319
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Toggle Fullscreen"
1612 msgstr "Пълноекранно"
1613
1614 #: ../src/main.c:340
1615 msgid "Toggle GPS"
1616 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1617
1618 #: ../src/main.c:341
1619 msgid "Toggle GPS Info"
1620 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1621
1622 #: ../src/main.c:346
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Toggle Layers"
1625 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1626
1627 #: ../src/main.c:327
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Toggle POIs"
1630 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1631
1632 #: ../src/main.c:326
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Toggle Scale"
1635 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1636
1637 #: ../src/main.c:343
1638 msgid "Toggle Speed Limit"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/main.c:323
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Toggle Tracking"
1644 msgstr "Вкл/изкл Път"
1645
1646 #: ../src/main.c:325
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1649 msgstr "Вкл/изкл Път"
1650
1651 #: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3568
1652 msgid "Top-Left"
1653 msgstr "Горе/Ляво"
1654
1655 #: ../src/main.c:359
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Top-Right"
1658 msgstr "Долу/Дясно"
1659
1660 #: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
1661 msgid "Track"
1662 msgstr "Път"
1663
1664 #: ../src/menu.c:197
1665 msgid "Track Opened"
1666 msgstr "Път отворен"
1667
1668 #: ../src/menu.c:219
1669 msgid "Track Saved"
1670 msgstr "Път записан"
1671
1672 #: ../src/menu.c:387
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Tracking Disabled"
1675 msgstr "Път записан"
1676
1677 #: ../src/menu.c:391
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Tracking Enabled"
1680 msgstr "Път записан"
1681
1682 #: ../src/menu.c:1070
1683 msgid "Tracks are now hidden"
1684 msgstr "Пътеки скрити"
1685
1686 #: ../src/menu.c:1064
1687 msgid "Tracks are now shown"
1688 msgstr "Пътеки показани"
1689
1690 #: ../src/poi.c:188
1691 msgid "Transportation"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/maps.c:2439
1695 msgid "URL"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/maps.c:2027
1699 msgid "URL Format"
1700 msgstr "URI формат"
1701
1702 #: ../src/maps.c:1183
1703 msgid "Unable to create map database for repository"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/settings.c:1423
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Unblank Screen"
1709 msgstr "Пълноекранно"
1710
1711 #: ../src/settings.c:1452
1712 msgid "Units"
1713 msgstr "Единици"
1714
1715 #: ../src/util.c:163
1716 msgid "Unknown error while locating address."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2752 ../src/menu.c:1634
1720 msgid "Up"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
1724 msgid "Use End of Route"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
1728 msgid "Use GPS Location"
1729 msgstr "Използвай GPS позиция"
1730
1731 #: ../src/menu.c:1700
1732 msgid "Velocity Vector"
1733 msgstr "Вектор скорост"
1734
1735 #: ../src/menu.c:1592
1736 msgid "View"
1737 msgstr "Изглед"
1738
1739 #: ../src/maps.c:3549
1740 msgid "View Center"
1741 msgstr "Видим център"
1742
1743 #: ../src/maps.c:2087
1744 msgid "View Zoom Steps"
1745 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1746
1747 #: ../src/cmenu.c:701
1748 msgid "View/Edit..."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/poi.c:563
1752 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1753 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1754
1755 #: ../src/cmenu.c:668
1756 msgid "Waypoint"
1757 msgstr "Точки по пътя"
1758
1759 #: ../src/menu.c:1647
1760 #, fuzzy
1761 msgid "West"
1762 msgstr "Рестарт"
1763
1764 #: ../src/main.c:257
1765 msgid "When Approaching a Waypoint"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/main.c:255
1769 msgid "When Moving"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/main.c:256
1773 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/main.c:254
1777 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/maps.c:2712
1781 msgid ""
1782 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1783 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1784 "and open this dialog again."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/display.c:1129
1788 msgid ""
1789 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1790 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1791 "Download."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/maps.c:3492 ../src/menu.c:1603
1795 msgid "Zoom"
1796 msgstr "Мащаб"
1797
1798 #: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Zoom In"
1801 msgstr "Мащаб"
1802
1803 #: ../src/menu.c:1675
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Zoom Level"
1806 msgstr "Мащаб"
1807
1808 #: ../src/maps.c:3498
1809 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1810 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1811
1812 #: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Zoom Out"
1815 msgstr "Мащаб"
1816
1817 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
1818 msgid "Zoom to Level"
1819 msgstr "Мащаб"
1820
1821 #: ../src/maps.c:3251 ../src/maps.c:3258
1822 msgid "about"
1823 msgstr "относно"
1824
1825 #: ../src/display.c:715
1826 msgid "in use"
1827 msgstr "в употреба"
1828
1829 #: ../src/main.c:245
1830 msgid "km"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1834 msgid "maps"
1835 msgstr "карти"
1836
1837 #: ../src/maps.c:3146 ../src/maps.c:3252
1838 msgid "maps "
1839 msgstr "карти"
1840
1841 #: ../src/display.c:1502
1842 msgid "maps failed to download."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/main.c:246
1846 msgid "mi."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/maps.c:2466
1850 #, fuzzy
1851 msgid "min."
1852 msgstr "Други"
1853
1854 #: ../src/main.c:247
1855 msgid "n.m."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/display.c:869
1859 msgid "nofix"
1860 msgstr "не фикс"
1861
1862 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1863 msgid "none"
1864 msgstr "няма"
1865
1866 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1867 msgid "up to about"
1868 msgstr "до около"
1869
1870 #~ msgid "Add"
1871 #~ msgstr "Добави"
1872
1873 #, fuzzy
1874 #~ msgid ""
1875 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1876 #~ "box."
1877 #~ msgstr ""
1878 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1879 #~ "Настрийки."
1880
1881 #~ msgid "Category List"
1882 #~ msgstr "Списък категории"
1883
1884 #~ msgid "Category: "
1885 #~ msgstr "Категория: "
1886
1887 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1888 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1889
1890 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1891 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1892
1893 #~ msgid ""
1894 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1895 #~ "valid."
1896 #~ msgstr ""
1897 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1898 #~ "точки."
1899
1900 #~ msgid "Defaults"
1901 #~ msgstr "Възстановяване"
1902
1903 #~ msgid "Desc."
1904 #~ msgstr "Опис."
1905
1906 #~ msgid "Desc.: "
1907 #~ msgstr "Опис.: "
1908
1909 #, fuzzy
1910 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1911 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1912
1913 #~ msgid "Distance to Location"
1914 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1915
1916 #~ msgid "Downloading maps"
1917 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1918
1919 #, fuzzy
1920 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1921 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1922
1923 #~ msgid "GPS Mark"
1924 #~ msgstr "GPS знак"
1925
1926 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1927 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1928
1929 #~ msgid "Label: "
1930 #~ msgstr "Етикет: "
1931
1932 #, fuzzy
1933 #~ msgid "MAC Address"
1934 #~ msgstr "Добави"
1935
1936 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1937 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1938
1939 #, fuzzy
1940 #~ msgid ""
1941 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1942 #~ "GPS will be disabled."
1943 #~ msgstr ""
1944 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1945 #~ "Забранявам GPS."
1946
1947 #~ msgid "No route is loaded."
1948 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1949
1950 #~ msgid "No waypoints are visible."
1951 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1952
1953 #, fuzzy
1954 #~ msgid "No waypoints found."
1955 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1956
1957 #, fuzzy
1958 #~ msgid ""
1959 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1960 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1961 #~ msgstr ""
1962 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1963 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1964
1965 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1966 #~ msgid "Pitch"
1967 #~ msgstr "Тон"
1968
1969 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1970 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1971
1972 #~ msgid "Repositories"
1973 #~ msgstr "Хранилища"
1974
1975 #~ msgid "toggled"
1976 #~ msgstr "превключено"