]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/de_DE.po
9927e25edef641df5523c3934ee501a55d5bb0dd
[maemo-mapper] / po / de_DE.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:18-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-21 16:27+0100\n"
16 "Last-Translator: Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:979
23 msgid "# POIs"
24 msgstr "# POIs"
25
26 #: ../src/menu.c:1680
27 msgid "About..."
28 msgstr "Info..."
29
30 #: ../src/poi.c:658
31 msgid "Add Category"
32 msgstr "Kategorie hinzufügen"
33
34 #: ../src/poi.c:1146
35 msgid "Add POI"
36 msgstr "POI hinzufügen"
37
38 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
39 msgid "Add POI..."
40 msgstr "POI hinzufügen..."
41
42 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
43 msgid "Add Route Point"
44 msgstr "Routenpunkt hinzufügen"
45
46 #: ../src/path.c:1501
47 msgid "Add Waypoint"
48 msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
49
50 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
51 msgid "Add Waypoint..."
52 msgstr "Wegpunkt hinzufügen..."
53
54 #: ../src/poi.c:935
55 msgid "Add..."
56 msgstr "Hinzufügen..."
57
58 #: ../src/menu.c:920
59 msgid "Address"
60 msgstr "Adresse"
61
62 #: ../src/menu.c:945
63 msgid "Address Located"
64 msgstr "Adresse gefunden"
65
66 #: ../src/menu.c:1572
67 msgid "Address..."
68 msgstr "Adresse..."
69
70 #: ../src/settings.c:1342
71 msgid "Advance Notice"
72 msgstr "Vorankündigung"
73
74 #: ../src/maps.c:2807
75 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
76 msgstr "Entlang der Route - Radius (Kacheln):"
77
78 #: ../src/display.c:820
79 msgid "Altitude"
80 msgstr "Höhe"
81
82 #: ../src/settings.c:666
83 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
84 msgstr "Bei der Suche nach Bluetooth-Geräten ist ein Fehler aufgetreten."
85
86 #: ../src/maps.c:2166
87 msgid ""
88 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
89 "temporarily down."
90 msgstr ""
91 "Beim Empfang der Quellen ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise ist der "
92 "Webdienst vorübergehend nicht erreichbar."
93
94 #: ../src/maps.c:1697
95 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
96 msgstr "Bei der Komprimierung der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten."
97
98 #: ../src/gps.c:891
99 msgid ""
100 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
101 "\n"
102 "Did you make sure to modify\n"
103 "the /etc/sudoers file?"
104 msgstr ""
105 "Beim Zurücksetzen des Bluetooth-Senders ist ein Fehler aufgetreten.\n"
106 "\n"
107 "Haben Sie die Datei /etc/sudoers\n"
108 "korrekt bearbeitet?"
109
110 #: ../src/settings.c:1330
111 msgid "Announce"
112 msgstr "Ansage"
113
114 #: ../src/cmenu.c:662
115 msgid "Apply Map Correction"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/maps.c:2847
119 msgid "Area"
120 msgstr "Kartenausschnitt"
121
122 #: ../src/menu.c:1623 ../src/settings.c:1259
123 msgid "Auto-Center"
124 msgstr "Auto-Zentrierung"
125
126 #: ../src/menu.c:1198
127 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
128 msgstr "Auto-Zentrierung: Br/Län"
129
130 #: ../src/menu.c:1181
131 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
132 msgstr "Auto-Zentrierung: Spur"
133
134 #: ../src/menu.c:1215
135 msgid "Auto-Center Off"
136 msgstr "Auto-Zentrierung deaktiviert"
137
138 #: ../src/menu.c:1501
139 msgid "Auto-Download"
140 msgstr "Auto-Download"
141
142 #: ../src/settings.c:1437
143 msgid "Auto-Download Pre-cache"
144 msgstr "Auto-Download Pre-cache"
145
146 #: ../src/menu.c:1537
147 msgid "Auto-Rotate"
148 msgstr "Auto-Drehen"
149
150 #: ../src/menu.c:657
151 msgid "Auto-Rotate Disabled"
152 msgstr "Auto-Drehen deaktiviert"
153
154 #: ../src/menu.c:652
155 msgid "Auto-Rotate Enabled"
156 msgstr "Auto-Drehen aktiviert"
157
158 #: ../src/path.c:1264
159 msgid "Auto-Update"
160 msgstr "Auto-Aktualisierung"
161
162 #: ../src/path.c:1270
163 msgid "Avoid Highways"
164 msgstr "Autobahnen meiden"
165
166 #: ../src/poi.c:2228
167 msgid "Bear."
168 msgstr "Richt."
169
170 #: ../src/main.c:325 ../src/settings.c:1189
171 msgid "Bluetooth"
172 msgstr "Bluetooth"
173
174 #: ../src/main.c:323
175 msgid "Bottom-Left"
176 msgstr "Unten links"
177
178 #: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2934
179 msgid "Bottom-Right"
180 msgstr "Unten rechts"
181
182 #: ../src/path.c:1054
183 msgid "Break already inserted."
184 msgstr "Unterbrechung bereits eingefügt."
185
186 #: ../src/cmenu.c:649
187 msgid "Browse POI..."
188 msgstr "POI durchsuchen..."
189
190 #: ../src/poi.c:2851
191 msgid "Browse POIs"
192 msgstr "POIs durchsuchen"
193
194 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1486 ../src/settings.c:1227
195 #: ../src/settings.c:1500
196 msgid "Browse..."
197 msgstr "Durchsuchen..."
198
199 #: ../src/poi.c:189
200 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
201 msgstr "Bushaltestellen, Flughäfen, Bahnhöfe, etc."
202
203 #: ../src/poi.c:194
204 msgid "Business"
205 msgstr "Geschäft"
206
207 #: ../src/maps.c:2798
208 msgid "By Area (see tab)"
209 msgstr "Nach Ausschnitt (Siehe Reiter)"
210
211 #: ../src/maps.c:1926
212 msgid "Cache DB"
213 msgstr "Cache-DB"
214
215 #: ../src/maps.c:1866
216 msgid ""
217 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
218 msgstr ""
219 "Letzte Quelle kann nicht entfernt werden - mindestens eine Quelle muss "
220 "vorhanden sein."
221
222 #: ../src/menu.c:1488
223 msgid "Categories..."
224 msgstr "Kategorien..."
225
226 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1787
227 #: ../src/poi.c:2210 ../src/poi.c:2389 ../src/poi.c:2569 ../src/poi.c:2886
228 msgid "Category"
229 msgstr "Kategorie"
230
231 #: ../src/poi.c:2103 ../src/poi.c:2264
232 msgid "Checked POI Actions..."
233 msgstr "Gewählte POI-Aktionen..."
234
235 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1450 ../src/menu.c:1470
236 msgid "Clear"
237 msgstr "Leeren"
238
239 #: ../src/main.c:298
240 msgid "Clear Track"
241 msgstr "Track leeren"
242
243 #: ../src/menu.c:1530
244 msgid "Clockwise"
245 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
246
247 #: ../src/menu.c:1682
248 msgid "Close"
249 msgstr "Schließen"
250
251 #: ../src/settings.c:891
252 msgid "Colors"
253 msgstr "Farben"
254
255 #: ../src/settings.c:1173
256 msgid "Colors..."
257 msgstr "Farben..."
258
259 #: ../src/maps.c:1718
260 msgid "Compact Database"
261 msgstr "Datenbank komprimieren"
262
263 #: ../src/maps.c:1939
264 msgid "Compact..."
265 msgstr "Komprimieren..."
266
267 #: ../src/maps.c:1777
268 msgid "Compacting database..."
269 msgstr "Komprimiere Datenbank..."
270
271 #: ../src/menu.c:1598
272 msgid "Compass Rose"
273 msgstr "Kompassrose"
274
275 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
276 msgid "Confirm DELETION of"
277 msgstr "Bestätige ENTFERNEN von"
278
279 #: ../src/maps.c:1873
280 msgid "Confirm delete of repository"
281 msgstr "Bestätige Entfernen der Quelle"
282
283 #: ../src/cmenu.c:427
284 msgid "Confirm delete of waypoint"
285 msgstr "Bestätige Entfernen des Wegpunkts"
286
287 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
288 msgid "Confirm download of"
289 msgstr "Bestätige Download von"
290
291 #: ../src/settings.c:830
292 msgid "Continue?"
293 msgstr "Fortfahren?"
294
295 #: ../src/display.c:2420
296 msgid "Copy"
297 msgstr "Kopieren"
298
299 #: ../src/cmenu.c:680
300 msgid "Copy Description"
301 msgstr "Beschreibung kopieren"
302
303 #: ../src/cmenu.c:678
304 msgid "Copy Lat/Lon"
305 msgstr "Br/Län kopieren"
306
307 #: ../src/menu.c:1532
308 msgid "Counter"
309 msgstr "Gegen UZS"
310
311 #: ../src/path.c:1584
312 msgid ""
313 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
314 "that what you want?"
315 msgstr ""
316 "Einen \"Wegpunkt\" ohne Beschreibung fügt eine Unterbrechung ein. Möchsten "
317 "Sie das tun?"
318
319 #: ../src/display.c:293
320 msgid "DGPS"
321 msgstr "DGPS"
322
323 #: ../src/poi.c:2379
324 msgid "Default Category"
325 msgstr "Standardkategorie"
326
327 #: ../src/settings.c:1424
328 msgid "Degrees Format"
329 msgstr "Gradformat"
330
331 #: ../src/maps.c:2788
332 msgid "Delete Maps"
333 msgstr "Karten entfernen"
334
335 #: ../src/poi.c:1017
336 msgid "Delete POI?"
337 msgstr "POI entfernen?"
338
339 #: ../src/poi.c:559
340 msgid "Delete category?"
341 msgstr "Kategorie entfernen?"
342
343 #: ../src/poi.c:2017
344 msgid "Delete selected POI?"
345 msgstr "Ausgewählten POI entfernen?"
346
347 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
348 #: ../src/poi.c:2118
349 msgid "Delete..."
350 msgstr "Entfernen..."
351
352 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1526 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
353 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
354 msgid "Description"
355 msgstr "Beschreibung"
356
357 #: ../src/path.c:1292
358 msgid "Destination"
359 msgstr "Ziel"
360
361 #: ../src/menu.c:1665
362 msgid "Details..."
363 msgstr "Details..."
364
365 #: ../src/poi.c:2218
366 msgid "Dist."
367 msgstr "Entf."
368
369 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
370 msgid "Distance"
371 msgstr "Entfernung"
372
373 #: ../src/maps.c:1998
374 msgid "Double Pixels"
375 msgstr "Doppelte Pixel"
376
377 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1549
378 msgid "Down"
379 msgstr "Runter"
380
381 #: ../src/maps.c:2775
382 msgid "Download Maps"
383 msgstr "Karten herunterladen"
384
385 #: ../src/cmenu.c:647
386 msgid "Download POI..."
387 msgstr "POI herunterladen..."
388
389 #: ../src/poi.c:2524
390 msgid "Download POIs"
391 msgstr "POIS herunterladen"
392
393 #: ../src/path.c:1218
394 msgid "Download Route"
395 msgstr "Router herunterladen"
396
397 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
398 msgid "Download Route to..."
399 msgstr "Route herunterladen nach..."
400
401 #: ../src/maps.c:1961
402 msgid "Download Zoom Steps"
403 msgstr "Zoomstufen herunterladen"
404
405 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1484
406 msgid "Download..."
407 msgstr "Herunterladen..."
408
409 #: ../src/maps.c:2013
410 msgid "Downloadable Zooms:"
411 msgstr "Herunterladbare Zooms:"
412
413 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
414 msgid "Downloaded maps will not be cached."
415 msgstr "Heruntergeladene Karten werden nicht gecached."
416
417 #: ../src/menu.c:1562
418 msgid "East"
419 msgstr "Ost"
420
421 #: ../src/poi.c:1193 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1796 ../src/poi.c:2398
422 msgid "Edit Categories..."
423 msgstr "Kategorien bearbeiten..."
424
425 #: ../src/poi.c:632
426 msgid "Edit Category"
427 msgstr "Kategorie bearbeiten"
428
429 #: ../src/poi.c:1391
430 msgid "Edit POI"
431 msgstr "POI bearbeiten"
432
433 #: ../src/poi.c:932 ../src/poi.c:2260
434 msgid "Edit..."
435 msgstr "Bearbeiten..."
436
437 #: ../src/poi.c:193
438 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
439 msgstr "Grundschulen, Schulgelände, etc."
440
441 #: ../src/menu.c:1657
442 msgid "Enable GPS"
443 msgstr "GPS aktivieren"
444
445 #: ../src/menu.c:1472
446 #, fuzzy
447 msgid "Enable Track"
448 msgstr "Track leeren"
449
450 #: ../src/settings.c:1355
451 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
452 msgstr "Sprachausgabe aktivieren (benötigt flite)"
453
454 #: ../src/settings.c:1335
455 msgid "Enable Waypoint Announcements"
456 msgstr "Wegpunkte ansagen"
457
458 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:964
459 msgid "Enabled"
460 msgstr "Aktiviert"
461
462 #: ../src/poi.c:1346
463 msgid "Error adding POI"
464 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des POI"
465
466 #: ../src/poi.c:764
467 msgid "Error adding category"
468 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kategorie"
469
470 #: ../src/gps.c:576
471 msgid "Error connecting to GPS receiver."
472 msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPS-Empfänger."
473
474 #: ../src/gps.c:675
475 msgid "Error connecting to GPSD server."
476 msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPSD-Server."
477
478 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1028 ../src/poi.c:2046
479 msgid "Error deleting POI"
480 msgstr "Fehler beim Entfernen des POI"
481
482 #: ../src/poi.c:583
483 msgid "Error deleting category"
484 msgstr "Fehler beim Löschen der Kategorie"
485
486 #: ../src/gps.c:623
487 msgid "Error opening GPS device."
488 msgstr "Fehler beim Öffnen  des GPS-Gerätes."
489
490 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
491 #: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
492 msgid "Error parsing GPX file."
493 msgstr "Fehler beim Einlesen der GPX-Datei."
494
495 #: ../src/gps.c:700
496 msgid "Error reading GPS data."
497 msgstr "Fehler beim Lesen der GPS-Daten."
498
499 #: ../src/poi.c:808
500 msgid "Error updating Category"
501 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie"
502
503 #: ../src/poi.c:1579 ../src/poi.c:1872
504 msgid "Error updating POI"
505 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des POI"
506
507 #: ../src/poi.c:749
508 msgid "Error updating category"
509 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie"
510
511 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
512 msgid "Error while writing to file"
513 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
514
515 #: ../src/poi.c:140
516 msgid "Error with POI database"
517 msgstr "Fehler in der POI-Datenbank"
518
519 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2086
520 msgid "Error writing GPX file."
521 msgstr "Fehler beim Schreiben der GPX-Datei."
522
523 #: ../src/gps.c:830
524 msgid "Establishing GPS fix"
525 msgstr "Warte auf GPS-Fix"
526
527 #: ../src/display.c:297
528 msgid "Estimated"
529 msgstr "Geschätzt"
530
531 #: ../src/poi.c:2123
532 msgid "Export to GPX..."
533 msgstr "Als GPX exportieren..."
534
535 #: ../src/util.c:147
536 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
537 msgstr "Fehler bei Verbindung zum GPX-Wegbeschreibungs-Server"
538
539 #: ../src/settings.c:1899
540 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
541 msgstr "Fehler bei Initialisierung von GConf. Programmende."
542
543 #: ../src/settings.c:179
544 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
545 msgstr ""
546 "Fehler bei Initialisierung von GConf. Einstellungen wurden nicht gespeichert."
547
548 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:491
549 msgid "Failed to open file for reading"
550 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
551
552 #: ../src/display.c:2527
553 msgid "Failed to open file for writing"
554 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
555
556 #: ../src/maps.c:1693
557 msgid "Failed to open map database for compacting."
558 msgstr "Kartendatenbank konnte nicht für Komprimierung geöffnet werden."
559
560 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
561 msgid "Failed to open map database for repository"
562 msgstr "Kartendatenbank für Quelle konnte nicht geöffnet werden."
563
564 #: ../src/poi.c:207
565 msgid "Failed to open or create database"
566 msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet oder erstellt werden."
567
568 #: ../src/path.c:1722
569 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
570 msgstr ""
571 "Pfaddatenbank konnte nicht geöffnet werden. Tracks und Routen werden nicht "
572 "gespeichert."
573
574 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
575 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
576 msgstr ""
577 "Pfaddatenbank konnte nicht geschrieben werden. Tracks und Routen werden "
578 "möglicherweise nicht gespeichert."
579
580 #: ../src/main.c:327
581 msgid "File"
582 msgstr "Datei"
583
584 #: ../src/settings.c:1211
585 msgid "File Path"
586 msgstr "Dateipfad"
587
588 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
589 msgid "File is incomplete."
590 msgstr "Datei unvollständig."
591
592 #: ../src/display.c:865
593 msgid "Fix"
594 msgstr "Fix"
595
596 #: ../src/display.c:874
597 msgid "Fix Quality"
598 msgstr "Fix-Qualität"
599
600 #: ../src/settings.c:1278
601 msgid "Fixed"
602 msgstr "Fest"
603
604 #: ../src/display.c:296
605 msgid "Float RTK"
606 msgstr "Float RTK"
607
608 #: ../src/display.c:2411
609 msgid "Format"
610 msgstr "Format"
611
612 #: ../src/menu.c:1647
613 msgid "Full Screen"
614 msgstr "Vollbild"
615
616 #: ../src/menu.c:1653 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
617 msgid "GPS"
618 msgstr "GPS"
619
620 #: ../src/display.c:768
621 msgid "GPS Details"
622 msgstr "GPS-Details"
623
624 #: ../src/display.c:781
625 msgid "GPS Information"
626 msgstr "GPS-Informationen"
627
628 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1574
629 msgid "GPS Location"
630 msgstr "GPS-Standort"
631
632 #: ../src/main.c:326
633 msgid "GPSD"
634 msgstr "GPSD"
635
636 #: ../src/settings.c:1233
637 msgid "GPSD Host"
638 msgstr "GPSD-Host"
639
640 #: ../src/poi.c:197
641 msgid "General landmarks."
642 msgstr "Allgemeine Sehenswürdigkeiten."
643
644 #: ../src/poi.c:195
645 msgid "General places of business."
646 msgstr "Allgemein Geschäftsstandorte."
647
648 #: ../src/maps.c:1738
649 msgid ""
650 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
651 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
652 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
653 "size of the database can decrease.\n"
654 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
655 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
656 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
657 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
658 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
659 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
660 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
661 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
662 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
663 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
664 "operation is in progress."
665 msgstr ""
666 "Entfernte Karten hinterlassen leere Bereiche in der Datenbank, der später "
667 "beim Download neuer Karten wiederverwendet wird. Die Komprimierung der "
668 "Datenbank reorganisiert diese, so dass die Freiräume entfernt werden. Nur "
669 "auf diese Weise kann die Datenbankgröße verringert werden.\n"
670 "Bei dieser Reorganisation wird eine neue Datei erstellt, in die alle Karten "
671 "der alten Datenbank übertragen werden. Die neue Datei wird dann in die alte "
672 "umbenannt und das DBF auf die Informationen der neuen Datei ktualisiert. "
673 "Hierzu ist freier Speicherplatz bis zur Größe der Kartendatenbank nötig.\n"
674 "Dieser Vorgang kann mehere Minuten dauern, speziell, wenn die "
675 "Kartendatenbank sehr groß ist. Als grober Richtwert ist eine Wartezeit von 2-"
676 "5 Sekunden pro Mebibyte Kartendaten anzusetzen (34-85 Minuten pro Gibibyte). "
677 "Es gibt keinen Fortschrittsbalken, aber Sie können das Anwachsen der neuen "
678 "Datei im Dateimanager beobachten. Schließen Sie Maemo Mapper nicht während "
679 "des Komprimierungsvorgangs."
680
681 #: ../src/menu.c:1566 ../src/poi.c:2257
682 msgid "Go to"
683 msgstr "Gehe zu"
684
685 #: ../src/menu.c:910
686 msgid "Go to Address"
687 msgstr "Gehe zu Adresse"
688
689 #: ../src/menu.c:804
690 msgid "Go to Lat/Lon"
691 msgstr "Gehe zu Br/Län"
692
693 #: ../src/cmenu.c:715
694 msgid "Go to Nearest"
695 msgstr "Gehe zu Nächstem"
696
697 #: ../src/cmenu.c:693
698 msgid "Go to Next"
699 msgstr "Gehe zu Nächstem"
700
701 #: ../src/settings.c:775
702 msgid "Hardware Keys"
703 msgstr "Tastenbelegung"
704
705 #: ../src/settings.c:1170
706 msgid "Hardware Keys..."
707 msgstr "Tastenbelegung..."
708
709 #: ../src/display.c:829
710 msgid "Heading"
711 msgstr "Richtung"
712
713 #: ../src/menu.c:1678
714 msgid "Help..."
715 msgstr "Hilfe..."
716
717 #: ../src/poi.c:181
718 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
719 msgstr "Häuser, Appartements und ähnliche Wohnungen"
720
721 #: ../src/poi.c:956
722 msgid "ID"
723 msgstr "ID"
724
725 #: ../src/menu.c:1482
726 msgid "Import..."
727 msgstr "Importieren..."
728
729 #: ../src/poi.c:187
730 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
731 msgstr "Ort zur Unterhaltung."
732
733 #: ../src/settings.c:1390
734 msgid "Info Font Size"
735 msgstr "Info Schriftgröße"
736
737 #: ../src/menu.c:1462
738 msgid "Insert Break"
739 msgstr "Unterbrechung einfügen"
740
741 #: ../src/menu.c:302
742 msgid "Insert Mark"
743 msgstr "Markierung einfügen"
744
745 #: ../src/menu.c:1464
746 msgid "Insert Mark..."
747 msgstr "Markierung einfügen..."
748
749 #: ../src/main.c:297
750 msgid "Insert Track Break"
751 msgstr "Track-Unterbrechung einfügen"
752
753 #: ../src/maps.c:3099
754 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
755 msgstr "Ungültiger Breitengrad unten rechts"
756
757 #: ../src/maps.c:3106
758 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
759 msgstr "Ungültiger Längengrad unten rechts"
760
761 #: ../src/menu.c:875 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
762 msgid "Invalid Latitude"
763 msgstr "Ungültiger Breitengrad"
764
765 #: ../src/menu.c:882 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
766 msgid "Invalid Longitude"
767 msgstr "Ungültiger Längengrad"
768
769 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
770 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
771 msgstr "Ungültige NMEA-Eingabe vom Empfänger!"
772
773 #: ../src/maps.c:3085
774 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
775 msgstr "Ungültiger Breitengrad oben links"
776
777 #: ../src/maps.c:3092
778 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
779 msgstr "Ungültiger Längengrad oben links"
780
781 #: ../src/util.c:158
782 msgid "Invalid address."
783 msgstr "Ungültige Adresse."
784
785 #: ../src/poi.c:2801
786 msgid "Invalid origin or query."
787 msgstr "Ungültige Quelle oder Anfrage."
788
789 #: ../src/path.c:671
790 msgid "Invalid source or destination."
791 msgstr "Ungültige Quelle oder Ziel."
792
793 #: ../src/display.c:1105
794 msgid ""
795 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
796 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
797 msgstr ""
798 "Offenbar führen Sie Maemo Mapper zum ersten Mal aus. Klicken Sie OK, um die "
799 "Hilfe anzusehen. Mit Abbrechen fahren Sie fort."
800
801 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:969 ../src/poi.c:1173
802 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2237
803 msgid "Label"
804 msgstr "Bezeichnung"
805
806 #: ../src/poi.c:196
807 msgid "Landmark"
808 msgstr "Sehenswürdigkeit"
809
810 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1157 ../src/poi.c:1407
811 msgid "Lat"
812 msgstr "Br"
813
814 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1511
815 msgid "Lat, Lon:"
816 msgstr "Br, Län:"
817
818 #: ../src/menu.c:1627
819 msgid "Lat/Lon"
820 msgstr "Br/Län"
821
822 #: ../src/menu.c:1570
823 msgid "Lat/Lon..."
824 msgstr "Br/Län..."
825
826 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:814
827 msgid "Latitude"
828 msgstr "Breitengrad"
829
830 #: ../src/menu.c:1633
831 msgid "Lead"
832 msgstr "Spur"
833
834 #: ../src/settings.c:1263
835 msgid "Lead Amount"
836 msgstr "Spurfaktor"
837
838 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1551
839 msgid "Left"
840 msgstr "Links"
841
842 #: ../src/settings.c:1367
843 msgid "Line Width"
844 msgstr "Linienbreite"
845
846 #: ../src/display.c:838
847 msgid "Local time"
848 msgstr "Ortszeit"
849
850 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1465
851 msgid "Location"
852 msgstr "Position"
853
854 #: ../src/poi.c:190
855 msgid "Lodging"
856 msgstr "Unterkunft"
857
858 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1165 ../src/poi.c:1415
859 msgid "Lon"
860 msgstr "Län"
861
862 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:833
863 msgid "Longitude"
864 msgstr "Längengrad"
865
866 #: ../src/settings.c:649
867 msgid "MAC"
868 msgstr "MAC"
869
870 #: ../src/maps.c:2147
871 msgid ""
872 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
873 "repositories from the internet.  Continue?"
874 msgstr ""
875 "Maemo Mapper lädt jetzt eine Liste möglicher doppelter Quellen aus dem "
876 "Internet und fügt diese hinzu. Fortfahren?"
877
878 #: ../src/maps.c:2736
879 msgid "Manage Maps"
880 msgstr "Karten verwalten"
881
882 #: ../src/menu.c:1497
883 msgid "Manage Maps..."
884 msgstr "Karten verwalten..."
885
886 #: ../src/maps.c:2235
887 msgid "Manage Repositories"
888 msgstr "Quellen verwalten"
889
890 #: ../src/menu.c:1499
891 msgid "Manage Repositories..."
892 msgstr "Quellen verwalten..."
893
894 #: ../src/display.c:298
895 msgid "Manual"
896 msgstr "Manuell"
897
898 #: ../src/cmenu.c:279
899 msgid "Map correction applied."
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/cmenu.c:286
903 msgid "Map correction removed."
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/menu.c:1492
907 msgid "Maps"
908 msgstr "Karten"
909
910 #: ../src/display.c:883
911 msgid "Max speed"
912 msgstr "Max. Geschw."
913
914 #: ../src/maps.c:2033
915 msgid "Max."
916 msgstr "Max."
917
918 #: ../src/maps.c:2022
919 msgid "Min."
920 msgstr "Min."
921
922 #: ../src/settings.c:1297
923 msgid "Min. Speed"
924 msgstr "Min. Geschw."
925
926 #: ../src/maps.c:2367
927 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
928 msgstr "Minimaler Downloadbarer Zoom muss weniger als der Maximale sein."
929
930 #: ../src/settings.c:1363
931 msgid "Misc."
932 msgstr "Versch."
933
934 #: ../src/settings.c:1420
935 msgid "Misc. 2"
936 msgstr "Versch. 2"
937
938 #: ../src/poi.c:199
939 msgid "Miscellaneous category for everything else."
940 msgstr "Vermischte Kategories für alles Übrige."
941
942 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:547
943 msgid ""
944 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
945 "maps."
946 msgstr ""
947 "HINWEIS: Sie müssen eine Map-URI für die aktuelle Quelle angeben um Karten "
948 "herunterladen zu können."
949
950 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
951 msgid "Name"
952 msgstr "Name"
953
954 #: ../src/menu.c:1578
955 msgid "Nearest POI"
956 msgstr "Nächster POI"
957
958 #: ../src/main.c:236
959 msgid "Never"
960 msgstr "Nie"
961
962 #: ../src/maps.c:1800
963 msgid "New Name"
964 msgstr "Neuer Name"
965
966 #: ../src/maps.c:2076
967 msgid "New Repository"
968 msgstr "Neue Quelle"
969
970 #: ../src/maps.c:2278
971 msgid "New..."
972 msgstr "Neu..."
973
974 #: ../src/menu.c:1576
975 msgid "Next Waypoint"
976 msgstr "Nächster Wegpunkt"
977
978 #: ../src/maps.c:2006
979 msgid "Next-able"
980 msgstr "Durchsch."
981
982 #: ../src/menu.c:1033 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
983 msgid "No POIs found."
984 msgstr "Keine POIs gefunden."
985
986 #: ../src/poi.c:1671
987 msgid "No POIs were found."
988 msgstr "Keine POIs wurden gefunden."
989
990 #: ../src/menu.c:1639
991 msgid "None"
992 msgstr "Kein"
993
994 #: ../src/menu.c:1556
995 msgid "North"
996 msgstr "Nord"
997
998 #: ../src/menu.c:1438 ../src/menu.c:1458
999 msgid "Open..."
1000 msgstr "Öffnen..."
1001
1002 #: ../src/display.c:1122
1003 msgid ""
1004 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1005 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1006 "button."
1007 msgstr ""
1008 "OpenStreetMap.org liefert frei verfügbare Karten. Sie können ein "
1009 "Beispielsatz von Quellen aus dem Internet herunterladen, indem Sie auf den "
1010 "Knopf \"Download...\" klicken."
1011
1012 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
1013 msgid "Origin"
1014 msgstr "Quelle"
1015
1016 #: ../src/poi.c:198
1017 msgid "Other"
1018 msgstr "Anderes"
1019
1020 #: ../src/maps.c:2782
1021 msgid "Overwrite"
1022 msgstr "Überschreiben"
1023
1024 #: ../src/poi.c:2474
1025 msgid "Overwrite query with the following text?"
1026 msgstr "Anfrage mit diesem Text überschreiben?"
1027
1028 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1478 ../src/menu.c:1617
1029 #: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
1030 msgid "POI"
1031 msgstr "POI"
1032
1033 #: ../src/poi.c:918
1034 msgid "POI Categories"
1035 msgstr "POI-Kategorien"
1036
1037 #: ../src/poi.c:2168
1038 msgid "POI List"
1039 msgstr "POI-Liste"
1040
1041 #: ../src/settings.c:1484
1042 msgid "POI database"
1043 msgstr "POI-Datenbank"
1044
1045 #: ../src/poi.c:2082
1046 msgid "POIs Exported"
1047 msgstr "POIs exportiert"
1048
1049 #: ../src/poi.c:1665
1050 msgid ""
1051 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1052 "modify or delete any of the new POIs."
1053 msgstr ""
1054 "POIs wurden zur POI-Datenbank hinzugefügt. Der folgende Bildschirm erlaubt "
1055 "die Bearbeitung oder das Entfernen der neuen POIs."
1056
1057 #: ../src/display.c:294
1058 msgid "PPS"
1059 msgstr "PPS"
1060
1061 #: ../src/poi.c:2578
1062 msgid "Page"
1063 msgstr "Seite"
1064
1065 #: ../src/menu.c:1543
1066 msgid "Pan"
1067 msgstr "Verschieben"
1068
1069 #: ../src/main.c:271
1070 msgid "Pan Down"
1071 msgstr "Nach unten verschieben"
1072
1073 #: ../src/main.c:269
1074 msgid "Pan East"
1075 msgstr "Nach Osten verschieben"
1076
1077 #: ../src/main.c:272
1078 msgid "Pan Left"
1079 msgstr "Nach links verschieben"
1080
1081 #: ../src/main.c:266
1082 msgid "Pan North"
1083 msgstr "Nach Norden verschieben"
1084
1085 #: ../src/main.c:273
1086 msgid "Pan Right"
1087 msgstr "Nach rechts verschieben"
1088
1089 #: ../src/settings.c:1282
1090 msgid "Pan Sensitivity"
1091 msgstr "Bewegungsempf."
1092
1093 #: ../src/main.c:268
1094 msgid "Pan South"
1095 msgstr "Nach Süden verschieben"
1096
1097 #: ../src/main.c:270
1098 msgid "Pan Up"
1099 msgstr "Nach oben verschieben"
1100
1101 #: ../src/main.c:267
1102 msgid "Pan West"
1103 msgstr "Nach Westen verschieben"
1104
1105 #: ../src/poi.c:183
1106 msgid "Places to eat or drink."
1107 msgstr "Essen und/oder Trinken."
1108
1109 #: ../src/poi.c:185
1110 msgid "Places to shop or acquire services."
1111 msgstr "Einkauf und Nutzung von Dienstleistungen."
1112
1113 #: ../src/poi.c:191
1114 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1115 msgstr "Übernachtungsmöglichkeiten."
1116
1117 #: ../src/menu.c:376
1118 msgid "Please provide a description for the mark."
1119 msgstr "Bitte eine Beschreibung für die Markierung angeben."
1120
1121 #: ../src/settings.c:684
1122 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1123 msgstr "Bitte ein Bluetooth-Gerät aus der Liste wählen."
1124
1125 #: ../src/settings.c:1610
1126 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1127 msgstr "Bitte den Pfad zur GPS-Datei angeben."
1128
1129 #: ../src/settings.c:1603
1130 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1131 msgstr "Bitte einen GPSD-Hostnamen angeben."
1132
1133 #: ../src/poi.c:1318 ../src/poi.c:1546 ../src/poi.c:1820
1134 msgid "Please specify a category."
1135 msgstr "Bitte eine Kategorie wählen."
1136
1137 #: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2766
1138 msgid "Please specify a default category."
1139 msgstr "Bitte eine Standardkategorie angeben."
1140
1141 #: ../src/poi.c:727
1142 msgid "Please specify a name for the category."
1143 msgstr "Bitte einen Namen für die Kategorie angeben."
1144
1145 #: ../src/poi.c:1311 ../src/poi.c:1539
1146 msgid "Please specify a name."
1147 msgstr "Bitte einen Namen angeben."
1148
1149 #: ../src/poi.c:2773
1150 msgid "Please specify a query."
1151 msgstr "Bitte eine Anfrage angeben."
1152
1153 #: ../src/path.c:1381 ../src/poi.c:2706
1154 msgid "Please specify a source URL."
1155 msgstr "Bitte Quell-URL angeben."
1156
1157 #: ../src/path.c:1423
1158 msgid "Please specify a start location."
1159 msgstr "Bitte einen Startort angeben."
1160
1161 #: ../src/path.c:1430
1162 msgid "Please specify an end location."
1163 msgstr "Bitte einen Endort angeben."
1164
1165 #: ../src/poi.c:2760 ../src/poi.c:3054
1166 msgid "Please specify an origin."
1167 msgstr "Bitte Quelle angeben."
1168
1169 #: ../src/settings.c:1318
1170 msgid "Points"
1171 msgstr "Punkte"
1172
1173 #: ../src/settings.c:1249
1174 msgid "Port"
1175 msgstr "Port"
1176
1177 #: ../src/maps.c:1294
1178 msgid "Processing Maps"
1179 msgstr "Verarbeite Karten"
1180
1181 #: ../src/poi.c:2609 ../src/poi.c:2926
1182 msgid "Query"
1183 msgstr "Anfrage"
1184
1185 #: ../src/display.c:295
1186 msgid "Real Time Kinematic"
1187 msgstr "Echtzeitkinematik"
1188
1189 #: ../src/path.c:1006
1190 msgid "Really clear the track?"
1191 msgstr "Track wirklich entfernen?"
1192
1193 #: ../src/path.c:886
1194 msgid "Recalculating directions..."
1195 msgstr "Wegbeschreibung wird berechnet..."
1196
1197 #: ../src/poi.c:186
1198 msgid "Recreation"
1199 msgstr "Erholung"
1200
1201 #: ../src/maps.c:2272
1202 msgid "Rename..."
1203 msgstr "Umbenennen..."
1204
1205 #: ../src/maps.c:2117
1206 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1207 msgstr "Alle Quellen durch die Standardquelle ersetzen?"
1208
1209 #: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1535
1210 msgid "Reset"
1211 msgstr "Zurücksetzen"
1212
1213 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1668
1214 msgid "Reset Bluetooth"
1215 msgstr "Bluetooth zurücksetzen"
1216
1217 #: ../src/main.c:275
1218 msgid "Reset Viewing Angle"
1219 msgstr "Blickwinkel zurücksetzen"
1220
1221 #: ../src/settings.c:861
1222 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1223 msgstr "Alle Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
1224
1225 #: ../src/settings.c:747
1226 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1227 msgstr "Vollständige Tastaturbelegung auf die Standarwerte zurücksetzen?"
1228
1229 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:781 ../src/settings.c:897
1230 msgid "Reset..."
1231 msgstr "Standard..."
1232
1233 #: ../src/poi.c:180
1234 msgid "Residence"
1235 msgstr "Wohnung"
1236
1237 #: ../src/poi.c:182
1238 msgid "Restaurant"
1239 msgstr "Restaurant"
1240
1241 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1553
1242 msgid "Right"
1243 msgstr "Rechts"
1244
1245 #: ../src/menu.c:1526
1246 msgid "Rotate"
1247 msgstr "Drehen"
1248
1249 #: ../src/settings.c:1305
1250 msgid "Rotate Sensit."
1251 msgstr "Drehempfindl."
1252
1253 #: ../src/main.c:277
1254 msgid "Rotate View Clockwise"
1255 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
1256
1257 #: ../src/main.c:279
1258 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1259 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1260
1261 #: ../src/menu.c:1434 ../src/menu.c:1603 ../src/settings.c:939
1262 msgid "Route"
1263 msgstr "Route"
1264
1265 #: ../src/path.c:686
1266 msgid "Route Downloaded"
1267 msgstr "Route heruntergeladen"
1268
1269 #: ../src/main.c:500 ../src/menu.c:131
1270 msgid "Route Opened"
1271 msgstr "Route geöffnet"
1272
1273 #: ../src/menu.c:162
1274 msgid "Route Saved"
1275 msgstr "Route gespeichert"
1276
1277 #: ../src/menu.c:1131
1278 msgid "Routes are now hidden"
1279 msgstr "Routen verborgen"
1280
1281 #: ../src/menu.c:1125
1282 msgid "Routes are now shown"
1283 msgstr "Routern werden angezeigt"
1284
1285 #: ../src/display.c:292
1286 msgid "SPS"
1287 msgstr "SPS"
1288
1289 #: ../src/display.c:856
1290 msgid "Sat in use"
1291 msgstr "Sat in Verwendung"
1292
1293 #: ../src/display.c:847
1294 msgid "Sat in view"
1295 msgstr "Sat in Sicht"
1296
1297 #: ../src/display.c:788
1298 msgid "Satellites details"
1299 msgstr "Satelliten Detailinformation"
1300
1301 #: ../src/display.c:714
1302 msgid "Satellites in view"
1303 msgstr "Satelliten in Sicht"
1304
1305 #: ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1460
1306 msgid "Save..."
1307 msgstr "Speichern..."
1308
1309 #: ../src/menu.c:1593
1310 msgid "Scale"
1311 msgstr "Maßstab"
1312
1313 #: ../src/settings.c:1205
1314 msgid "Scan..."
1315 msgstr "Scannen..."
1316
1317 #: ../src/settings.c:660
1318 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1319 msgstr "Suche Bluetooth-Geräte"
1320
1321 #: ../src/poi.c:192
1322 msgid "School"
1323 msgstr "Schule"
1324
1325 #: ../src/gps.c:819
1326 msgid "Searching for GPS receiver"
1327 msgstr "Suche GPS-Empfänger"
1328
1329 #: ../src/settings.c:624
1330 msgid "Select Bluetooth Device"
1331 msgstr "Bluetooth-Gerät auswählen"
1332
1333 #: ../src/main.c:292
1334 msgid "Select Next Repository"
1335 msgstr "Nächste Quelle wählen"
1336
1337 #: ../src/poi.c:474
1338 msgid "Select POI"
1339 msgstr "POI wählen"
1340
1341 #: ../src/poi.c:2108
1342 msgid ""
1343 "Select an operation to perform\n"
1344 "on the POIs that you checked\n"
1345 "in the POI list."
1346 msgstr ""
1347 "Wählen Sie die Operation, die auf\n"
1348 "den gewählten POIs ausgeführt\n"
1349 "werden soll."
1350
1351 #: ../src/poi.c:539
1352 msgid "Select one POI from the list."
1353 msgstr "Einen POI aus der Liste wählen."
1354
1355 #: ../src/poi.c:178
1356 msgid "Service Station"
1357 msgstr "Tankstelle"
1358
1359 #: ../src/poi.c:1777 ../src/poi.c:2114
1360 msgid "Set Category..."
1361 msgstr "Kategorie wählen..."
1362
1363 #: ../src/cmenu.c:659
1364 msgid "Set as GPS Location"
1365 msgstr "Als GPS-Standort übernehmen"
1366
1367 #: ../src/settings.c:1156
1368 msgid "Settings"
1369 msgstr "Einstellungen"
1370
1371 #: ../src/menu.c:1675
1372 msgid "Settings..."
1373 msgstr "Einstellungen..."
1374
1375 #: ../src/maps.c:2765
1376 msgid "Setup"
1377 msgstr "Einrichtung"
1378
1379 #: ../src/poi.c:184
1380 msgid "Shopping/Services"
1381 msgstr "Einkauf/Dienstleistung"
1382
1383 #: ../src/menu.c:1584
1384 msgid "Show"
1385 msgstr "Anzeige"
1386
1387 #: ../src/cmenu.c:676
1388 msgid "Show Description"
1389 msgstr "Beschreibung anzeigen"
1390
1391 #: ../src/main.c:302 ../src/menu.c:1468
1392 msgid "Show Distance from Beginning"
1393 msgstr "Entfernung vom Anfang anzeigen"
1394
1395 #: ../src/main.c:300
1396 msgid "Show Distance from Last Break"
1397 msgstr "Entfernung von letzter Unterbrechung anzeigen"
1398
1399 #: ../src/menu.c:1466
1400 msgid "Show Distance from Last Mark"
1401 msgstr "Entfernung von letzter Markierung anzeigen"
1402
1403 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1404 msgid "Show Distance to"
1405 msgstr "Zeige Entfernung zu"
1406
1407 #: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1446
1408 msgid "Show Distance to End of Route"
1409 msgstr "Entfernung zum Ende der Route anzeigen"
1410
1411 #: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1444
1412 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1413 msgstr "Entfernung zum nächsten Wegpunkt anzeigen"
1414
1415 #: ../src/menu.c:1661
1416 msgid "Show Information"
1417 msgstr "Information anzeigen"
1418
1419 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1420 msgid "Show Lat/Lon"
1421 msgstr "Br/Län anzeigen"
1422
1423 #: ../src/settings.c:1505
1424 msgid "Show POI below zoom"
1425 msgstr "POI unterhalb Zoomstufe"
1426
1427 #: ../src/display.c:2383
1428 msgid "Show Position"
1429 msgstr "Position anzeigen"
1430
1431 #: ../src/display.c:299
1432 msgid "Simulation"
1433 msgstr "Simulation"
1434
1435 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2546
1436 msgid "Source URL"
1437 msgstr "Quell-URL"
1438
1439 #: ../src/menu.c:1558
1440 msgid "South"
1441 msgstr "Süd"
1442
1443 #: ../src/display.c:811
1444 msgid "Speed"
1445 msgstr "Geschwindigkeit"
1446
1447 #: ../src/settings.c:1455
1448 msgid "Speed Limit"
1449 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
1450
1451 #: ../src/poi.c:179
1452 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1453 msgstr "Einkauf von Benzin für Fahrzeuge."
1454
1455 #: ../src/maps.c:1700
1456 msgid "Successfully compacted database."
1457 msgstr "Datenbank erfolgreich komprimiert."
1458
1459 #: ../src/cmenu.c:634
1460 msgid "Tap Point"
1461 msgstr "Punkt antippen"
1462
1463 #: ../src/maps.c:936
1464 msgid ""
1465 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1466 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1467 msgstr ""
1468 "Die aktuelle Quelle liegt in veraltetem Format vor und wird konvertiert. Sie "
1469 "sollten alte Karten entfernen, wenn Sie diese nicht mehr länger nutzen "
1470 "möchten."
1471
1472 #: ../src/path.c:563
1473 msgid "The current route is empty."
1474 msgstr "Die aktuelle Route ist leer."
1475
1476 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1477 msgid "The current track is empty."
1478 msgstr "Der aktuelle Track ist leer."
1479
1480 #: ../src/settings.c:827
1481 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1482 msgstr "Die folgende Aktion wurde auf mehrere Tasten gelegt"
1483
1484 #: ../src/input.c:384
1485 msgid "There are no other next-able repositories."
1486 msgstr "Es gibt keine weiteren durchschaltbaren Quellen."
1487
1488 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1489 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1490 msgid "There are no waypoints."
1491 msgstr "Es gibt keine Wegpunkte."
1492
1493 #: ../src/menu.c:995 ../src/path.c:544
1494 msgid "There is no next waypoint."
1495 msgstr "Kein weitere Wegpunkt."
1496
1497 #: ../src/main.c:281
1498 msgid "Toggle Auto-Center"
1499 msgstr "Auto-Zentrierung umschalten"
1500
1501 #: ../src/main.c:283
1502 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1503 msgstr "Auto-Rotation umschalten"
1504
1505 #: ../src/main.c:285
1506 msgid "Toggle Fullscreen"
1507 msgstr "Vollbild umschalten"
1508
1509 #: ../src/main.c:303
1510 msgid "Toggle GPS"
1511 msgstr "GPS umschalten"
1512
1513 #: ../src/main.c:304
1514 msgid "Toggle GPS Info"
1515 msgstr "GPS-Info umschalten"
1516
1517 #: ../src/main.c:290
1518 msgid "Toggle POIs"
1519 msgstr "POIs umschalten"
1520
1521 #: ../src/main.c:289
1522 msgid "Toggle Scale"
1523 msgstr "Maßstab umschalten"
1524
1525 #: ../src/main.c:306
1526 msgid "Toggle Speed Limit"
1527 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung umschalten"
1528
1529 #: ../src/main.c:288
1530 msgid "Toggle Tracks"
1531 msgstr "Wege umschalten"
1532
1533 #: ../src/main.c:320 ../src/maps.c:2896
1534 msgid "Top-Left"
1535 msgstr "Oben links"
1536
1537 #: ../src/main.c:321
1538 msgid "Top-Right"
1539 msgstr "Oben rechts"
1540
1541 #: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1608 ../src/settings.c:924
1542 msgid "Track"
1543 msgstr "Track"
1544
1545 #: ../src/menu.c:243
1546 msgid "Track Opened"
1547 msgstr "Track geöffnet"
1548
1549 #: ../src/menu.c:265
1550 msgid "Track Saved"
1551 msgstr "Track gespeichert"
1552
1553 #: ../src/menu.c:1068
1554 msgid "Tracks are now hidden"
1555 msgstr "Tracks werden nicht angezeigt"
1556
1557 #: ../src/menu.c:1062
1558 msgid "Tracks are now shown"
1559 msgstr "Tracks werden angezeigt"
1560
1561 #: ../src/poi.c:188
1562 msgid "Transportation"
1563 msgstr "Transport"
1564
1565 #: ../src/maps.c:1917
1566 msgid "URL Format"
1567 msgstr "URL-Format"
1568
1569 #: ../src/maps.c:1116
1570 msgid "Unable to create map database for repository"
1571 msgstr "Kartendatenbank für die Quelle konnte nicht erstellt werden."
1572
1573 #: ../src/settings.c:1378
1574 msgid "Unblank Screen"
1575 msgstr "Bildschirm einblenden"
1576
1577 #: ../src/settings.c:1407
1578 msgid "Units"
1579 msgstr "Einheiten"
1580
1581 #: ../src/util.c:163
1582 msgid "Unknown error while locating address."
1583 msgstr "Unbekannter Fehler bei Ermittlung der Adresse."
1584
1585 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1547
1586 msgid "Up"
1587 msgstr "Hoch"
1588
1589 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
1590 msgid "Use End of Route"
1591 msgstr "Ende der Route verwenden"
1592
1593 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
1594 msgid "Use GPS Location"
1595 msgstr "GPS-Standort verwenden"
1596
1597 #: ../src/menu.c:1613
1598 msgid "Velocity Vector"
1599 msgstr "Geschwindigkeitsvektor"
1600
1601 #: ../src/menu.c:1510
1602 msgid "View"
1603 msgstr "Anzeige"
1604
1605 #: ../src/maps.c:2877
1606 msgid "View Center"
1607 msgstr "Zentrum"
1608
1609 #: ../src/maps.c:1977
1610 msgid "View Zoom Steps"
1611 msgstr "Zoomschritte anzeigen"
1612
1613 #: ../src/cmenu.c:702
1614 msgid "View/Edit..."
1615 msgstr "Anzeigen/Bearbeiten..."
1616
1617 #: ../src/poi.c:561
1618 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1619 msgstr "ACHTUNG: Alle POIs dieser Kategorien werden auch gelöscht!"
1620
1621 #: ../src/cmenu.c:669
1622 msgid "Waypoint"
1623 msgstr "Wegpunkt"
1624
1625 #: ../src/menu.c:1560
1626 msgid "West"
1627 msgstr "West"
1628
1629 #: ../src/main.c:235
1630 msgid "When Approaching a Waypoint"
1631 msgstr "Bei Annäherung an einen Wegpunkt"
1632
1633 #: ../src/main.c:233
1634 msgid "When Moving"
1635 msgstr "Bei Bewegung"
1636
1637 #: ../src/main.c:234
1638 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1639 msgstr "Bei Bewegung (Nur im Vollbild)"
1640
1641 #: ../src/main.c:232
1642 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1643 msgstr "Beim Empfang von GPS-Daten"
1644
1645 #: ../src/display.c:1129
1646 msgid ""
1647 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1648 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1649 "Download."
1650 msgstr ""
1651 "Sie sehen jetzt einen leeren Bildschirm. Sie können Karten mit dem Menüpunkt "
1652 "\"Karten verwalten\" im Menü \"Karten\" herunterladen. Drücken Sie OK, um "
1653 "den Automatischen Download zu aktivieren."
1654
1655 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1516
1656 msgid "Zoom"
1657 msgstr "Zoom"
1658
1659 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1520
1660 msgid "Zoom In"
1661 msgstr "Hereinzoomen"
1662
1663 #: ../src/menu.c:1588
1664 msgid "Zoom Level"
1665 msgstr "Zoomstufe"
1666
1667 #: ../src/maps.c:2826
1668 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1669 msgstr "Herunterzul. Zoomstufen: (0 = meiste Details)"
1670
1671 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1522
1672 msgid "Zoom Out"
1673 msgstr "Herauszoomen"
1674
1675 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:573 ../src/menu.c:591
1676 msgid "Zoom to Level"
1677 msgstr "Zoom auf Stufe"
1678
1679 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1680 msgid "about"
1681 msgstr "über"
1682
1683 #: ../src/display.c:715
1684 msgid "in use"
1685 msgstr "in Verwendung"
1686
1687 #: ../src/main.c:223
1688 msgid "km"
1689 msgstr "km"
1690
1691 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1692 msgid "maps"
1693 msgstr "Karten"
1694
1695 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1696 msgid "maps "
1697 msgstr "Karten"
1698
1699 #: ../src/display.c:1501
1700 msgid "maps failed to download."
1701 msgstr "Karten konnten nicht heruntergeladen werden."
1702
1703 #: ../src/main.c:224
1704 msgid "mi."
1705 msgstr "mi."
1706
1707 #: ../src/main.c:225
1708 msgid "n.m."
1709 msgstr "n.m."
1710
1711 #: ../src/display.c:869
1712 msgid "nofix"
1713 msgstr "Kein Fix"
1714
1715 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1716 msgid "none"
1717 msgstr "Kein"
1718
1719 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1720 msgid "up to about"
1721 msgstr "bis zu etwa"