]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/de_DE.po
Administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper v2.4.1.
[maemo-mapper] / po / de_DE.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 01:55-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-21 16:27+0100\n"
16 "Last-Translator: Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:979
23 msgid "# POIs"
24 msgstr "# POIs"
25
26 #: ../src/menu.c:1686
27 msgid "About..."
28 msgstr "Info..."
29
30 #: ../src/poi.c:658
31 msgid "Add Category"
32 msgstr "Kategorie hinzufügen"
33
34 #: ../src/poi.c:1146
35 msgid "Add POI"
36 msgstr "POI hinzufügen"
37
38 #: ../src/cmenu.c:656 ../src/cmenu.c:690
39 msgid "Add POI..."
40 msgstr "POI hinzufügen..."
41
42 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/cmenu.c:710
43 msgid "Add Route Point"
44 msgstr "Routenpunkt hinzufügen"
45
46 #: ../src/path.c:1498
47 msgid "Add Waypoint"
48 msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
49
50 #: ../src/cmenu.c:654 ../src/cmenu.c:712
51 msgid "Add Waypoint..."
52 msgstr "Wegpunkt hinzufügen..."
53
54 #: ../src/poi.c:935
55 msgid "Add..."
56 msgstr "Hinzufügen..."
57
58 #: ../src/menu.c:926
59 msgid "Address"
60 msgstr "Adresse"
61
62 #: ../src/menu.c:951
63 msgid "Address Located"
64 msgstr "Adresse gefunden"
65
66 #: ../src/menu.c:1578
67 msgid "Address..."
68 msgstr "Adresse..."
69
70 #: ../src/settings.c:1342
71 msgid "Advance Notice"
72 msgstr "Vorankündigung"
73
74 #: ../src/maps.c:2807
75 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
76 msgstr "Entlang der Route - Radius (Kacheln):"
77
78 #: ../src/display.c:820
79 msgid "Altitude"
80 msgstr "Höhe"
81
82 #: ../src/settings.c:666
83 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
84 msgstr "Bei der Suche nach Bluetooth-Geräten ist ein Fehler aufgetreten."
85
86 #: ../src/maps.c:2166
87 msgid ""
88 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
89 "temporarily down."
90 msgstr ""
91 "Beim Empfang der Quellen ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise ist der "
92 "Webdienst vorübergehend nicht erreichbar."
93
94 #: ../src/maps.c:1697
95 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
96 msgstr "Bei der Komprimierung der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten."
97
98 #: ../src/gps.c:891
99 msgid ""
100 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
101 "\n"
102 "Did you make sure to modify\n"
103 "the /etc/sudoers file?"
104 msgstr ""
105 "Beim Zurücksetzen des Bluetooth-Senders ist ein Fehler aufgetreten.\n"
106 "\n"
107 "Haben Sie die Datei /etc/sudoers\n"
108 "korrekt bearbeitet?"
109
110 #: ../src/settings.c:1330
111 msgid "Announce"
112 msgstr "Ansage"
113
114 #: ../src/cmenu.c:662
115 msgid "Apply Map Correction"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/maps.c:2847
119 msgid "Area"
120 msgstr "Kartenausschnitt"
121
122 #: ../src/menu.c:1629 ../src/settings.c:1259
123 msgid "Auto-Center"
124 msgstr "Auto-Zentrierung"
125
126 #: ../src/menu.c:1204
127 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
128 msgstr "Auto-Zentrierung: Br/Län"
129
130 #: ../src/menu.c:1187
131 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
132 msgstr "Auto-Zentrierung: Spur"
133
134 #: ../src/menu.c:1221
135 msgid "Auto-Center Off"
136 msgstr "Auto-Zentrierung deaktiviert"
137
138 #: ../src/menu.c:1507
139 msgid "Auto-Download"
140 msgstr "Auto-Download"
141
142 #: ../src/settings.c:1437
143 msgid "Auto-Download Pre-cache"
144 msgstr "Auto-Download Pre-cache"
145
146 #: ../src/menu.c:1543
147 msgid "Auto-Rotate"
148 msgstr "Auto-Drehen"
149
150 #: ../src/menu.c:663
151 msgid "Auto-Rotate Disabled"
152 msgstr "Auto-Drehen deaktiviert"
153
154 #: ../src/menu.c:658
155 msgid "Auto-Rotate Enabled"
156 msgstr "Auto-Drehen aktiviert"
157
158 #: ../src/path.c:1261
159 msgid "Auto-Update"
160 msgstr "Auto-Aktualisierung"
161
162 #: ../src/path.c:1267
163 msgid "Avoid Highways"
164 msgstr "Autobahnen meiden"
165
166 #: ../src/poi.c:2228
167 msgid "Bear."
168 msgstr "Richt."
169
170 #: ../src/main.c:328 ../src/settings.c:1189
171 msgid "Bluetooth"
172 msgstr "Bluetooth"
173
174 #: ../src/main.c:326
175 msgid "Bottom-Left"
176 msgstr "Unten links"
177
178 #: ../src/main.c:325 ../src/maps.c:2934
179 msgid "Bottom-Right"
180 msgstr "Unten rechts"
181
182 #: ../src/cmenu.c:649
183 msgid "Browse POI..."
184 msgstr "POI durchsuchen..."
185
186 #: ../src/poi.c:2851
187 msgid "Browse POIs"
188 msgstr "POIs durchsuchen"
189
190 #: ../src/maps.c:1936 ../src/menu.c:1492 ../src/settings.c:1227
191 #: ../src/settings.c:1500
192 msgid "Browse..."
193 msgstr "Durchsuchen..."
194
195 #: ../src/poi.c:189
196 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
197 msgstr "Bushaltestellen, Flughäfen, Bahnhöfe, etc."
198
199 #: ../src/poi.c:194
200 msgid "Business"
201 msgstr "Geschäft"
202
203 #: ../src/maps.c:2798
204 msgid "By Area (see tab)"
205 msgstr "Nach Ausschnitt (Siehe Reiter)"
206
207 #: ../src/maps.c:1926
208 msgid "Cache DB"
209 msgstr "Cache-DB"
210
211 #: ../src/maps.c:1866
212 msgid ""
213 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
214 msgstr ""
215 "Letzte Quelle kann nicht entfernt werden - mindestens eine Quelle muss "
216 "vorhanden sein."
217
218 #: ../src/menu.c:1494
219 msgid "Categories..."
220 msgstr "Kategorien..."
221
222 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1787
223 #: ../src/poi.c:2210 ../src/poi.c:2389 ../src/poi.c:2569 ../src/poi.c:2886
224 msgid "Category"
225 msgstr "Kategorie"
226
227 #: ../src/poi.c:2103 ../src/poi.c:2264
228 msgid "Checked POI Actions..."
229 msgstr "Gewählte POI-Aktionen..."
230
231 #: ../src/maps.c:2751 ../src/menu.c:1456 ../src/menu.c:1476
232 msgid "Clear"
233 msgstr "Leeren"
234
235 #: ../src/main.c:301
236 msgid "Clear Track"
237 msgstr "Track leeren"
238
239 #: ../src/menu.c:1536
240 msgid "Clockwise"
241 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
242
243 #: ../src/menu.c:1688
244 msgid "Close"
245 msgstr "Schließen"
246
247 #: ../src/settings.c:891
248 msgid "Colors"
249 msgstr "Farben"
250
251 #: ../src/settings.c:1173
252 msgid "Colors..."
253 msgstr "Farben..."
254
255 #: ../src/maps.c:1718
256 msgid "Compact Database"
257 msgstr "Datenbank komprimieren"
258
259 #: ../src/maps.c:1939
260 msgid "Compact..."
261 msgstr "Komprimieren..."
262
263 #: ../src/maps.c:1777
264 msgid "Compacting database..."
265 msgstr "Komprimiere Datenbank..."
266
267 #: ../src/menu.c:1604
268 msgid "Compass Rose"
269 msgstr "Kompassrose"
270
271 #: ../src/maps.c:2479 ../src/maps.c:2579
272 msgid "Confirm DELETION of"
273 msgstr "Bestätige ENTFERNEN von"
274
275 #: ../src/maps.c:1873
276 msgid "Confirm delete of repository"
277 msgstr "Bestätige Entfernen der Quelle"
278
279 #: ../src/cmenu.c:427
280 msgid "Confirm delete of waypoint"
281 msgstr "Bestätige Entfernen des Wegpunkts"
282
283 #: ../src/maps.c:2485 ../src/maps.c:2585
284 msgid "Confirm download of"
285 msgstr "Bestätige Download von"
286
287 #: ../src/settings.c:830
288 msgid "Continue?"
289 msgstr "Fortfahren?"
290
291 #: ../src/display.c:2420
292 msgid "Copy"
293 msgstr "Kopieren"
294
295 #: ../src/cmenu.c:680
296 msgid "Copy Description"
297 msgstr "Beschreibung kopieren"
298
299 #: ../src/cmenu.c:678
300 msgid "Copy Lat/Lon"
301 msgstr "Br/Län kopieren"
302
303 #: ../src/menu.c:1538
304 msgid "Counter"
305 msgstr "Gegen UZS"
306
307 #: ../src/path.c:1581
308 msgid ""
309 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
310 "that what you want?"
311 msgstr ""
312 "Einen \"Wegpunkt\" ohne Beschreibung fügt eine Unterbrechung ein. Möchsten "
313 "Sie das tun?"
314
315 #: ../src/display.c:293
316 msgid "DGPS"
317 msgstr "DGPS"
318
319 #: ../src/poi.c:2379
320 msgid "Default Category"
321 msgstr "Standardkategorie"
322
323 #: ../src/settings.c:1424
324 msgid "Degrees Format"
325 msgstr "Gradformat"
326
327 #: ../src/maps.c:2788
328 msgid "Delete Maps"
329 msgstr "Karten entfernen"
330
331 #: ../src/poi.c:1017
332 msgid "Delete POI?"
333 msgstr "POI entfernen?"
334
335 #: ../src/poi.c:559
336 msgid "Delete category?"
337 msgstr "Kategorie entfernen?"
338
339 #: ../src/poi.c:2017
340 msgid "Delete selected POI?"
341 msgstr "Ausgewählten POI entfernen?"
342
343 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/maps.c:2275 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
344 #: ../src/poi.c:2118
345 msgid "Delete..."
346 msgstr "Entfernen..."
347
348 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1523 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:974
349 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:654
350 msgid "Description"
351 msgstr "Beschreibung"
352
353 #: ../src/path.c:1289
354 msgid "Destination"
355 msgstr "Ziel"
356
357 #: ../src/menu.c:1671
358 msgid "Details..."
359 msgstr "Details..."
360
361 #: ../src/poi.c:2218
362 msgid "Dist."
363 msgstr "Entf."
364
365 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
366 msgid "Distance"
367 msgstr "Entfernung"
368
369 #: ../src/maps.c:1998
370 msgid "Double Pixels"
371 msgstr "Doppelte Pixel"
372
373 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1555
374 msgid "Down"
375 msgstr "Runter"
376
377 #: ../src/maps.c:2775
378 msgid "Download Maps"
379 msgstr "Karten herunterladen"
380
381 #: ../src/cmenu.c:647
382 msgid "Download POI..."
383 msgstr "POI herunterladen..."
384
385 #: ../src/poi.c:2524
386 msgid "Download POIs"
387 msgstr "POIS herunterladen"
388
389 #: ../src/path.c:1215
390 msgid "Download Route"
391 msgstr "Router herunterladen"
392
393 #: ../src/cmenu.c:645 ../src/cmenu.c:685 ../src/cmenu.c:707
394 msgid "Download Route to..."
395 msgstr "Route herunterladen nach..."
396
397 #: ../src/maps.c:1961
398 msgid "Download Zoom Steps"
399 msgstr "Zoomstufen herunterladen"
400
401 #: ../src/maps.c:2256 ../src/menu.c:1446 ../src/menu.c:1490
402 msgid "Download..."
403 msgstr "Herunterladen..."
404
405 #: ../src/maps.c:2013
406 msgid "Downloadable Zooms:"
407 msgstr "Herunterladbare Zooms:"
408
409 #: ../src/maps.c:1086 ../src/maps.c:1099
410 msgid "Downloaded maps will not be cached."
411 msgstr "Heruntergeladene Karten werden nicht gecached."
412
413 #: ../src/menu.c:1568
414 msgid "East"
415 msgstr "Ost"
416
417 #: ../src/poi.c:1193 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1796 ../src/poi.c:2398
418 msgid "Edit Categories..."
419 msgstr "Kategorien bearbeiten..."
420
421 #: ../src/poi.c:632
422 msgid "Edit Category"
423 msgstr "Kategorie bearbeiten"
424
425 #: ../src/poi.c:1391
426 msgid "Edit POI"
427 msgstr "POI bearbeiten"
428
429 #: ../src/poi.c:932 ../src/poi.c:2260
430 msgid "Edit..."
431 msgstr "Bearbeiten..."
432
433 #: ../src/poi.c:193
434 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
435 msgstr "Grundschulen, Schulgelände, etc."
436
437 #: ../src/menu.c:1663
438 msgid "Enable GPS"
439 msgstr "GPS aktivieren"
440
441 #: ../src/menu.c:1478
442 #, fuzzy
443 msgid "Enable Tracking"
444 msgstr "Track leeren"
445
446 #: ../src/settings.c:1355
447 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
448 msgstr "Sprachausgabe aktivieren (benötigt flite)"
449
450 #: ../src/settings.c:1335
451 msgid "Enable Waypoint Announcements"
452 msgstr "Wegpunkte ansagen"
453
454 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:964
455 msgid "Enabled"
456 msgstr "Aktiviert"
457
458 #: ../src/poi.c:1346
459 msgid "Error adding POI"
460 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des POI"
461
462 #: ../src/poi.c:764
463 msgid "Error adding category"
464 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kategorie"
465
466 #: ../src/gps.c:576
467 msgid "Error connecting to GPS receiver."
468 msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPS-Empfänger."
469
470 #: ../src/gps.c:675
471 msgid "Error connecting to GPSD server."
472 msgstr "Fehler bei der Verbindung zum GPSD-Server."
473
474 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1028 ../src/poi.c:2046
475 msgid "Error deleting POI"
476 msgstr "Fehler beim Entfernen des POI"
477
478 #: ../src/poi.c:583
479 msgid "Error deleting category"
480 msgstr "Fehler beim Löschen der Kategorie"
481
482 #: ../src/gps.c:623
483 msgid "Error opening GPS device."
484 msgstr "Fehler beim Öffnen  des GPS-Gerätes."
485
486 #: ../src/main.c:506 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:692
487 #: ../src/poi.c:2441 ../src/poi.c:2819
488 msgid "Error parsing GPX file."
489 msgstr "Fehler beim Einlesen der GPX-Datei."
490
491 #: ../src/gps.c:700
492 msgid "Error reading GPS data."
493 msgstr "Fehler beim Lesen der GPS-Daten."
494
495 #: ../src/poi.c:808
496 msgid "Error updating Category"
497 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie"
498
499 #: ../src/poi.c:1579 ../src/poi.c:1872
500 msgid "Error updating POI"
501 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des POI"
502
503 #: ../src/poi.c:749
504 msgid "Error updating category"
505 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Kategorie"
506
507 #: ../src/gpx.c:112 ../src/gpx.c:140
508 msgid "Error while writing to file"
509 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
510
511 #: ../src/poi.c:140
512 msgid "Error with POI database"
513 msgstr "Fehler in der POI-Datenbank"
514
515 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2086
516 msgid "Error writing GPX file."
517 msgstr "Fehler beim Schreiben der GPX-Datei."
518
519 #: ../src/gps.c:830
520 msgid "Establishing GPS fix"
521 msgstr "Warte auf GPS-Fix"
522
523 #: ../src/display.c:297
524 msgid "Estimated"
525 msgstr "Geschätzt"
526
527 #: ../src/poi.c:2123
528 msgid "Export to GPX..."
529 msgstr "Als GPX exportieren..."
530
531 #: ../src/util.c:147
532 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
533 msgstr "Fehler bei Verbindung zum GPX-Wegbeschreibungs-Server"
534
535 #: ../src/settings.c:1899
536 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
537 msgstr "Fehler bei Initialisierung von GConf. Programmende."
538
539 #: ../src/settings.c:179
540 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
541 msgstr ""
542 "Fehler bei Initialisierung von GConf. Einstellungen wurden nicht gespeichert."
543
544 #: ../src/display.c:2526 ../src/main.c:494
545 msgid "Failed to open file for reading"
546 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
547
548 #: ../src/display.c:2527
549 msgid "Failed to open file for writing"
550 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
551
552 #: ../src/maps.c:1693
553 msgid "Failed to open map database for compacting."
554 msgstr "Kartendatenbank konnte nicht für Komprimierung geöffnet werden."
555
556 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1098
557 msgid "Failed to open map database for repository"
558 msgstr "Kartendatenbank für Quelle konnte nicht geöffnet werden."
559
560 #: ../src/poi.c:207
561 msgid "Failed to open or create database"
562 msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet oder erstellt werden."
563
564 #: ../src/path.c:1719
565 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
566 msgstr ""
567 "Pfaddatenbank konnte nicht geöffnet werden. Tracks und Routen werden nicht "
568 "gespeichert."
569
570 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
571 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
572 msgstr ""
573 "Pfaddatenbank konnte nicht geschrieben werden. Tracks und Routen werden "
574 "möglicherweise nicht gespeichert."
575
576 #: ../src/main.c:330
577 msgid "File"
578 msgstr "Datei"
579
580 #: ../src/settings.c:1211
581 msgid "File Path"
582 msgstr "Dateipfad"
583
584 #: ../src/gpx.c:113 ../src/gpx.c:141
585 msgid "File is incomplete."
586 msgstr "Datei unvollständig."
587
588 #: ../src/display.c:865
589 msgid "Fix"
590 msgstr "Fix"
591
592 #: ../src/display.c:874
593 msgid "Fix Quality"
594 msgstr "Fix-Qualität"
595
596 #: ../src/settings.c:1278
597 msgid "Fixed"
598 msgstr "Fest"
599
600 #: ../src/display.c:296
601 msgid "Float RTK"
602 msgstr "Float RTK"
603
604 #: ../src/display.c:2411
605 msgid "Format"
606 msgstr "Format"
607
608 #: ../src/menu.c:1653
609 msgid "Full Screen"
610 msgstr "Vollbild"
611
612 #: ../src/menu.c:1659 ../src/settings.c:909 ../src/settings.c:1184
613 msgid "GPS"
614 msgstr "GPS"
615
616 #: ../src/display.c:768
617 msgid "GPS Details"
618 msgstr "GPS-Details"
619
620 #: ../src/display.c:781
621 msgid "GPS Information"
622 msgstr "GPS-Informationen"
623
624 #: ../src/maps.c:2861 ../src/menu.c:1580
625 msgid "GPS Location"
626 msgstr "GPS-Standort"
627
628 #: ../src/main.c:329
629 msgid "GPSD"
630 msgstr "GPSD"
631
632 #: ../src/settings.c:1233
633 msgid "GPSD Host"
634 msgstr "GPSD-Host"
635
636 #: ../src/poi.c:197
637 msgid "General landmarks."
638 msgstr "Allgemeine Sehenswürdigkeiten."
639
640 #: ../src/poi.c:195
641 msgid "General places of business."
642 msgstr "Allgemein Geschäftsstandorte."
643
644 #: ../src/maps.c:1738
645 msgid ""
646 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
647 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
648 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
649 "size of the database can decrease.\n"
650 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
651 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
652 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
653 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
654 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
655 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
656 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
657 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
658 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
659 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
660 "operation is in progress."
661 msgstr ""
662 "Entfernte Karten hinterlassen leere Bereiche in der Datenbank, der später "
663 "beim Download neuer Karten wiederverwendet wird. Die Komprimierung der "
664 "Datenbank reorganisiert diese, so dass die Freiräume entfernt werden. Nur "
665 "auf diese Weise kann die Datenbankgröße verringert werden.\n"
666 "Bei dieser Reorganisation wird eine neue Datei erstellt, in die alle Karten "
667 "der alten Datenbank übertragen werden. Die neue Datei wird dann in die alte "
668 "umbenannt und das DBF auf die Informationen der neuen Datei ktualisiert. "
669 "Hierzu ist freier Speicherplatz bis zur Größe der Kartendatenbank nötig.\n"
670 "Dieser Vorgang kann mehere Minuten dauern, speziell, wenn die "
671 "Kartendatenbank sehr groß ist. Als grober Richtwert ist eine Wartezeit von 2-"
672 "5 Sekunden pro Mebibyte Kartendaten anzusetzen (34-85 Minuten pro Gibibyte). "
673 "Es gibt keinen Fortschrittsbalken, aber Sie können das Anwachsen der neuen "
674 "Datei im Dateimanager beobachten. Schließen Sie Maemo Mapper nicht während "
675 "des Komprimierungsvorgangs."
676
677 #: ../src/menu.c:1572 ../src/poi.c:2257
678 msgid "Go to"
679 msgstr "Gehe zu"
680
681 #: ../src/menu.c:916
682 msgid "Go to Address"
683 msgstr "Gehe zu Adresse"
684
685 #: ../src/menu.c:810
686 msgid "Go to Lat/Lon"
687 msgstr "Gehe zu Br/Län"
688
689 #: ../src/cmenu.c:715
690 msgid "Go to Nearest"
691 msgstr "Gehe zu Nächstem"
692
693 #: ../src/cmenu.c:693
694 msgid "Go to Next"
695 msgstr "Gehe zu Nächstem"
696
697 #: ../src/settings.c:775
698 msgid "Hardware Keys"
699 msgstr "Tastenbelegung"
700
701 #: ../src/settings.c:1170
702 msgid "Hardware Keys..."
703 msgstr "Tastenbelegung..."
704
705 #: ../src/display.c:829
706 msgid "Heading"
707 msgstr "Richtung"
708
709 #: ../src/menu.c:1684
710 msgid "Help..."
711 msgstr "Hilfe..."
712
713 #: ../src/poi.c:181
714 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
715 msgstr "Häuser, Appartements und ähnliche Wohnungen"
716
717 #: ../src/poi.c:956
718 msgid "ID"
719 msgstr "ID"
720
721 #: ../src/menu.c:1488
722 msgid "Import..."
723 msgstr "Importieren..."
724
725 #: ../src/poi.c:187
726 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
727 msgstr "Ort zur Unterhaltung."
728
729 #: ../src/settings.c:1390
730 msgid "Info Font Size"
731 msgstr "Info Schriftgröße"
732
733 #: ../src/menu.c:1468
734 msgid "Insert Break"
735 msgstr "Unterbrechung einfügen"
736
737 #: ../src/menu.c:302
738 msgid "Insert Mark"
739 msgstr "Markierung einfügen"
740
741 #: ../src/menu.c:1470
742 msgid "Insert Mark..."
743 msgstr "Markierung einfügen..."
744
745 #: ../src/main.c:300
746 msgid "Insert Track Break"
747 msgstr "Track-Unterbrechung einfügen"
748
749 #: ../src/maps.c:3099
750 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
751 msgstr "Ungültiger Breitengrad unten rechts"
752
753 #: ../src/maps.c:3106
754 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
755 msgstr "Ungültiger Längengrad unten rechts"
756
757 #: ../src/menu.c:881 ../src/poi.c:1292 ../src/poi.c:1520
758 msgid "Invalid Latitude"
759 msgstr "Ungültiger Breitengrad"
760
761 #: ../src/menu.c:888 ../src/poi.c:1299 ../src/poi.c:1527
762 msgid "Invalid Longitude"
763 msgstr "Ungültiger Längengrad"
764
765 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
766 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
767 msgstr "Ungültige NMEA-Eingabe vom Empfänger!"
768
769 #: ../src/maps.c:3085
770 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
771 msgstr "Ungültiger Breitengrad oben links"
772
773 #: ../src/maps.c:3092
774 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
775 msgstr "Ungültiger Längengrad oben links"
776
777 #: ../src/util.c:158
778 msgid "Invalid address."
779 msgstr "Ungültige Adresse."
780
781 #: ../src/poi.c:2801
782 msgid "Invalid origin or query."
783 msgstr "Ungültige Quelle oder Anfrage."
784
785 #: ../src/path.c:671
786 msgid "Invalid source or destination."
787 msgstr "Ungültige Quelle oder Ziel."
788
789 #: ../src/display.c:1105
790 msgid ""
791 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
792 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
793 msgstr ""
794 "Offenbar führen Sie Maemo Mapper zum ersten Mal aus. Klicken Sie OK, um die "
795 "Hilfe anzusehen. Mit Abbrechen fahren Sie fort."
796
797 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:969 ../src/poi.c:1173
798 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2237
799 msgid "Label"
800 msgstr "Bezeichnung"
801
802 #: ../src/poi.c:196
803 msgid "Landmark"
804 msgstr "Sehenswürdigkeit"
805
806 #: ../src/display.c:2393 ../src/poi.c:1157 ../src/poi.c:1407
807 msgid "Lat"
808 msgstr "Br"
809
810 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1508
811 msgid "Lat, Lon:"
812 msgstr "Br, Län:"
813
814 #: ../src/menu.c:1633
815 msgid "Lat/Lon"
816 msgstr "Br/Län"
817
818 #: ../src/menu.c:1576
819 msgid "Lat/Lon..."
820 msgstr "Br/Län..."
821
822 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:820
823 msgid "Latitude"
824 msgstr "Breitengrad"
825
826 #: ../src/menu.c:1639
827 msgid "Lead"
828 msgstr "Spur"
829
830 #: ../src/settings.c:1263
831 msgid "Lead Amount"
832 msgstr "Spurfaktor"
833
834 #: ../src/main.c:230 ../src/menu.c:1557
835 msgid "Left"
836 msgstr "Links"
837
838 #: ../src/settings.c:1367
839 msgid "Line Width"
840 msgstr "Linienbreite"
841
842 #: ../src/display.c:838
843 msgid "Local time"
844 msgstr "Ortszeit"
845
846 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1465
847 msgid "Location"
848 msgstr "Position"
849
850 #: ../src/poi.c:190
851 msgid "Lodging"
852 msgstr "Unterkunft"
853
854 #: ../src/display.c:2402 ../src/poi.c:1165 ../src/poi.c:1415
855 msgid "Lon"
856 msgstr "Län"
857
858 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2855 ../src/menu.c:839
859 msgid "Longitude"
860 msgstr "Längengrad"
861
862 #: ../src/settings.c:649
863 msgid "MAC"
864 msgstr "MAC"
865
866 #: ../src/maps.c:2147
867 msgid ""
868 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
869 "repositories from the internet.  Continue?"
870 msgstr ""
871 "Maemo Mapper lädt jetzt eine Liste möglicher doppelter Quellen aus dem "
872 "Internet und fügt diese hinzu. Fortfahren?"
873
874 #: ../src/maps.c:2736
875 msgid "Manage Maps"
876 msgstr "Karten verwalten"
877
878 #: ../src/menu.c:1503
879 msgid "Manage Maps..."
880 msgstr "Karten verwalten..."
881
882 #: ../src/maps.c:2235
883 msgid "Manage Repositories"
884 msgstr "Quellen verwalten"
885
886 #: ../src/menu.c:1505
887 msgid "Manage Repositories..."
888 msgstr "Quellen verwalten..."
889
890 #: ../src/display.c:298
891 msgid "Manual"
892 msgstr "Manuell"
893
894 #: ../src/cmenu.c:279
895 msgid "Map correction applied."
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/cmenu.c:286
899 msgid "Map correction removed."
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/menu.c:1498
903 msgid "Maps"
904 msgstr "Karten"
905
906 #: ../src/display.c:883
907 msgid "Max speed"
908 msgstr "Max. Geschw."
909
910 #: ../src/maps.c:2033
911 msgid "Max."
912 msgstr "Max."
913
914 #: ../src/maps.c:2022
915 msgid "Min."
916 msgstr "Min."
917
918 #: ../src/settings.c:1297
919 msgid "Min. Speed"
920 msgstr "Min. Geschw."
921
922 #: ../src/maps.c:2367
923 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
924 msgstr "Minimaler Downloadbarer Zoom muss weniger als der Maximale sein."
925
926 #: ../src/settings.c:1363
927 msgid "Misc."
928 msgstr "Versch."
929
930 #: ../src/settings.c:1420
931 msgid "Misc. 2"
932 msgstr "Versch. 2"
933
934 #: ../src/poi.c:199
935 msgid "Miscellaneous category for everything else."
936 msgstr "Vermischte Kategories für alles Übrige."
937
938 #: ../src/maps.c:3051 ../src/menu.c:553
939 msgid ""
940 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
941 "maps."
942 msgstr ""
943 "HINWEIS: Sie müssen eine Map-URI für die aktuelle Quelle angeben um Karten "
944 "herunterladen zu können."
945
946 #: ../src/maps.c:1810 ../src/maps.c:2086
947 msgid "Name"
948 msgstr "Name"
949
950 #: ../src/menu.c:1584
951 msgid "Nearest POI"
952 msgstr "Nächster POI"
953
954 #: ../src/main.c:236
955 msgid "Never"
956 msgstr "Nie"
957
958 #: ../src/maps.c:1800
959 msgid "New Name"
960 msgstr "Neuer Name"
961
962 #: ../src/maps.c:2076
963 msgid "New Repository"
964 msgstr "Neue Quelle"
965
966 #: ../src/maps.c:2278
967 msgid "New..."
968 msgstr "Neu..."
969
970 #: ../src/menu.c:1582
971 msgid "Next Waypoint"
972 msgstr "Nächster Wegpunkt"
973
974 #: ../src/maps.c:2006
975 msgid "Next-able"
976 msgstr "Durchsch."
977
978 #: ../src/menu.c:1039 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3126
979 msgid "No POIs found."
980 msgstr "Keine POIs gefunden."
981
982 #: ../src/poi.c:1671
983 msgid "No POIs were found."
984 msgstr "Keine POIs wurden gefunden."
985
986 #: ../src/menu.c:1645
987 msgid "None"
988 msgstr "Kein"
989
990 #: ../src/menu.c:1562
991 msgid "North"
992 msgstr "Nord"
993
994 #: ../src/menu.c:1444 ../src/menu.c:1464
995 msgid "Open..."
996 msgstr "Öffnen..."
997
998 #: ../src/display.c:1122
999 msgid ""
1000 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1001 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1002 "button."
1003 msgstr ""
1004 "OpenStreetMap.org liefert frei verfügbare Karten. Sie können ein "
1005 "Beispielsatz von Quellen aus dem Internet herunterladen, indem Sie auf den "
1006 "Knopf \"Download...\" klicken."
1007
1008 #: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2594 ../src/poi.c:2911
1009 msgid "Origin"
1010 msgstr "Quelle"
1011
1012 #: ../src/poi.c:198
1013 msgid "Other"
1014 msgstr "Anderes"
1015
1016 #: ../src/maps.c:2782
1017 msgid "Overwrite"
1018 msgstr "Überschreiben"
1019
1020 #: ../src/poi.c:2474
1021 msgid "Overwrite query with the following text?"
1022 msgstr "Anfrage mit diesem Text überschreiben?"
1023
1024 #: ../src/cmenu.c:697 ../src/menu.c:1484 ../src/menu.c:1623
1025 #: ../src/settings.c:954 ../src/settings.c:1480
1026 msgid "POI"
1027 msgstr "POI"
1028
1029 #: ../src/poi.c:918
1030 msgid "POI Categories"
1031 msgstr "POI-Kategorien"
1032
1033 #: ../src/poi.c:2168
1034 msgid "POI List"
1035 msgstr "POI-Liste"
1036
1037 #: ../src/settings.c:1484
1038 msgid "POI database"
1039 msgstr "POI-Datenbank"
1040
1041 #: ../src/poi.c:2082
1042 msgid "POIs Exported"
1043 msgstr "POIs exportiert"
1044
1045 #: ../src/poi.c:1665
1046 msgid ""
1047 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1048 "modify or delete any of the new POIs."
1049 msgstr ""
1050 "POIs wurden zur POI-Datenbank hinzugefügt. Der folgende Bildschirm erlaubt "
1051 "die Bearbeitung oder das Entfernen der neuen POIs."
1052
1053 #: ../src/display.c:294
1054 msgid "PPS"
1055 msgstr "PPS"
1056
1057 #: ../src/poi.c:2578
1058 msgid "Page"
1059 msgstr "Seite"
1060
1061 #: ../src/menu.c:1549
1062 msgid "Pan"
1063 msgstr "Verschieben"
1064
1065 #: ../src/main.c:271
1066 msgid "Pan Down"
1067 msgstr "Nach unten verschieben"
1068
1069 #: ../src/main.c:269
1070 msgid "Pan East"
1071 msgstr "Nach Osten verschieben"
1072
1073 #: ../src/main.c:272
1074 msgid "Pan Left"
1075 msgstr "Nach links verschieben"
1076
1077 #: ../src/main.c:266
1078 msgid "Pan North"
1079 msgstr "Nach Norden verschieben"
1080
1081 #: ../src/main.c:273
1082 msgid "Pan Right"
1083 msgstr "Nach rechts verschieben"
1084
1085 #: ../src/settings.c:1282
1086 msgid "Pan Sensitivity"
1087 msgstr "Bewegungsempf."
1088
1089 #: ../src/main.c:268
1090 msgid "Pan South"
1091 msgstr "Nach Süden verschieben"
1092
1093 #: ../src/main.c:270
1094 msgid "Pan Up"
1095 msgstr "Nach oben verschieben"
1096
1097 #: ../src/main.c:267
1098 msgid "Pan West"
1099 msgstr "Nach Westen verschieben"
1100
1101 #: ../src/poi.c:183
1102 msgid "Places to eat or drink."
1103 msgstr "Essen und/oder Trinken."
1104
1105 #: ../src/poi.c:185
1106 msgid "Places to shop or acquire services."
1107 msgstr "Einkauf und Nutzung von Dienstleistungen."
1108
1109 #: ../src/poi.c:191
1110 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1111 msgstr "Übernachtungsmöglichkeiten."
1112
1113 #: ../src/menu.c:376
1114 msgid "Please provide a description for the mark."
1115 msgstr "Bitte eine Beschreibung für die Markierung angeben."
1116
1117 #: ../src/settings.c:684
1118 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1119 msgstr "Bitte ein Bluetooth-Gerät aus der Liste wählen."
1120
1121 #: ../src/settings.c:1610
1122 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1123 msgstr "Bitte den Pfad zur GPS-Datei angeben."
1124
1125 #: ../src/settings.c:1603
1126 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1127 msgstr "Bitte einen GPSD-Hostnamen angeben."
1128
1129 #: ../src/poi.c:1318 ../src/poi.c:1546 ../src/poi.c:1820
1130 msgid "Please specify a category."
1131 msgstr "Bitte eine Kategorie wählen."
1132
1133 #: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2766
1134 msgid "Please specify a default category."
1135 msgstr "Bitte eine Standardkategorie angeben."
1136
1137 #: ../src/poi.c:727
1138 msgid "Please specify a name for the category."
1139 msgstr "Bitte einen Namen für die Kategorie angeben."
1140
1141 #: ../src/poi.c:1311 ../src/poi.c:1539
1142 msgid "Please specify a name."
1143 msgstr "Bitte einen Namen angeben."
1144
1145 #: ../src/poi.c:2773
1146 msgid "Please specify a query."
1147 msgstr "Bitte eine Anfrage angeben."
1148
1149 #: ../src/path.c:1378 ../src/poi.c:2706
1150 msgid "Please specify a source URL."
1151 msgstr "Bitte Quell-URL angeben."
1152
1153 #: ../src/path.c:1420
1154 msgid "Please specify a start location."
1155 msgstr "Bitte einen Startort angeben."
1156
1157 #: ../src/path.c:1427
1158 msgid "Please specify an end location."
1159 msgstr "Bitte einen Endort angeben."
1160
1161 #: ../src/poi.c:2760 ../src/poi.c:3054
1162 msgid "Please specify an origin."
1163 msgstr "Bitte Quelle angeben."
1164
1165 #: ../src/settings.c:1318
1166 msgid "Points"
1167 msgstr "Punkte"
1168
1169 #: ../src/settings.c:1249
1170 msgid "Port"
1171 msgstr "Port"
1172
1173 #: ../src/maps.c:1294
1174 msgid "Processing Maps"
1175 msgstr "Verarbeite Karten"
1176
1177 #: ../src/poi.c:2609 ../src/poi.c:2926
1178 msgid "Query"
1179 msgstr "Anfrage"
1180
1181 #: ../src/display.c:295
1182 msgid "Real Time Kinematic"
1183 msgstr "Echtzeitkinematik"
1184
1185 #: ../src/path.c:1007
1186 msgid "Really clear the track?"
1187 msgstr "Track wirklich entfernen?"
1188
1189 #: ../src/path.c:887
1190 msgid "Recalculating directions..."
1191 msgstr "Wegbeschreibung wird berechnet..."
1192
1193 #: ../src/poi.c:186
1194 msgid "Recreation"
1195 msgstr "Erholung"
1196
1197 #: ../src/maps.c:2272
1198 msgid "Rename..."
1199 msgstr "Umbenennen..."
1200
1201 #: ../src/maps.c:2117
1202 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1203 msgstr "Alle Quellen durch die Standardquelle ersetzen?"
1204
1205 #: ../src/menu.c:1454 ../src/menu.c:1541
1206 msgid "Reset"
1207 msgstr "Zurücksetzen"
1208
1209 #: ../src/main.c:311 ../src/menu.c:1674
1210 msgid "Reset Bluetooth"
1211 msgstr "Bluetooth zurücksetzen"
1212
1213 #: ../src/main.c:275
1214 msgid "Reset Viewing Angle"
1215 msgstr "Blickwinkel zurücksetzen"
1216
1217 #: ../src/settings.c:861
1218 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1219 msgstr "Alle Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
1220
1221 #: ../src/settings.c:747
1222 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1223 msgstr "Vollständige Tastaturbelegung auf die Standarwerte zurücksetzen?"
1224
1225 #: ../src/maps.c:2250 ../src/settings.c:781 ../src/settings.c:897
1226 msgid "Reset..."
1227 msgstr "Standard..."
1228
1229 #: ../src/poi.c:180
1230 msgid "Residence"
1231 msgstr "Wohnung"
1232
1233 #: ../src/poi.c:182
1234 msgid "Restaurant"
1235 msgstr "Restaurant"
1236
1237 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1559
1238 msgid "Right"
1239 msgstr "Rechts"
1240
1241 #: ../src/menu.c:1532
1242 msgid "Rotate"
1243 msgstr "Drehen"
1244
1245 #: ../src/settings.c:1305
1246 msgid "Rotate Sensit."
1247 msgstr "Drehempfindl."
1248
1249 #: ../src/main.c:277
1250 msgid "Rotate View Clockwise"
1251 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
1252
1253 #: ../src/main.c:279
1254 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1255 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1256
1257 #: ../src/menu.c:1440 ../src/menu.c:1609 ../src/settings.c:939
1258 msgid "Route"
1259 msgstr "Route"
1260
1261 #: ../src/path.c:686
1262 msgid "Route Downloaded"
1263 msgstr "Route heruntergeladen"
1264
1265 #: ../src/main.c:503 ../src/menu.c:131
1266 msgid "Route Opened"
1267 msgstr "Route geöffnet"
1268
1269 #: ../src/menu.c:162
1270 msgid "Route Saved"
1271 msgstr "Route gespeichert"
1272
1273 #: ../src/menu.c:1137
1274 msgid "Routes are now hidden"
1275 msgstr "Routen verborgen"
1276
1277 #: ../src/menu.c:1131
1278 msgid "Routes are now shown"
1279 msgstr "Routern werden angezeigt"
1280
1281 #: ../src/display.c:292
1282 msgid "SPS"
1283 msgstr "SPS"
1284
1285 #: ../src/display.c:856
1286 msgid "Sat in use"
1287 msgstr "Sat in Verwendung"
1288
1289 #: ../src/display.c:847
1290 msgid "Sat in view"
1291 msgstr "Sat in Sicht"
1292
1293 #: ../src/display.c:788
1294 msgid "Satellites details"
1295 msgstr "Satelliten Detailinformation"
1296
1297 #: ../src/display.c:714
1298 msgid "Satellites in view"
1299 msgstr "Satelliten in Sicht"
1300
1301 #: ../src/menu.c:1448 ../src/menu.c:1466
1302 msgid "Save..."
1303 msgstr "Speichern..."
1304
1305 #: ../src/menu.c:1599
1306 msgid "Scale"
1307 msgstr "Maßstab"
1308
1309 #: ../src/settings.c:1205
1310 msgid "Scan..."
1311 msgstr "Scannen..."
1312
1313 #: ../src/settings.c:660
1314 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1315 msgstr "Suche Bluetooth-Geräte"
1316
1317 #: ../src/poi.c:192
1318 msgid "School"
1319 msgstr "Schule"
1320
1321 #: ../src/gps.c:819
1322 msgid "Searching for GPS receiver"
1323 msgstr "Suche GPS-Empfänger"
1324
1325 #: ../src/settings.c:624
1326 msgid "Select Bluetooth Device"
1327 msgstr "Bluetooth-Gerät auswählen"
1328
1329 #: ../src/main.c:295
1330 msgid "Select Next Repository"
1331 msgstr "Nächste Quelle wählen"
1332
1333 #: ../src/poi.c:474
1334 msgid "Select POI"
1335 msgstr "POI wählen"
1336
1337 #: ../src/poi.c:2108
1338 msgid ""
1339 "Select an operation to perform\n"
1340 "on the POIs that you checked\n"
1341 "in the POI list."
1342 msgstr ""
1343 "Wählen Sie die Operation, die auf\n"
1344 "den gewählten POIs ausgeführt\n"
1345 "werden soll."
1346
1347 #: ../src/poi.c:539
1348 msgid "Select one POI from the list."
1349 msgstr "Einen POI aus der Liste wählen."
1350
1351 #: ../src/poi.c:178
1352 msgid "Service Station"
1353 msgstr "Tankstelle"
1354
1355 #: ../src/poi.c:1777 ../src/poi.c:2114
1356 msgid "Set Category..."
1357 msgstr "Kategorie wählen..."
1358
1359 #: ../src/cmenu.c:659
1360 msgid "Set as GPS Location"
1361 msgstr "Als GPS-Standort übernehmen"
1362
1363 #: ../src/settings.c:1156
1364 msgid "Settings"
1365 msgstr "Einstellungen"
1366
1367 #: ../src/menu.c:1681
1368 msgid "Settings..."
1369 msgstr "Einstellungen..."
1370
1371 #: ../src/maps.c:2765
1372 msgid "Setup"
1373 msgstr "Einrichtung"
1374
1375 #: ../src/poi.c:184
1376 msgid "Shopping/Services"
1377 msgstr "Einkauf/Dienstleistung"
1378
1379 #: ../src/menu.c:1590
1380 msgid "Show"
1381 msgstr "Anzeige"
1382
1383 #: ../src/cmenu.c:676
1384 msgid "Show Description"
1385 msgstr "Beschreibung anzeigen"
1386
1387 #: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1474
1388 msgid "Show Distance from Beginning"
1389 msgstr "Entfernung vom Anfang anzeigen"
1390
1391 #: ../src/main.c:303
1392 msgid "Show Distance from Last Break"
1393 msgstr "Entfernung von letzter Unterbrechung anzeigen"
1394
1395 #: ../src/menu.c:1472
1396 msgid "Show Distance from Last Mark"
1397 msgstr "Entfernung von letzter Markierung anzeigen"
1398
1399 #: ../src/cmenu.c:643 ../src/cmenu.c:683 ../src/cmenu.c:705
1400 msgid "Show Distance to"
1401 msgstr "Zeige Entfernung zu"
1402
1403 #: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1452
1404 msgid "Show Distance to End of Route"
1405 msgstr "Entfernung zum Ende der Route anzeigen"
1406
1407 #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1450
1408 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1409 msgstr "Entfernung zum nächsten Wegpunkt anzeigen"
1410
1411 #: ../src/menu.c:1667
1412 msgid "Show Information"
1413 msgstr "Information anzeigen"
1414
1415 #: ../src/cmenu.c:640 ../src/cmenu.c:674
1416 msgid "Show Lat/Lon"
1417 msgstr "Br/Län anzeigen"
1418
1419 #: ../src/settings.c:1505
1420 msgid "Show POI below zoom"
1421 msgstr "POI unterhalb Zoomstufe"
1422
1423 #: ../src/display.c:2383
1424 msgid "Show Position"
1425 msgstr "Position anzeigen"
1426
1427 #: ../src/display.c:299
1428 msgid "Simulation"
1429 msgstr "Simulation"
1430
1431 #: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2546
1432 msgid "Source URL"
1433 msgstr "Quell-URL"
1434
1435 #: ../src/menu.c:1564
1436 msgid "South"
1437 msgstr "Süd"
1438
1439 #: ../src/display.c:811
1440 msgid "Speed"
1441 msgstr "Geschwindigkeit"
1442
1443 #: ../src/settings.c:1455
1444 msgid "Speed Limit"
1445 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
1446
1447 #: ../src/poi.c:179
1448 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1449 msgstr "Einkauf von Benzin für Fahrzeuge."
1450
1451 #: ../src/maps.c:1700
1452 msgid "Successfully compacted database."
1453 msgstr "Datenbank erfolgreich komprimiert."
1454
1455 #: ../src/cmenu.c:634
1456 msgid "Tap Point"
1457 msgstr "Punkt antippen"
1458
1459 #: ../src/maps.c:936
1460 msgid ""
1461 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1462 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1463 msgstr ""
1464 "Die aktuelle Quelle liegt in veraltetem Format vor und wird konvertiert. Sie "
1465 "sollten alte Karten entfernen, wenn Sie diese nicht mehr länger nutzen "
1466 "möchten."
1467
1468 #: ../src/path.c:563
1469 msgid "The current route is empty."
1470 msgstr "Die aktuelle Route ist leer."
1471
1472 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1473 msgid "The current track is empty."
1474 msgstr "Der aktuelle Track ist leer."
1475
1476 #: ../src/settings.c:827
1477 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1478 msgstr "Die folgende Aktion wurde auf mehrere Tasten gelegt"
1479
1480 #: ../src/input.c:390
1481 msgid "There are no other next-able repositories."
1482 msgstr "Es gibt keine weiteren durchschaltbaren Quellen."
1483
1484 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1485 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1486 msgid "There are no waypoints."
1487 msgstr "Es gibt keine Wegpunkte."
1488
1489 #: ../src/menu.c:1001 ../src/path.c:544
1490 msgid "There is no next waypoint."
1491 msgstr "Kein weitere Wegpunkt."
1492
1493 #: ../src/main.c:281
1494 msgid "Toggle Auto-Center"
1495 msgstr "Auto-Zentrierung umschalten"
1496
1497 #: ../src/main.c:283
1498 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1499 msgstr "Auto-Rotation umschalten"
1500
1501 #: ../src/main.c:285
1502 msgid "Toggle Fullscreen"
1503 msgstr "Vollbild umschalten"
1504
1505 #: ../src/main.c:306
1506 msgid "Toggle GPS"
1507 msgstr "GPS umschalten"
1508
1509 #: ../src/main.c:307
1510 msgid "Toggle GPS Info"
1511 msgstr "GPS-Info umschalten"
1512
1513 #: ../src/main.c:293
1514 msgid "Toggle POIs"
1515 msgstr "POIs umschalten"
1516
1517 #: ../src/main.c:292
1518 msgid "Toggle Scale"
1519 msgstr "Maßstab umschalten"
1520
1521 #: ../src/main.c:309
1522 msgid "Toggle Speed Limit"
1523 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung umschalten"
1524
1525 #: ../src/main.c:289
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Toggle Tracking"
1528 msgstr "Wege umschalten"
1529
1530 #: ../src/main.c:291
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1533 msgstr "Wege umschalten"
1534
1535 #: ../src/main.c:323 ../src/maps.c:2896
1536 msgid "Top-Left"
1537 msgstr "Oben links"
1538
1539 #: ../src/main.c:324
1540 msgid "Top-Right"
1541 msgstr "Oben rechts"
1542
1543 #: ../src/menu.c:1460 ../src/menu.c:1614 ../src/settings.c:924
1544 msgid "Track"
1545 msgstr "Track"
1546
1547 #: ../src/menu.c:243
1548 msgid "Track Opened"
1549 msgstr "Track geöffnet"
1550
1551 #: ../src/menu.c:265
1552 msgid "Track Saved"
1553 msgstr "Track gespeichert"
1554
1555 #: ../src/menu.c:433
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Tracking Disabled"
1558 msgstr "Track gespeichert"
1559
1560 #: ../src/menu.c:437
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Tracking Enabled"
1563 msgstr "Track gespeichert"
1564
1565 #: ../src/menu.c:1074
1566 msgid "Tracks are now hidden"
1567 msgstr "Tracks werden nicht angezeigt"
1568
1569 #: ../src/menu.c:1068
1570 msgid "Tracks are now shown"
1571 msgstr "Tracks werden angezeigt"
1572
1573 #: ../src/poi.c:188
1574 msgid "Transportation"
1575 msgstr "Transport"
1576
1577 #: ../src/maps.c:1917
1578 msgid "URL Format"
1579 msgstr "URL-Format"
1580
1581 #: ../src/maps.c:1116
1582 msgid "Unable to create map database for repository"
1583 msgstr "Kartendatenbank für die Quelle konnte nicht erstellt werden."
1584
1585 #: ../src/settings.c:1378
1586 msgid "Unblank Screen"
1587 msgstr "Bildschirm einblenden"
1588
1589 #: ../src/settings.c:1407
1590 msgid "Units"
1591 msgstr "Einheiten"
1592
1593 #: ../src/util.c:163
1594 msgid "Unknown error while locating address."
1595 msgstr "Unbekannter Fehler bei Ermittlung der Adresse."
1596
1597 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1553
1598 msgid "Up"
1599 msgstr "Hoch"
1600
1601 #: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2559 ../src/poi.c:2877
1602 msgid "Use End of Route"
1603 msgstr "Ende der Route verwenden"
1604
1605 #: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2553 ../src/poi.c:2871
1606 msgid "Use GPS Location"
1607 msgstr "GPS-Standort verwenden"
1608
1609 #: ../src/menu.c:1619
1610 msgid "Velocity Vector"
1611 msgstr "Geschwindigkeitsvektor"
1612
1613 #: ../src/menu.c:1516
1614 msgid "View"
1615 msgstr "Anzeige"
1616
1617 #: ../src/maps.c:2877
1618 msgid "View Center"
1619 msgstr "Zentrum"
1620
1621 #: ../src/maps.c:1977
1622 msgid "View Zoom Steps"
1623 msgstr "Zoomschritte anzeigen"
1624
1625 #: ../src/cmenu.c:702
1626 msgid "View/Edit..."
1627 msgstr "Anzeigen/Bearbeiten..."
1628
1629 #: ../src/poi.c:561
1630 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1631 msgstr "ACHTUNG: Alle POIs dieser Kategorien werden auch gelöscht!"
1632
1633 #: ../src/cmenu.c:669
1634 msgid "Waypoint"
1635 msgstr "Wegpunkt"
1636
1637 #: ../src/menu.c:1566
1638 msgid "West"
1639 msgstr "West"
1640
1641 #: ../src/main.c:235
1642 msgid "When Approaching a Waypoint"
1643 msgstr "Bei Annäherung an einen Wegpunkt"
1644
1645 #: ../src/main.c:233
1646 msgid "When Moving"
1647 msgstr "Bei Bewegung"
1648
1649 #: ../src/main.c:234
1650 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1651 msgstr "Bei Bewegung (Nur im Vollbild)"
1652
1653 #: ../src/main.c:232
1654 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1655 msgstr "Beim Empfang von GPS-Daten"
1656
1657 #: ../src/display.c:1129
1658 msgid ""
1659 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1660 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1661 "Download."
1662 msgstr ""
1663 "Sie sehen jetzt einen leeren Bildschirm. Sie können Karten mit dem Menüpunkt "
1664 "\"Karten verwalten\" im Menü \"Karten\" herunterladen. Drücken Sie OK, um "
1665 "den Automatischen Download zu aktivieren."
1666
1667 #: ../src/maps.c:2820 ../src/menu.c:1522
1668 msgid "Zoom"
1669 msgstr "Zoom"
1670
1671 #: ../src/main.c:286 ../src/menu.c:1526
1672 msgid "Zoom In"
1673 msgstr "Hereinzoomen"
1674
1675 #: ../src/menu.c:1594
1676 msgid "Zoom Level"
1677 msgstr "Zoomstufe"
1678
1679 #: ../src/maps.c:2826
1680 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1681 msgstr "Herunterzul. Zoomstufen: (0 = meiste Details)"
1682
1683 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1528
1684 msgid "Zoom Out"
1685 msgstr "Herauszoomen"
1686
1687 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:579 ../src/menu.c:597
1688 msgid "Zoom to Level"
1689 msgstr "Zoom auf Stufe"
1690
1691 #: ../src/maps.c:2579 ../src/maps.c:2586
1692 msgid "about"
1693 msgstr "über"
1694
1695 #: ../src/display.c:715
1696 msgid "in use"
1697 msgstr "in Verwendung"
1698
1699 #: ../src/main.c:223
1700 msgid "km"
1701 msgstr "km"
1702
1703 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1704 msgid "maps"
1705 msgstr "Karten"
1706
1707 #: ../src/maps.c:2480 ../src/maps.c:2580
1708 msgid "maps "
1709 msgstr "Karten"
1710
1711 #: ../src/display.c:1501
1712 msgid "maps failed to download."
1713 msgstr "Karten konnten nicht heruntergeladen werden."
1714
1715 #: ../src/main.c:224
1716 msgid "mi."
1717 msgstr "mi."
1718
1719 #: ../src/main.c:225
1720 msgid "n.m."
1721 msgstr "n.m."
1722
1723 #: ../src/display.c:869
1724 msgid "nofix"
1725 msgstr "Kein Fix"
1726
1727 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1728 msgid "none"
1729 msgstr "Kein"
1730
1731 #: ../src/maps.c:2486 ../src/maps.c:2587
1732 msgid "up to about"
1733 msgstr "bis zu etwa"
1734
1735 #~ msgid "Break already inserted."
1736 #~ msgstr "Unterbrechung bereits eingefügt."