]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/ru_RU.po
Administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper v2.5.1.
[maemo-mapper] / po / ru_RU.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 03:44-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:33+0200\n"
16 "Last-Translator: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Russian\n"
22 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
23
24 #: ../src/poi.c:981
25 msgid "# POIs"
26 msgstr "# Достопримечательности"
27
28 #: ../src/menu.c:1767
29 msgid "About..."
30 msgstr "О программе"
31
32 #: ../src/poi.c:660
33 msgid "Add Category"
34 msgstr "Добавить категорию"
35
36 #: ../src/poi.c:1148
37 msgid "Add POI"
38 msgstr "Добавить POI"
39
40 #: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добавить POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добавьте пункт маршрута"
47
48 #: ../src/path.c:1505
49 msgid "Add Waypoint"
50 msgstr "Добавить точку"
51
52 #: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
53 msgid "Add Waypoint..."
54 msgstr "Добавить точку..."
55
56 #: ../src/poi.c:937
57 msgid "Add..."
58 msgstr "Добавить..."
59
60 #: ../src/menu.c:922
61 msgid "Address"
62 msgstr "Адрес"
63
64 #: ../src/menu.c:947
65 msgid "Address Located"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/menu.c:1659
69 msgid "Address..."
70 msgstr "Адрес..."
71
72 #: ../src/settings.c:1387
73 msgid "Advance Notice"
74 msgstr "Дополнительное уведомление"
75
76 #: ../src/maps.c:3479
77 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/display.c:820
81 msgid "Altitude"
82 msgstr "Высота"
83
84 #: ../src/settings.c:695
85 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
86 msgstr "Произошла ошибка при сканировании bluetooth устройств."
87
88 #: ../src/maps.c:2280
89 msgid ""
90 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
91 "temporarily down."
92 msgstr ""
93 "Произошла ошибка при извлечении данных.Web-сервисы временно не доступны."
94
95 #: ../src/maps.c:1807
96 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
97 msgstr "Произошла ошибка при попытке сжать базу данных."
98
99 #: ../src/gps.c:912
100 msgid ""
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
102 "\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/settings.c:1375
108 msgid "Announce"
109 msgstr "Объявить"
110
111 #: ../src/cmenu.c:661
112 msgid "Apply Map Correction"
113 msgstr "Приминить исправление карты"
114
115 #: ../src/maps.c:3519
116 msgid "Area"
117 msgstr "Область"
118
119 #: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
120 msgid "Auto-Center"
121 msgstr "Авто-центр"
122
123 #: ../src/menu.c:1200
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/menu.c:1183
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/menu.c:1217
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-центр выключен"
134
135 #: ../src/menu.c:1577
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-загрузка"
138
139 #: ../src/settings.c:1482
140 msgid "Auto-Download Pre-cache"
141 msgstr "Авто загрузка кэша"
142
143 #: ../src/menu.c:1624
144 msgid "Auto-Rotate"
145 msgstr "Авто-поворот"
146
147 #: ../src/menu.c:655
148 msgid "Auto-Rotate Disabled"
149 msgstr "Авто-поворот запрещен"
150
151 #: ../src/menu.c:650
152 msgid "Auto-Rotate Enabled"
153 msgstr "Авто-поворот разрешен"
154
155 #: ../src/path.c:1264
156 msgid "Auto-Update"
157 msgstr "Авто-обновление"
158
159 #: ../src/maps.c:2459
160 #, fuzzy
161 msgid "Autofetch"
162 msgstr "Авто-центр"
163
164 #: ../src/path.c:1270
165 msgid "Avoid Highways"
166 msgstr "Избегайте дорог"
167
168 #: ../src/poi.c:2230
169 msgid "Bear."
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
173 msgid "Bluetooth"
174 msgstr "Bluetooth"
175
176 #: ../src/main.c:361
177 msgid "Bottom-Left"
178 msgstr "Нижняя левая"
179
180 #: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3610
181 msgid "Bottom-Right"
182 msgstr "Нижняя правая"
183
184 #: ../src/cmenu.c:648
185 msgid "Browse POI..."
186 msgstr "Просмотреть достопримечательность..."
187
188 #: ../src/poi.c:2857
189 msgid "Browse POIs"
190 msgstr "Просмотреть достопримечательности"
191
192 #: ../src/maps.c:2046 ../src/maps.c:2453 ../src/menu.c:1562
193 #: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
194 msgid "Browse..."
195 msgstr "Просмотреть..."
196
197 #: ../src/poi.c:189
198 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
199 msgstr "Автобусные остановки,аэропорты,вокзалы и т.д."
200
201 #: ../src/poi.c:194
202 msgid "Business"
203 msgstr "Бизнес"
204
205 #: ../src/maps.c:3470
206 msgid "By Area (see tab)"
207 msgstr "По направлению (см.вкладку)"
208
209 #: ../src/maps.c:2036 ../src/maps.c:2446
210 msgid "Cache DB"
211 msgstr "Кэш БД"
212
213 #: ../src/maps.c:1976
214 msgid ""
215 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
216 msgstr ""
217 "Не удается удалить последнее хранилище - должно быть минимум одно хранилище."
218
219 #: ../src/menu.c:1564
220 msgid "Categories..."
221 msgstr "Категории..."
222
223 #: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
224 #: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
225 msgid "Category"
226 msgstr "Категория"
227
228 #: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
229 msgid "Checked POI Actions..."
230 msgstr "Проверка активности достопримечательности..."
231
232 #: ../src/maps.c:3423 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
233 msgid "Clear"
234 msgstr "Очистить"
235
236 #: ../src/main.c:335
237 msgid "Clear Track"
238 msgstr "Очистить путь"
239
240 #: ../src/menu.c:1617
241 msgid "Clockwise"
242 msgstr "По часовой стрелке"
243
244 #: ../src/menu.c:1769
245 msgid "Close"
246 msgstr "Закрыть"
247
248 #: ../src/settings.c:920
249 msgid "Colors"
250 msgstr "Цвета"
251
252 #: ../src/settings.c:1202
253 msgid "Colors..."
254 msgstr "Цвета..."
255
256 #: ../src/maps.c:1828
257 msgid "Compact Database"
258 msgstr "Компактная база данных"
259
260 #: ../src/maps.c:2049
261 msgid "Compact..."
262 msgstr "Компактный..."
263
264 #: ../src/maps.c:1887
265 msgid "Compacting database..."
266 msgstr "Сжатие базы данных..."
267
268 #: ../src/menu.c:1685
269 msgid "Compass Rose"
270 msgstr "Компас"
271
272 #: ../src/maps.c:3145 ../src/maps.c:3251
273 msgid "Confirm DELETION of"
274 msgstr "Подтвердить удаление из"
275
276 #: ../src/maps.c:1983
277 msgid "Confirm delete of repository"
278 msgstr "Потвердите удаление из хранилища"
279
280 #: ../src/cmenu.c:427
281 msgid "Confirm delete of waypoint"
282 msgstr "Подтвердить удаление точки"
283
284 #: ../src/maps.c:3151 ../src/maps.c:3257
285 msgid "Confirm download of"
286 msgstr "Подтвердить загрузку из"
287
288 #: ../src/settings.c:859
289 msgid "Continue?"
290 msgstr "Продолжить?"
291
292 #: ../src/display.c:2534
293 msgid "Copy"
294 msgstr "Копировать"
295
296 #: ../src/cmenu.c:679
297 msgid "Copy Description"
298 msgstr "Копировать описание"
299
300 #: ../src/cmenu.c:677
301 msgid "Copy Lat/Lon"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/menu.c:1619
305 msgid "Counter"
306 msgstr "Счетчик"
307
308 #: ../src/path.c:1588
309 msgid ""
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
311 "that what you want?"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/display.c:293
315 msgid "DGPS"
316 msgstr "DGPS"
317
318 #: ../src/poi.c:2381
319 msgid "Default Category"
320 msgstr "Категория по умолчанию"
321
322 #: ../src/settings.c:1469
323 msgid "Degrees Format"
324 msgstr "Формат градусов"
325
326 #: ../src/maps.c:2751
327 msgid "Del"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/maps.c:3460
331 msgid "Delete Maps"
332 msgstr "Стереть карты"
333
334 #: ../src/poi.c:1019
335 msgid "Delete POI?"
336 msgstr "Удалить достопримечательности?"
337
338 #: ../src/poi.c:561
339 msgid "Delete category?"
340 msgstr "Удалить категорию?"
341
342 #: ../src/poi.c:2019
343 msgid "Delete selected POI?"
344 msgstr "Удалить выбранные достопримечательности?"
345
346 #: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2902 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
347 #: ../src/poi.c:2120
348 msgid "Delete..."
349 msgstr "Удалить..."
350
351 #: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1530 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
352 #: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
353 msgid "Description"
354 msgstr "Описание"
355
356 #: ../src/path.c:1294
357 msgid "Destination"
358 msgstr "Пункт назначения"
359
360 #: ../src/menu.c:1752
361 msgid "Details..."
362 msgstr "Детали..."
363
364 #: ../src/poi.c:2220
365 msgid "Dist."
366 msgstr "Дистанция"
367
368 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
369 msgid "Distance"
370 msgstr "Расстояние"
371
372 #: ../src/maps.c:2753
373 #, fuzzy
374 msgid "Dn"
375 msgstr "снизу"
376
377 #: ../src/maps.c:2108
378 msgid "Double Pixels"
379 msgstr "Двойной пиксель"
380
381 #: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
382 msgid "Down"
383 msgstr "снизу"
384
385 #: ../src/maps.c:3447
386 msgid "Download Maps"
387 msgstr "Загрузить карты"
388
389 #: ../src/cmenu.c:646
390 msgid "Download POI..."
391 msgstr "Загрузить достопримечательность..."
392
393 #: ../src/poi.c:2526
394 msgid "Download POIs"
395 msgstr "Загрузить достопримечательности"
396
397 #: ../src/path.c:1218
398 msgid "Download Route"
399 msgstr "Загрузить маршрут"
400
401 #: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
402 msgid "Download Route to..."
403 msgstr "Загрузить маршрут к..."
404
405 #: ../src/menu.c:1585
406 #, fuzzy
407 msgid "Download Sample Repositories..."
408 msgstr "Управление хранилищами..."
409
410 #: ../src/maps.c:2071
411 msgid "Download Zoom Steps"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
415 msgid "Download..."
416 msgstr "Загрузить..."
417
418 #: ../src/maps.c:2123
419 msgid "Downloadable Zooms:"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/maps.c:1145 ../src/maps.c:1166
423 msgid "Downloaded maps will not be cached."
424 msgstr "Загруженные карты не будут кэшироваться."
425
426 #: ../src/menu.c:1649
427 msgid "East"
428 msgstr "Восток"
429
430 #: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
431 msgid "Edit Categories..."
432 msgstr "Редактировать категории..."
433
434 #: ../src/poi.c:634
435 msgid "Edit Category"
436 msgstr "Редактировать категорию"
437
438 #: ../src/poi.c:1393
439 msgid "Edit POI"
440 msgstr "Изменить достопримечательность"
441
442 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
443 msgid "Edit..."
444 msgstr "Редактировать..."
445
446 #: ../src/poi.c:193
447 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
448 msgstr "Начальные школы, колледж городка и т.д."
449
450 #: ../src/menu.c:1744
451 msgid "Enable GPS"
452 msgstr "Включить GPS"
453
454 #: ../src/menu.c:1548
455 msgid "Enable Tracking"
456 msgstr "Включить отслеживание"
457
458 #: ../src/settings.c:1400
459 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/settings.c:1380
463 msgid "Enable Waypoint Announcements"
464 msgstr "Включить точку Объявления"
465
466 #: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
467 msgid "Enabled"
468 msgstr "Разрешено"
469
470 #: ../src/poi.c:1348
471 msgid "Error adding POI"
472 msgstr "Ошибка добовления достопримечательности"
473
474 #: ../src/poi.c:766
475 msgid "Error adding category"
476 msgstr "Ошибка добовления категории"
477
478 #: ../src/gps.c:590
479 msgid "Error connecting to GPS receiver."
480 msgstr "Ошибка при соединении с GPS приемником."
481
482 #: ../src/gps.c:692
483 msgid "Error connecting to GPSD server."
484 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
485
486 #: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
487 msgid "Error deleting POI"
488 msgstr "Ошибка удаления достопримечательности"
489
490 #: ../src/poi.c:585
491 msgid "Error deleting category"
492 msgstr "Ошибка удаления категории"
493
494 #: ../src/gps.c:639
495 msgid "Error opening GPS device."
496 msgstr "Ошибка открытия GPS устройства."
497
498 #: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
499 #: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
500 msgid "Error parsing GPX file."
501 msgstr "Ошибка разбора файла GPX."
502
503 #: ../src/gps.c:717
504 msgid "Error reading GPS data."
505 msgstr "Ошибка при чтении данных GPS."
506
507 #: ../src/poi.c:810
508 msgid "Error updating Category"
509 msgstr "Ошибка обновления категории"
510
511 #: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
512 msgid "Error updating POI"
513 msgstr "Ошибка обновления достопримечательности"
514
515 #: ../src/poi.c:751
516 msgid "Error updating category"
517 msgstr "Ошибка обновления категории"
518
519 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
520 msgid "Error while writing to file"
521 msgstr "Ошибка при записи в файл"
522
523 #: ../src/poi.c:140
524 msgid "Error with POI database"
525 msgstr "Ошибка в базе достопримечательностей"
526
527 #: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
528 msgid "Error writing GPX file."
529 msgstr "Ошибка записи файла GPX."
530
531 #: ../src/gps.c:851
532 msgid "Establishing GPS fix"
533 msgstr "Установка GPS связи"
534
535 #: ../src/display.c:297
536 msgid "Estimated"
537 msgstr "Предполагаемый"
538
539 #: ../src/poi.c:2125
540 msgid "Export to GPX..."
541 msgstr "Экспорт в GPX ..."
542
543 #: ../src/util.c:147
544 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
545 msgstr "Потеря связи с GPXD сервером"
546
547 #: ../src/settings.c:1971
548 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
549 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Выход."
550
551 #: ../src/settings.c:180
552 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
553 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Настройки не были сохранены."
554
555 #: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
556 msgid "Failed to open file for reading"
557 msgstr "Не удалось прочитать файл"
558
559 #: ../src/display.c:2641
560 msgid "Failed to open file for writing"
561 msgstr "Не удалось записать файл"
562
563 #: ../src/maps.c:1803
564 msgid "Failed to open map database for compacting."
565 msgstr "Ошибка открытия базы карт для уплотнения."
566
567 #: ../src/maps.c:1143 ../src/maps.c:1165
568 msgid "Failed to open map database for repository"
569 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сохранения"
570
571 #: ../src/poi.c:207
572 msgid "Failed to open or create database"
573 msgstr "Не удается открыть или создать базу данных"
574
575 #: ../src/path.c:1726
576 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
577 msgstr ""
578 "Не удалось открыть путь базы данных. Пути и маршруты не будут сохранены."
579
580 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
581 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
582 msgstr ""
583 "Не удалось записать путь к базе данных. Пути и маршруты не могут быть "
584 "сохранены."
585
586 #: ../src/main.c:365
587 msgid "File"
588 msgstr "Файл"
589
590 #: ../src/settings.c:1247
591 msgid "File Path"
592 msgstr "Локальный путь"
593
594 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
595 msgid "File is incomplete."
596 msgstr "Файл не полный."
597
598 #: ../src/display.c:865
599 msgid "Fix"
600 msgstr "Устранить"
601
602 #: ../src/display.c:874
603 msgid "Fix Quality"
604 msgstr "Установить качество"
605
606 #: ../src/settings.c:1323
607 msgid "Fixed"
608 msgstr "Неподвижный"
609
610 #: ../src/display.c:296
611 msgid "Float RTK"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/display.c:2525
615 msgid "Format"
616 msgstr "Формат"
617
618 #: ../src/menu.c:1734
619 msgid "Full Screen"
620 msgstr "Полный экран"
621
622 #: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
623 msgid "GPS"
624 msgstr "GPS"
625
626 #: ../src/display.c:768
627 msgid "GPS Details"
628 msgstr "Подробности GPS"
629
630 #: ../src/display.c:781
631 msgid "GPS Information"
632 msgstr "Информация GPS"
633
634 #: ../src/maps.c:3533 ../src/menu.c:1661
635 msgid "GPS Location"
636 msgstr "Местоположение GPS"
637
638 #: ../src/main.c:364
639 msgid "GPSD"
640 msgstr "GPSD"
641
642 #: ../src/settings.c:1276
643 msgid "GPSD Host"
644 msgstr "Сервер GPSD"
645
646 #: ../src/poi.c:197
647 msgid "General landmarks."
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/poi.c:195
651 msgid "General places of business."
652 msgstr "Общие коммерческие предприятия."
653
654 #: ../src/maps.c:1848
655 msgid ""
656 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
657 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
658 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
659 "size of the database can decrease.\n"
660 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
661 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
662 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
663 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
664 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
665 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
666 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
667 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
668 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
669 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
670 "operation is in progress."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
674 msgid "Go to"
675 msgstr "Перейти к"
676
677 #: ../src/menu.c:912
678 msgid "Go to Address"
679 msgstr "Перейти по адресу"
680
681 #: ../src/menu.c:802
682 msgid "Go to Lat/Lon"
683 msgstr "Перейти к шир./долг."
684
685 #: ../src/cmenu.c:714
686 msgid "Go to Nearest"
687 msgstr "Перейти к ближайшему"
688
689 #: ../src/cmenu.c:692
690 msgid "Go to Next"
691 msgstr "Перейти к следующему"
692
693 #: ../src/settings.c:804
694 msgid "Hardware Keys"
695 msgstr "Аппаратные кнопки"
696
697 #: ../src/settings.c:1199
698 msgid "Hardware Keys..."
699 msgstr "Аппаратные кнопки..."
700
701 #: ../src/display.c:829
702 msgid "Heading"
703 msgstr "Заголовок"
704
705 #: ../src/menu.c:1765
706 msgid "Help..."
707 msgstr "Помощь..."
708
709 #: ../src/poi.c:181
710 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
711 msgstr "Дома, квартиры, или другие места жительства для сдачи."
712
713 #: ../src/poi.c:958
714 msgid "ID"
715 msgstr "ID"
716
717 #: ../src/menu.c:1558
718 msgid "Import..."
719 msgstr "Импорт..."
720
721 #: ../src/poi.c:187
722 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
723 msgstr "Закрытые или открытые места для веселья."
724
725 #: ../src/settings.c:1435
726 msgid "Info Font Size"
727 msgstr "Размер шрифта информации"
728
729 #: ../src/menu.c:1538
730 msgid "Insert Break"
731 msgstr "Вставить остановку"
732
733 #: ../src/menu.c:256
734 msgid "Insert Mark"
735 msgstr "Вставить метку"
736
737 #: ../src/menu.c:1540
738 msgid "Insert Mark..."
739 msgstr "Вставить метку..."
740
741 #: ../src/main.c:334
742 msgid "Insert Track Break"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/maps.c:3779
746 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
747 msgstr "Неверная нижняя-правая широта"
748
749 #: ../src/maps.c:3786
750 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
751 msgstr "Неверная нижняя-правая долгота"
752
753 #: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
754 msgid "Invalid Latitude"
755 msgstr "Неправильная широта"
756
757 #: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
758 msgid "Invalid Longitude"
759 msgstr "Неправильная долгота"
760
761 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
762 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
763 msgstr "Неправильная NMEA посылка с приемника!"
764
765 #: ../src/maps.c:3765
766 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
767 msgstr "Неверная верхняя-левая широта"
768
769 #: ../src/maps.c:3772
770 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
771 msgstr "Неверная верхняя-левая долгота"
772
773 #: ../src/util.c:158
774 msgid "Invalid address."
775 msgstr "Неверный адрес."
776
777 #: ../src/poi.c:2807
778 msgid "Invalid origin or query."
779 msgstr "Неверный источник или вопрос."
780
781 #: ../src/path.c:671
782 msgid "Invalid source or destination."
783 msgstr "Неверный ключ или назначение."
784
785 #: ../src/display.c:1105
786 msgid ""
787 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
788 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
789 msgstr ""
790 "Похоже на то, что это ваш первый запуск Maemo Mapper. Нажмите ОК для "
791 "просмотра страницы помощи. Иначе, нажмите Отмена для продолжения."
792
793 #: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
794 #: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
795 msgid "Label"
796 msgstr "Ярлык"
797
798 #: ../src/poi.c:196
799 msgid "Landmark"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
803 msgid "Lat"
804 msgstr "Шир."
805
806 #: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1515
807 msgid "Lat, Lon:"
808 msgstr "Шир., Долг.:"
809
810 #: ../src/menu.c:1714
811 msgid "Lat/Lon"
812 msgstr "Шир./Долг."
813
814 #: ../src/menu.c:1657
815 msgid "Lat/Lon..."
816 msgstr "Шир./Долг..."
817
818 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3523 ../src/menu.c:812
819 msgid "Latitude"
820 msgstr "Широта"
821
822 #: ../src/maps.c:2470
823 msgid "Layer is visible"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/menu.c:1598
827 msgid "Layers"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/maps.c:2883
831 #, fuzzy
832 msgid "Layers..."
833 msgstr "Категории..."
834
835 #: ../src/menu.c:1720
836 msgid "Lead"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/settings.c:1308
840 msgid "Lead Amount"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
844 msgid "Left"
845 msgstr "слева"
846
847 #: ../src/settings.c:1412
848 msgid "Line Width"
849 msgstr "Толщина линии"
850
851 #: ../src/display.c:838
852 msgid "Local time"
853 msgstr "Местное время"
854
855 #: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
856 msgid "Location"
857 msgstr "Местоположение"
858
859 #: ../src/poi.c:190
860 msgid "Lodging"
861 msgstr "Жилье"
862
863 #: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
864 msgid "Lon"
865 msgstr "Долг."
866
867 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3527 ../src/menu.c:833
868 msgid "Longitude"
869 msgstr "Долгота"
870
871 #: ../src/settings.c:678
872 msgid "MAC"
873 msgstr "MAC"
874
875 #: ../src/maps.c:2260
876 msgid ""
877 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
878 "repositories from the internet.  Continue?"
879 msgstr ""
880 "Maemo Mapper сейчас загрузит и добавит лист возможных копий хранилищ из "
881 "интернета. Продолжить?"
882
883 #: ../src/maps.c:3408
884 msgid "Manage Maps"
885 msgstr "Управление картами"
886
887 #: ../src/menu.c:1575
888 msgid "Manage Maps..."
889 msgstr "Управление картами..."
890
891 #: ../src/maps.c:2862
892 msgid "Manage Repositories"
893 msgstr "Управление хранилищами"
894
895 #: ../src/menu.c:1582
896 msgid "Manage Repositories..."
897 msgstr "Управление хранилищами..."
898
899 #: ../src/maps.c:2687
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Manage layers [%s]"
902 msgstr "Управление картами"
903
904 #: ../src/display.c:298
905 msgid "Manual"
906 msgstr "Руководство"
907
908 #: ../src/cmenu.c:279
909 msgid "Map correction applied."
910 msgstr "Применить коррекцию карты."
911
912 #: ../src/cmenu.c:286
913 msgid "Map correction removed."
914 msgstr "Исправленая карта удалена."
915
916 #: ../src/menu.c:1570
917 msgid "Maps"
918 msgstr "Карты"
919
920 #: ../src/display.c:883
921 msgid "Max speed"
922 msgstr "Максимальная скорость"
923
924 #: ../src/maps.c:2143
925 msgid "Max."
926 msgstr "Макс."
927
928 #: ../src/maps.c:2132
929 msgid "Min."
930 msgstr "Мин."
931
932 #: ../src/settings.c:1342
933 msgid "Min. Speed"
934 msgstr "Мин.скорость"
935
936 #: ../src/maps.c:2997
937 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/settings.c:1408
941 msgid "Misc."
942 msgstr "Разное"
943
944 #: ../src/settings.c:1465
945 msgid "Misc. 2"
946 msgstr "Разное 2"
947
948 #: ../src/poi.c:199
949 msgid "Miscellaneous category for everything else."
950 msgstr "Разнообразные категории для всего остального."
951
952 #: ../src/maps.c:3731 ../src/menu.c:516
953 msgid ""
954 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
955 "maps."
956 msgstr ""
957 "Примечание: Для загрузки карт вы должны установить URI для текущего "
958 "хранилища."
959
960 #: ../src/maps.c:1920 ../src/maps.c:2200 ../src/maps.c:2428 ../src/maps.c:2507
961 msgid "Name"
962 msgstr "Имя"
963
964 #: ../src/menu.c:1665
965 msgid "Nearest POI"
966 msgstr "Ближняя достопримечательность"
967
968 #: ../src/main.c:258
969 msgid "Never"
970 msgstr "никогда"
971
972 #: ../src/maps.c:2750
973 #, fuzzy
974 msgid "New"
975 msgstr "Новый..."
976
977 #: ../src/maps.c:2497
978 #, fuzzy
979 msgid "New Layer"
980 msgstr "Новое имя"
981
982 #: ../src/maps.c:1910
983 msgid "New Name"
984 msgstr "Новое имя"
985
986 #: ../src/maps.c:2190
987 msgid "New Repository"
988 msgstr "Новое хранилище"
989
990 #: ../src/maps.c:2905
991 msgid "New..."
992 msgstr "Новый..."
993
994 #: ../src/menu.c:1663
995 msgid "Next Waypoint"
996 msgstr "Следующая точка"
997
998 #: ../src/maps.c:2116
999 msgid "Next-able"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
1003 msgid "No POIs found."
1004 msgstr "Достопримечательности не найдены."
1005
1006 #: ../src/poi.c:1673
1007 msgid "No POIs were found."
1008 msgstr "Ни какие достопримечательности не найдены."
1009
1010 #: ../src/menu.c:1726
1011 msgid "None"
1012 msgstr "Нету"
1013
1014 #: ../src/menu.c:1643
1015 msgid "North"
1016 msgstr "Север"
1017
1018 #: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
1019 msgid "Open..."
1020 msgstr "Открыть..."
1021
1022 #: ../src/display.c:1122
1023 msgid ""
1024 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1025 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1026 "button."
1027 msgstr ""
1028 "OpenStreetMap.org предоставляет открытые, свободные для использования карты. "
1029 "Вы также можете загрузить образцовый набор хранилищ из интернета с помощью "
1030 "кнопки \"Загрузить...\"."
1031
1032 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
1033 msgid "Origin"
1034 msgstr "Исходный"
1035
1036 #: ../src/poi.c:198
1037 msgid "Other"
1038 msgstr "Другие"
1039
1040 #: ../src/maps.c:3454
1041 msgid "Overwrite"
1042 msgstr "Переписать"
1043
1044 #: ../src/poi.c:2476
1045 msgid "Overwrite query with the following text?"
1046 msgstr "Переписать запрос с текстом следующего содержания?"
1047
1048 #: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
1049 #: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
1050 msgid "POI"
1051 msgstr "Достопримечательности"
1052
1053 #: ../src/poi.c:920
1054 msgid "POI Categories"
1055 msgstr "Категории достопримечательностей"
1056
1057 #: ../src/poi.c:2170
1058 msgid "POI List"
1059 msgstr "Список достопримечательностей"
1060
1061 #: ../src/settings.c:1529
1062 msgid "POI database"
1063 msgstr "Путь к базе"
1064
1065 #: ../src/poi.c:2084
1066 msgid "POIs Exported"
1067 msgstr "Достопримечательности экспортированы"
1068
1069 #: ../src/poi.c:1667
1070 msgid ""
1071 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1072 "modify or delete any of the new POIs."
1073 msgstr ""
1074 "Достопримечательности были добавлены в базу данных. Следующий экран позволит "
1075 "вам изменять или удалять любой из новых объектов."
1076
1077 #: ../src/display.c:294
1078 msgid "PPS"
1079 msgstr "PPS"
1080
1081 #: ../src/poi.c:2580
1082 msgid "Page"
1083 msgstr "Страница"
1084
1085 #: ../src/menu.c:1630
1086 msgid "Pan"
1087 msgstr "Панорама"
1088
1089 #: ../src/main.c:305
1090 msgid "Pan Down"
1091 msgstr "Панорамирование сверху вниз"
1092
1093 #: ../src/main.c:303
1094 msgid "Pan East"
1095 msgstr "Панорамирование с запада на восток"
1096
1097 #: ../src/main.c:306
1098 msgid "Pan Left"
1099 msgstr "Панорамирование справа налево"
1100
1101 #: ../src/main.c:300
1102 msgid "Pan North"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/main.c:307
1106 msgid "Pan Right"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/settings.c:1327
1110 msgid "Pan Sensitivity"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/main.c:302
1114 msgid "Pan South"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/main.c:304
1118 msgid "Pan Up"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/main.c:301
1122 msgid "Pan West"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/poi.c:183
1126 msgid "Places to eat or drink."
1127 msgstr "Места для еды или питья."
1128
1129 #: ../src/poi.c:185
1130 msgid "Places to shop or acquire services."
1131 msgstr "Магазины или службы обслуживания."
1132
1133 #: ../src/poi.c:191
1134 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1135 msgstr "Места для отдыха или начевки."
1136
1137 #: ../src/menu.c:330
1138 msgid "Please provide a description for the mark."
1139 msgstr "Пожалуйста дайте описание для метки."
1140
1141 #: ../src/settings.c:713
1142 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1143 msgstr "Пожалуйста выбирете bluetooth устройство из списка."
1144
1145 #: ../src/settings.c:1657
1146 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/settings.c:1650
1150 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1151 msgstr "Пожалуйста определите GPSD сервер."
1152
1153 #: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
1154 msgid "Please specify a category."
1155 msgstr "Пожалуйста установите категорию."
1156
1157 #: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
1158 msgid "Please specify a default category."
1159 msgstr "Пожалуйста определите категорию по умолчанию."
1160
1161 #: ../src/poi.c:729
1162 msgid "Please specify a name for the category."
1163 msgstr "Пожалуйста установите имя категории."
1164
1165 #: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
1166 msgid "Please specify a name."
1167 msgstr "Пожалуйста установите имя."
1168
1169 #: ../src/poi.c:2779
1170 msgid "Please specify a query."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2712
1174 msgid "Please specify a source URL."
1175 msgstr "Пожалуйста определите источник URL."
1176
1177 #: ../src/path.c:1427
1178 msgid "Please specify a start location."
1179 msgstr "Пожалуйста определите начальное местоположение."
1180
1181 #: ../src/path.c:1434
1182 msgid "Please specify an end location."
1183 msgstr "Пожалуйста определите конечное местоположение."
1184
1185 #: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
1186 msgid "Please specify an origin."
1187 msgstr "Пожалуйста определите начало."
1188
1189 #: ../src/settings.c:1363
1190 msgid "Points"
1191 msgstr "Точки"
1192
1193 #: ../src/settings.c:1294
1194 msgid "Port"
1195 msgstr "Порт"
1196
1197 #: ../src/maps.c:1379
1198 msgid "Processing Maps"
1199 msgstr "Обработка карт"
1200
1201 #: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
1202 msgid "Query"
1203 msgstr "Вопрос"
1204
1205 #: ../src/display.c:295
1206 msgid "Real Time Kinematic"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/path.c:1010
1210 msgid "Really clear the track?"
1211 msgstr "Действительно очистить дорожку?"
1212
1213 #: ../src/path.c:887
1214 msgid "Recalculating directions..."
1215 msgstr "Пересчитать направления..."
1216
1217 #: ../src/poi.c:186
1218 msgid "Recreation"
1219 msgstr "Отдых"
1220
1221 #: ../src/maps.c:2899
1222 msgid "Rename..."
1223 msgstr "Переименовать..."
1224
1225 #: ../src/maps.c:2231
1226 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1227 msgstr "Заменить все хранилища хранилищем по умолчанию?"
1228
1229 #: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
1230 msgid "Reset"
1231 msgstr "Сброс"
1232
1233 #: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
1234 msgid "Reset Bluetooth"
1235 msgstr "Сбросить Bluetooth"
1236
1237 #: ../src/main.c:309
1238 msgid "Reset Viewing Angle"
1239 msgstr "Сбросить угол просмотра"
1240
1241 #: ../src/settings.c:890
1242 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1243 msgstr "Сделать цвета по умолчанию?"
1244
1245 #: ../src/settings.c:776
1246 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1247 msgstr "Установить все аппаратные ключи по умолчанию?"
1248
1249 #: ../src/maps.c:2877 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
1250 msgid "Reset..."
1251 msgstr "Сброс..."
1252
1253 #: ../src/poi.c:180
1254 msgid "Residence"
1255 msgstr "Место жительства"
1256
1257 #: ../src/poi.c:182
1258 msgid "Restaurant"
1259 msgstr "Ресторан"
1260
1261 #: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
1262 msgid "Right"
1263 msgstr "справа"
1264
1265 #: ../src/menu.c:1613
1266 msgid "Rotate"
1267 msgstr "Повернуть"
1268
1269 #: ../src/settings.c:1350
1270 msgid "Rotate Sensit."
1271 msgstr "Чувствительность поворота."
1272
1273 #: ../src/main.c:311
1274 msgid "Rotate View Clockwise"
1275 msgstr "Повернуть просмотр по часовой стрелке"
1276
1277 #: ../src/main.c:313
1278 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1279 msgstr "Повернуть просмотр против часовой стрелке"
1280
1281 #: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
1282 msgid "Route"
1283 msgstr "Маршрут"
1284
1285 #: ../src/path.c:686
1286 msgid "Route Downloaded"
1287 msgstr "Маршрут загружен"
1288
1289 #: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
1290 msgid "Route Opened"
1291 msgstr "Маршрут открыт"
1292
1293 #: ../src/menu.c:116
1294 msgid "Route Saved"
1295 msgstr "Маршрут сохранен"
1296
1297 #: ../src/menu.c:1133
1298 msgid "Routes are now hidden"
1299 msgstr "Показать направления"
1300
1301 #: ../src/menu.c:1127
1302 msgid "Routes are now shown"
1303 msgstr "Скрыть направления"
1304
1305 #: ../src/display.c:292
1306 msgid "SPS"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/display.c:856
1310 msgid "Sat in use"
1311 msgstr "Использовано"
1312
1313 #: ../src/display.c:847
1314 msgid "Sat in view"
1315 msgstr "Просмотрено"
1316
1317 #: ../src/display.c:788
1318 msgid "Satellites details"
1319 msgstr "Характеристики спутников"
1320
1321 #: ../src/display.c:714
1322 msgid "Satellites in view"
1323 msgstr "В пределах видимости спутника"
1324
1325 #: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
1326 msgid "Save..."
1327 msgstr "Сохранить..."
1328
1329 #: ../src/menu.c:1680
1330 msgid "Scale"
1331 msgstr "Шкала"
1332
1333 #: ../src/settings.c:1236
1334 msgid "Scan..."
1335 msgstr "Сканировать..."
1336
1337 #: ../src/settings.c:689
1338 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1339 msgstr "Поиск Bluetooth устройств"
1340
1341 #: ../src/poi.c:192
1342 msgid "School"
1343 msgstr "Школа"
1344
1345 #: ../src/gps.c:840
1346 msgid "Searching for GPS receiver"
1347 msgstr "Поиск GPS приемника"
1348
1349 #: ../src/settings.c:653
1350 msgid "Select Bluetooth Device"
1351 msgstr "Выбор Bluetooth устройство"
1352
1353 #: ../src/main.c:329
1354 msgid "Select Next Repository"
1355 msgstr "Выбрать следующее хранилище"
1356
1357 #: ../src/poi.c:476
1358 msgid "Select POI"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/poi.c:2110
1362 msgid ""
1363 "Select an operation to perform\n"
1364 "on the POIs that you checked\n"
1365 "in the POI list."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/poi.c:541
1369 msgid "Select one POI from the list."
1370 msgstr "Выберите одну достопримечательность из списка."
1371
1372 #: ../src/poi.c:178
1373 msgid "Service Station"
1374 msgstr "Станция обслуживания"
1375
1376 #: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
1377 msgid "Set Category..."
1378 msgstr "Установить категорию..."
1379
1380 #: ../src/cmenu.c:658
1381 msgid "Set as GPS Location"
1382 msgstr "Установить GPS как расположение"
1383
1384 #: ../src/settings.c:1185
1385 msgid "Settings"
1386 msgstr "Настройки"
1387
1388 #: ../src/menu.c:1762
1389 msgid "Settings..."
1390 msgstr "Настройки..."
1391
1392 #: ../src/maps.c:3437
1393 msgid "Setup"
1394 msgstr "Установка"
1395
1396 #: ../src/poi.c:184
1397 msgid "Shopping/Services"
1398 msgstr "Магазины/Услуги"
1399
1400 #: ../src/menu.c:1671
1401 msgid "Show"
1402 msgstr "Показать"
1403
1404 #: ../src/cmenu.c:675
1405 msgid "Show Description"
1406 msgstr "Показать описание"
1407
1408 #: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
1409 msgid "Show Distance from Beginning"
1410 msgstr "Показать расстояние от начала"
1411
1412 #: ../src/main.c:337
1413 msgid "Show Distance from Last Break"
1414 msgstr "Показать расстояние от последней остановки"
1415
1416 #: ../src/menu.c:1542
1417 msgid "Show Distance from Last Mark"
1418 msgstr "Показать расстояние от последней отметки"
1419
1420 #: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
1421 msgid "Show Distance to"
1422 msgstr "Показать расстояние до"
1423
1424 #: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
1425 msgid "Show Distance to End of Route"
1426 msgstr "Показать расстояние до конца маршрута"
1427
1428 #: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
1429 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1430 msgstr "Показать расстояние до следующей точки"
1431
1432 #: ../src/menu.c:1748
1433 msgid "Show Information"
1434 msgstr "Показать информацию"
1435
1436 #: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
1437 msgid "Show Lat/Lon"
1438 msgstr "Показать шир./долг."
1439
1440 #: ../src/settings.c:1552
1441 msgid "Show POI below zoom"
1442 msgstr "Показать достопримечательность при масштабе меньше"
1443
1444 #: ../src/display.c:2497
1445 msgid "Show Position"
1446 msgstr "Показать позицию"
1447
1448 #: ../src/display.c:299
1449 msgid "Simulation"
1450 msgstr "Симуляция"
1451
1452 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2548
1453 msgid "Source URL"
1454 msgstr "Источник URL"
1455
1456 #: ../src/menu.c:1645
1457 msgid "South"
1458 msgstr "Юг"
1459
1460 #: ../src/display.c:811
1461 msgid "Speed"
1462 msgstr "Скорость"
1463
1464 #: ../src/settings.c:1500
1465 msgid "Speed Limit"
1466 msgstr "Ограничение скорости"
1467
1468 #: ../src/poi.c:179
1469 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1470 msgstr "Заправочные станции."
1471
1472 #: ../src/maps.c:1810
1473 msgid "Successfully compacted database."
1474 msgstr "Успешное сжатие БД."
1475
1476 #: ../src/cmenu.c:633
1477 msgid "Tap Point"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/maps.c:989
1481 msgid ""
1482 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1483 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/path.c:563
1487 msgid "The current route is empty."
1488 msgstr "Маршрут не выбран."
1489
1490 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1491 msgid "The current track is empty."
1492 msgstr "Путь не выбран."
1493
1494 #: ../src/settings.c:856
1495 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/input.c:390
1499 msgid "There are no other next-able repositories."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1503 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1504 msgid "There are no waypoints."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
1508 msgid "There is no next waypoint."
1509 msgstr "Нет следующей точки."
1510
1511 #: ../src/main.c:315
1512 msgid "Toggle Auto-Center"
1513 msgstr "Включить автоцентрирование"
1514
1515 #: ../src/main.c:317
1516 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/main.c:319
1520 msgid "Toggle Fullscreen"
1521 msgstr "Развернуть на полный экран"
1522
1523 #: ../src/main.c:340
1524 msgid "Toggle GPS"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/main.c:341
1528 msgid "Toggle GPS Info"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/main.c:346
1532 msgid "Toggle Layers"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/main.c:327
1536 msgid "Toggle POIs"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/main.c:326
1540 msgid "Toggle Scale"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/main.c:343
1544 msgid "Toggle Speed Limit"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/main.c:323
1548 msgid "Toggle Tracking"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/main.c:325
1552 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3568
1556 msgid "Top-Left"
1557 msgstr "Левая верхняя"
1558
1559 #: ../src/main.c:359
1560 msgid "Top-Right"
1561 msgstr "Правая верхняя"
1562
1563 #: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
1564 msgid "Track"
1565 msgstr "Путь"
1566
1567 #: ../src/menu.c:197
1568 msgid "Track Opened"
1569 msgstr "Путь загружен"
1570
1571 #: ../src/menu.c:219
1572 msgid "Track Saved"
1573 msgstr "Путь сохранен"
1574
1575 #: ../src/menu.c:387
1576 msgid "Tracking Disabled"
1577 msgstr "Отслеживание выключино"
1578
1579 #: ../src/menu.c:391
1580 msgid "Tracking Enabled"
1581 msgstr "Отслеживание включено"
1582
1583 #: ../src/menu.c:1070
1584 msgid "Tracks are now hidden"
1585 msgstr "Дорожки скрыты"
1586
1587 #: ../src/menu.c:1064
1588 msgid "Tracks are now shown"
1589 msgstr "Дорожки показаны"
1590
1591 #: ../src/poi.c:188
1592 msgid "Transportation"
1593 msgstr "Перевозка"
1594
1595 #: ../src/maps.c:2439
1596 msgid "URL"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/maps.c:2027
1600 msgid "URL Format"
1601 msgstr "Формат URL"
1602
1603 #: ../src/maps.c:1183
1604 msgid "Unable to create map database for repository"
1605 msgstr "Не могу создать карту базу данных для архива"
1606
1607 #: ../src/settings.c:1423
1608 msgid "Unblank Screen"
1609 msgstr "Отрисовать экран"
1610
1611 #: ../src/settings.c:1452
1612 msgid "Units"
1613 msgstr "Единицы"
1614
1615 #: ../src/util.c:163
1616 msgid "Unknown error while locating address."
1617 msgstr "Неизвестная ошибка  при определении адреса."
1618
1619 #: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2752 ../src/menu.c:1634
1620 msgid "Up"
1621 msgstr "сверху"
1622
1623 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
1624 msgid "Use End of Route"
1625 msgstr "Использовать конец маршрута"
1626
1627 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
1628 msgid "Use GPS Location"
1629 msgstr "Использовать местоположение GPS"
1630
1631 #: ../src/menu.c:1700
1632 msgid "Velocity Vector"
1633 msgstr "Скоростной вектор"
1634
1635 #: ../src/menu.c:1592
1636 msgid "View"
1637 msgstr "Просмотр"
1638
1639 #: ../src/maps.c:3549
1640 msgid "View Center"
1641 msgstr "Центр просмотра"
1642
1643 #: ../src/maps.c:2087
1644 msgid "View Zoom Steps"
1645 msgstr "Показать шаг масштаба"
1646
1647 #: ../src/cmenu.c:701
1648 msgid "View/Edit..."
1649 msgstr "Просмотреть/Изменить..."
1650
1651 #: ../src/poi.c:563
1652 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1653 msgstr "Предупреждение:Все достопримечальности в этой категории будут удалены!"
1654
1655 #: ../src/cmenu.c:668
1656 msgid "Waypoint"
1657 msgstr "Точка"
1658
1659 #: ../src/menu.c:1647
1660 msgid "West"
1661 msgstr "Запад"
1662
1663 #: ../src/main.c:257
1664 msgid "When Approaching a Waypoint"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/main.c:255
1668 msgid "When Moving"
1669 msgstr "При движении"
1670
1671 #: ../src/main.c:256
1672 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1673 msgstr "при движении (только в полноэкранном режиме)"
1674
1675 #: ../src/main.c:254
1676 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1677 msgstr "при получении любых данных  с GPS"
1678
1679 #: ../src/maps.c:2712
1680 msgid ""
1681 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1682 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1683 "and open this dialog again."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/display.c:1129
1687 msgid ""
1688 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1689 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1690 "Download."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/maps.c:3492 ../src/menu.c:1603
1694 msgid "Zoom"
1695 msgstr "Масштаб"
1696
1697 #: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
1698 msgid "Zoom In"
1699 msgstr "Увеличить"
1700
1701 #: ../src/menu.c:1675
1702 msgid "Zoom Level"
1703 msgstr "Уровень увеличения"
1704
1705 #: ../src/maps.c:3498
1706 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1707 msgstr "Загрузка масштаба карт: (0=самый подробный)"
1708
1709 #: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
1710 msgid "Zoom Out"
1711 msgstr "Уменьшить"
1712
1713 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
1714 msgid "Zoom to Level"
1715 msgstr "Увеличить до уровня"
1716
1717 #: ../src/maps.c:3251 ../src/maps.c:3258
1718 msgid "about"
1719 msgstr "О программе"
1720
1721 #: ../src/display.c:715
1722 msgid "in use"
1723 msgstr "используется"
1724
1725 #: ../src/main.c:245
1726 msgid "km"
1727 msgstr "км"
1728
1729 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1730 msgid "maps"
1731 msgstr "карты"
1732
1733 #: ../src/maps.c:3146 ../src/maps.c:3252
1734 msgid "maps "
1735 msgstr "карты"
1736
1737 #: ../src/display.c:1502
1738 msgid "maps failed to download."
1739 msgstr "ошибка загрузки карт."
1740
1741 #: ../src/main.c:246
1742 msgid "mi."
1743 msgstr "мили"
1744
1745 #: ../src/maps.c:2466
1746 #, fuzzy
1747 msgid "min."
1748 msgstr "мили"
1749
1750 #: ../src/main.c:247
1751 msgid "n.m."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/display.c:869
1755 msgid "nofix"
1756 msgstr "не установлено"
1757
1758 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1759 msgid "none"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/maps.c:3152 ../src/maps.c:3259
1763 msgid "up to about"
1764 msgstr ""