1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-10-11 23:01-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:33+0200\n"
16 "Last-Translator: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Russian\n"
22 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
26 msgstr "# Достопримечательности"
34 msgstr "Добавить категорию"
40 #: ../src/cmenu.c:655 ../src/cmenu.c:689
42 msgstr "Добавить POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:651 ../src/cmenu.c:709
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добавьте пункт маршрута"
50 msgstr "Добавить точку"
52 #: ../src/cmenu.c:653 ../src/cmenu.c:711
53 msgid "Add Waypoint..."
54 msgstr "Добавить точку..."
65 msgid "Address Located"
72 #: ../src/settings.c:1387
73 msgid "Advance Notice"
74 msgstr "Дополнительное уведомление"
77 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
80 #: ../src/display.c:820
84 #: ../src/settings.c:695
85 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
86 msgstr "Произошла ошибка при сканировании bluetooth устройств."
90 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
93 "Произошла ошибка при извлечении данных.Web-сервисы временно не доступны."
96 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
97 msgstr "Произошла ошибка при попытке сжать базу данных."
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
107 #: ../src/settings.c:1375
111 #: ../src/cmenu.c:661
112 msgid "Apply Map Correction"
113 msgstr "Приминить исправление карты"
115 #: ../src/maps.c:3507
119 #: ../src/menu.c:1710 ../src/settings.c:1304
123 #: ../src/menu.c:1200
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
127 #: ../src/menu.c:1183
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
131 #: ../src/menu.c:1217
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-центр выключен"
135 #: ../src/menu.c:1577
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-загрузка"
139 #: ../src/settings.c:1482
140 msgid "Auto-Download Pre-cache"
141 msgstr "Авто загрузка кэша"
143 #: ../src/menu.c:1624
145 msgstr "Авто-поворот"
148 msgid "Auto-Rotate Disabled"
149 msgstr "Авто-поворот запрещен"
152 msgid "Auto-Rotate Enabled"
153 msgstr "Авто-поворот разрешен"
155 #: ../src/path.c:1261
157 msgstr "Авто-обновление"
159 #: ../src/maps.c:2447
164 #: ../src/path.c:1267
165 msgid "Avoid Highways"
166 msgstr "Избегайте дорог"
172 #: ../src/main.c:363 ../src/settings.c:1218
178 msgstr "Нижняя левая"
180 #: ../src/main.c:360 ../src/maps.c:3598
182 msgstr "Нижняя правая"
184 #: ../src/cmenu.c:648
185 msgid "Browse POI..."
186 msgstr "Просмотреть достопримечательность..."
190 msgstr "Просмотреть достопримечательности"
192 #: ../src/maps.c:2034 ../src/maps.c:2441 ../src/menu.c:1562
193 #: ../src/settings.c:1265 ../src/settings.c:1547
195 msgstr "Просмотреть..."
198 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
199 msgstr "Автобусные остановки,аэропорты,вокзалы и т.д."
205 #: ../src/maps.c:3458
206 msgid "By Area (see tab)"
207 msgstr "По направлению (см.вкладку)"
209 #: ../src/maps.c:2024 ../src/maps.c:2434
213 #: ../src/maps.c:1964
215 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
217 "Не удается удалить последнее хранилище - должно быть минимум одно хранилище."
219 #: ../src/menu.c:1564
220 msgid "Categories..."
221 msgstr "Категории..."
223 #: ../src/poi.c:513 ../src/poi.c:1183 ../src/poi.c:1433 ../src/poi.c:1789
224 #: ../src/poi.c:2212 ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2571 ../src/poi.c:2892
228 #: ../src/poi.c:2105 ../src/poi.c:2266
229 msgid "Checked POI Actions..."
230 msgstr "Проверка активности достопримечательности..."
232 #: ../src/maps.c:3411 ../src/menu.c:1526 ../src/menu.c:1546
238 msgstr "Очистить путь"
240 #: ../src/menu.c:1617
242 msgstr "По часовой стрелке"
244 #: ../src/menu.c:1769
248 #: ../src/settings.c:920
252 #: ../src/settings.c:1202
256 #: ../src/maps.c:1816
257 msgid "Compact Database"
258 msgstr "Компактная база данных"
260 #: ../src/maps.c:2037
262 msgstr "Компактный..."
264 #: ../src/maps.c:1875
265 msgid "Compacting database..."
266 msgstr "Сжатие базы данных..."
268 #: ../src/menu.c:1685
272 #: ../src/maps.c:3133 ../src/maps.c:3239
273 msgid "Confirm DELETION of"
274 msgstr "Подтвердить удаление из"
276 #: ../src/maps.c:1971
277 msgid "Confirm delete of repository"
278 msgstr "Потвердите удаление из хранилища"
280 #: ../src/cmenu.c:427
281 msgid "Confirm delete of waypoint"
282 msgstr "Подтвердить удаление точки"
284 #: ../src/maps.c:3139 ../src/maps.c:3245
285 msgid "Confirm download of"
286 msgstr "Подтвердить загрузку из"
288 #: ../src/settings.c:859
292 #: ../src/display.c:2534
296 #: ../src/cmenu.c:679
297 msgid "Copy Description"
298 msgstr "Копировать описание"
300 #: ../src/cmenu.c:677
304 #: ../src/menu.c:1619
308 #: ../src/path.c:1585
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
311 "that what you want?"
314 #: ../src/display.c:293
319 msgid "Default Category"
320 msgstr "Категория по умолчанию"
322 #: ../src/settings.c:1469
323 msgid "Degrees Format"
324 msgstr "Формат градусов"
326 #: ../src/maps.c:2739
330 #: ../src/maps.c:3448
332 msgstr "Стереть карты"
336 msgstr "Удалить достопримечательности?"
339 msgid "Delete category?"
340 msgstr "Удалить категорию?"
343 msgid "Delete selected POI?"
344 msgstr "Удалить выбранные достопримечательности?"
346 #: ../src/cmenu.c:686 ../src/maps.c:2890 ../src/poi.c:640 ../src/poi.c:1399
351 #: ../src/menu.c:276 ../src/path.c:1527 ../src/poi.c:679 ../src/poi.c:976
352 #: ../src/poi.c:1199 ../src/poi.c:1449 ../src/settings.c:683
356 #: ../src/path.c:1291
358 msgstr "Пункт назначения"
360 #: ../src/menu.c:1752
368 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
372 #: ../src/maps.c:2741
377 #: ../src/maps.c:2096
378 msgid "Double Pixels"
379 msgstr "Двойной пиксель"
381 #: ../src/main.c:251 ../src/menu.c:1636
385 #: ../src/maps.c:3435
386 msgid "Download Maps"
387 msgstr "Загрузить карты"
389 #: ../src/cmenu.c:646
390 msgid "Download POI..."
391 msgstr "Загрузить достопримечательность..."
394 msgid "Download POIs"
395 msgstr "Загрузить достопримечательности"
397 #: ../src/path.c:1215
398 msgid "Download Route"
399 msgstr "Загрузить маршрут"
401 #: ../src/cmenu.c:644 ../src/cmenu.c:684 ../src/cmenu.c:706
402 msgid "Download Route to..."
403 msgstr "Загрузить маршрут к..."
405 #: ../src/menu.c:1585
407 msgid "Download Sample Repositories..."
408 msgstr "Управление хранилищами..."
410 #: ../src/maps.c:2059
411 msgid "Download Zoom Steps"
414 #: ../src/menu.c:1516 ../src/menu.c:1560
416 msgstr "Загрузить..."
418 #: ../src/maps.c:2111
419 msgid "Downloadable Zooms:"
422 #: ../src/maps.c:1133 ../src/maps.c:1154
423 msgid "Downloaded maps will not be cached."
424 msgstr "Загруженные карты не будут кэшироваться."
426 #: ../src/menu.c:1649
430 #: ../src/poi.c:1195 ../src/poi.c:1445 ../src/poi.c:1798 ../src/poi.c:2400
431 msgid "Edit Categories..."
432 msgstr "Редактировать категории..."
435 msgid "Edit Category"
436 msgstr "Редактировать категорию"
440 msgstr "Изменить достопримечательность"
442 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2262
444 msgstr "Редактировать..."
447 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
448 msgstr "Начальные школы, колледж городка и т.д."
450 #: ../src/menu.c:1744
452 msgstr "Включить GPS"
454 #: ../src/menu.c:1548
455 msgid "Enable Tracking"
456 msgstr "Включить отслеживание"
458 #: ../src/settings.c:1400
459 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
462 #: ../src/settings.c:1380
463 msgid "Enable Waypoint Announcements"
464 msgstr "Включить точку Объявления"
466 #: ../src/poi.c:703 ../src/poi.c:966
471 msgid "Error adding POI"
472 msgstr "Ошибка добовления достопримечательности"
475 msgid "Error adding category"
476 msgstr "Ошибка добовления категории"
479 msgid "Error connecting to GPS receiver."
480 msgstr "Ошибка при соединении с GPS приемником."
483 msgid "Error connecting to GPSD server."
484 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
486 #: ../src/poi.c:576 ../src/poi.c:1030 ../src/poi.c:2048
487 msgid "Error deleting POI"
488 msgstr "Ошибка удаления достопримечательности"
491 msgid "Error deleting category"
492 msgstr "Ошибка удаления категории"
495 msgid "Error opening GPS device."
496 msgstr "Ошибка открытия GPS устройства."
498 #: ../src/main.c:545 ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:200 ../src/path.c:692
499 #: ../src/poi.c:2443 ../src/poi.c:2825
500 msgid "Error parsing GPX file."
501 msgstr "Ошибка разбора файла GPX."
504 msgid "Error reading GPS data."
505 msgstr "Ошибка при чтении данных GPS."
508 msgid "Error updating Category"
509 msgstr "Ошибка обновления категории"
511 #: ../src/poi.c:1581 ../src/poi.c:1874
512 msgid "Error updating POI"
513 msgstr "Ошибка обновления достопримечательности"
516 msgid "Error updating category"
517 msgstr "Ошибка обновления категории"
519 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
520 msgid "Error while writing to file"
521 msgstr "Ошибка при записи в файл"
524 msgid "Error with POI database"
525 msgstr "Ошибка в базе достопримечательностей"
527 #: ../src/menu.c:119 ../src/menu.c:222 ../src/poi.c:2088
528 msgid "Error writing GPX file."
529 msgstr "Ошибка записи файла GPX."
532 msgid "Establishing GPS fix"
533 msgstr "Установка GPS связи"
535 #: ../src/display.c:297
537 msgstr "Предполагаемый"
540 msgid "Export to GPX..."
541 msgstr "Экспорт в GPX ..."
544 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
545 msgstr "Потеря связи с GPXD сервером"
547 #: ../src/settings.c:1971
548 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
549 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Выход."
551 #: ../src/settings.c:180
552 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
553 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Настройки не были сохранены."
555 #: ../src/display.c:2640 ../src/main.c:533
556 msgid "Failed to open file for reading"
557 msgstr "Не удалось прочитать файл"
559 #: ../src/display.c:2641
560 msgid "Failed to open file for writing"
561 msgstr "Не удалось записать файл"
563 #: ../src/maps.c:1791
564 msgid "Failed to open map database for compacting."
565 msgstr "Ошибка открытия базы карт для уплотнения."
567 #: ../src/maps.c:1131 ../src/maps.c:1153
568 msgid "Failed to open map database for repository"
569 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сохранения"
572 msgid "Failed to open or create database"
573 msgstr "Не удается открыть или создать базу данных"
575 #: ../src/path.c:1723
576 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
578 "Не удалось открыть путь базы данных. Пути и маршруты не будут сохранены."
580 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
581 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
583 "Не удалось записать путь к базе данных. Пути и маршруты не могут быть "
590 #: ../src/settings.c:1247
592 msgstr "Локальный путь"
594 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
595 msgid "File is incomplete."
596 msgstr "Файл не полный."
598 #: ../src/display.c:865
602 #: ../src/display.c:874
604 msgstr "Установить качество"
606 #: ../src/settings.c:1323
610 #: ../src/display.c:296
614 #: ../src/display.c:2525
618 #: ../src/menu.c:1734
620 msgstr "Полный экран"
622 #: ../src/menu.c:1740 ../src/settings.c:938 ../src/settings.c:1213
626 #: ../src/display.c:768
628 msgstr "Подробности GPS"
630 #: ../src/display.c:781
631 msgid "GPS Information"
632 msgstr "Информация GPS"
634 #: ../src/maps.c:3521 ../src/menu.c:1661
636 msgstr "Местоположение GPS"
642 #: ../src/settings.c:1276
647 msgid "General landmarks."
651 msgid "General places of business."
652 msgstr "Общие коммерческие предприятия."
654 #: ../src/maps.c:1836
656 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
657 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
658 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
659 "size of the database can decrease.\n"
660 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
661 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
662 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
663 "information about the new file. Note that this can require free space on "
664 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
665 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
666 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
667 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
668 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
669 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
670 "operation is in progress."
673 #: ../src/menu.c:1653 ../src/poi.c:2259
678 msgid "Go to Address"
679 msgstr "Перейти по адресу"
682 msgid "Go to Lat/Lon"
683 msgstr "Перейти к шир./долг."
685 #: ../src/cmenu.c:714
686 msgid "Go to Nearest"
687 msgstr "Перейти к ближайшему"
689 #: ../src/cmenu.c:692
691 msgstr "Перейти к следующему"
693 #: ../src/settings.c:804
694 msgid "Hardware Keys"
695 msgstr "Аппаратные кнопки"
697 #: ../src/settings.c:1199
698 msgid "Hardware Keys..."
699 msgstr "Аппаратные кнопки..."
701 #: ../src/display.c:829
705 #: ../src/menu.c:1765
710 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
711 msgstr "Дома, квартиры, или другие места жительства для сдачи."
717 #: ../src/menu.c:1558
722 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
723 msgstr "Закрытые или открытые места для веселья."
725 #: ../src/settings.c:1435
726 msgid "Info Font Size"
727 msgstr "Размер шрифта информации"
729 #: ../src/menu.c:1538
731 msgstr "Вставить остановку"
735 msgstr "Вставить метку"
737 #: ../src/menu.c:1540
738 msgid "Insert Mark..."
739 msgstr "Вставить метку..."
742 msgid "Insert Track Break"
745 #: ../src/maps.c:3767
746 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
747 msgstr "Неверная нижняя-правая широта"
749 #: ../src/maps.c:3774
750 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
751 msgstr "Неверная нижняя-правая долгота"
753 #: ../src/menu.c:877 ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1522
754 msgid "Invalid Latitude"
755 msgstr "Неправильная широта"
757 #: ../src/menu.c:884 ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1529
758 msgid "Invalid Longitude"
759 msgstr "Неправильная долгота"
761 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
762 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
763 msgstr "Неправильная NMEA посылка с приемника!"
765 #: ../src/maps.c:3753
766 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
767 msgstr "Неверная верхняя-левая широта"
769 #: ../src/maps.c:3760
770 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
771 msgstr "Неверная верхняя-левая долгота"
774 msgid "Invalid address."
775 msgstr "Неверный адрес."
778 msgid "Invalid origin or query."
779 msgstr "Неверный источник или вопрос."
782 msgid "Invalid source or destination."
783 msgstr "Неверный ключ или назначение."
785 #: ../src/display.c:1105
787 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
788 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
790 "Похоже на то, что это ваш первый запуск Maemo Mapper. Нажмите ОК для "
791 "просмотра страницы помощи. Иначе, нажмите Отмена для продолжения."
793 #: ../src/poi.c:508 ../src/poi.c:671 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1175
794 #: ../src/poi.c:1425 ../src/poi.c:2239
802 #: ../src/display.c:2507 ../src/poi.c:1159 ../src/poi.c:1409
806 #: ../src/menu.c:266 ../src/path.c:1512
808 msgstr "Шир., Долг.:"
810 #: ../src/menu.c:1714
814 #: ../src/menu.c:1657
816 msgstr "Шир./Долг..."
818 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:3511 ../src/menu.c:812
822 #: ../src/maps.c:2458
823 msgid "Layer is visible"
826 #: ../src/menu.c:1598
830 #: ../src/maps.c:2871
833 msgstr "Категории..."
835 #: ../src/menu.c:1720
839 #: ../src/settings.c:1308
843 #: ../src/main.c:252 ../src/menu.c:1638
847 #: ../src/settings.c:1412
849 msgstr "Толщина линии"
851 #: ../src/display.c:838
853 msgstr "Местное время"
855 #: ../src/poi.c:503 ../src/settings.c:1510
857 msgstr "Местоположение"
863 #: ../src/display.c:2516 ../src/poi.c:1167 ../src/poi.c:1417
867 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:3515 ../src/menu.c:833
871 #: ../src/settings.c:678
875 #: ../src/maps.c:2248
877 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
878 "repositories from the internet. Continue?"
880 "Maemo Mapper сейчас загрузит и добавит лист возможных копий хранилищ из "
881 "интернета. Продолжить?"
883 #: ../src/maps.c:3396
885 msgstr "Управление картами"
887 #: ../src/menu.c:1575
888 msgid "Manage Maps..."
889 msgstr "Управление картами..."
891 #: ../src/maps.c:2850
892 msgid "Manage Repositories"
893 msgstr "Управление хранилищами"
895 #: ../src/menu.c:1582
896 msgid "Manage Repositories..."
897 msgstr "Управление хранилищами..."
899 #: ../src/maps.c:2675
901 msgid "Manage layers [%s]"
902 msgstr "Управление картами"
904 #: ../src/display.c:298
908 #: ../src/cmenu.c:279
909 msgid "Map correction applied."
910 msgstr "Применить коррекцию карты."
912 #: ../src/cmenu.c:286
913 msgid "Map correction removed."
914 msgstr "Исправленая карта удалена."
916 #: ../src/menu.c:1570
920 #: ../src/display.c:883
922 msgstr "Максимальная скорость"
924 #: ../src/maps.c:2131
928 #: ../src/maps.c:2120
932 #: ../src/settings.c:1342
934 msgstr "Мин.скорость"
936 #: ../src/maps.c:2985
937 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
940 #: ../src/settings.c:1408
944 #: ../src/settings.c:1465
949 msgid "Miscellaneous category for everything else."
950 msgstr "Разнообразные категории для всего остального."
952 #: ../src/maps.c:3719 ../src/menu.c:516
954 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
957 "Примечание: Для загрузки карт вы должны установить URI для текущего "
960 #: ../src/maps.c:1908 ../src/maps.c:2188 ../src/maps.c:2416 ../src/maps.c:2495
964 #: ../src/menu.c:1665
966 msgstr "Ближняя достопримечательность"
972 #: ../src/maps.c:2738
977 #: ../src/maps.c:2485
982 #: ../src/maps.c:1898
986 #: ../src/maps.c:2178
987 msgid "New Repository"
988 msgstr "Новое хранилище"
990 #: ../src/maps.c:2893
994 #: ../src/menu.c:1663
995 msgid "Next Waypoint"
996 msgstr "Следующая точка"
998 #: ../src/maps.c:2104
1002 #: ../src/menu.c:1035 ../src/poi.c:446 ../src/poi.c:3136
1003 msgid "No POIs found."
1004 msgstr "Достопримечательности не найдены."
1006 #: ../src/poi.c:1673
1007 msgid "No POIs were found."
1008 msgstr "Ни какие достопримечательности не найдены."
1010 #: ../src/menu.c:1726
1014 #: ../src/menu.c:1643
1018 #: ../src/menu.c:1514 ../src/menu.c:1534
1022 #: ../src/display.c:1122
1024 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1025 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1028 "OpenStreetMap.org предоставляет открытые, свободные для использования карты. "
1029 "Вы также можете загрузить образцовый набор хранилищ из интернета с помощью "
1030 "кнопки \"Загрузить...\"."
1032 #: ../src/path.c:1274 ../src/poi.c:2596 ../src/poi.c:2917
1040 #: ../src/maps.c:3442
1044 #: ../src/poi.c:2476
1045 msgid "Overwrite query with the following text?"
1046 msgstr "Переписать запрос с текстом следующего содержания?"
1048 #: ../src/cmenu.c:696 ../src/menu.c:1554 ../src/menu.c:1704
1049 #: ../src/settings.c:983 ../src/settings.c:1525
1051 msgstr "Достопримечательности"
1054 msgid "POI Categories"
1055 msgstr "Категории достопримечательностей"
1057 #: ../src/poi.c:2170
1059 msgstr "Список достопримечательностей"
1061 #: ../src/settings.c:1529
1062 msgid "POI database"
1063 msgstr "Путь к базе"
1065 #: ../src/poi.c:2084
1066 msgid "POIs Exported"
1067 msgstr "Достопримечательности экспортированы"
1069 #: ../src/poi.c:1667
1071 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1072 "modify or delete any of the new POIs."
1074 "Достопримечательности были добавлены в базу данных. Следующий экран позволит "
1075 "вам изменять или удалять любой из новых объектов."
1077 #: ../src/display.c:294
1081 #: ../src/poi.c:2580
1085 #: ../src/menu.c:1630
1089 #: ../src/main.c:305
1091 msgstr "Панорамирование сверху вниз"
1093 #: ../src/main.c:303
1095 msgstr "Панорамирование с запада на восток"
1097 #: ../src/main.c:306
1099 msgstr "Панорамирование справа налево"
1101 #: ../src/main.c:300
1105 #: ../src/main.c:307
1109 #: ../src/settings.c:1327
1110 msgid "Pan Sensitivity"
1113 #: ../src/main.c:302
1117 #: ../src/main.c:304
1121 #: ../src/main.c:301
1126 msgid "Places to eat or drink."
1127 msgstr "Места для еды или питья."
1130 msgid "Places to shop or acquire services."
1131 msgstr "Магазины или службы обслуживания."
1134 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1135 msgstr "Места для отдыха или начевки."
1137 #: ../src/menu.c:330
1138 msgid "Please provide a description for the mark."
1139 msgstr "Пожалуйста дайте описание для метки."
1141 #: ../src/settings.c:713
1142 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1143 msgstr "Пожалуйста выбирете bluetooth устройство из списка."
1145 #: ../src/settings.c:1657
1146 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1149 #: ../src/settings.c:1650
1150 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1151 msgstr "Пожалуйста определите GPSD сервер."
1153 #: ../src/poi.c:1320 ../src/poi.c:1548 ../src/poi.c:1822
1154 msgid "Please specify a category."
1155 msgstr "Пожалуйста установите категорию."
1157 #: ../src/poi.c:2418 ../src/poi.c:2772
1158 msgid "Please specify a default category."
1159 msgstr "Пожалуйста определите категорию по умолчанию."
1162 msgid "Please specify a name for the category."
1163 msgstr "Пожалуйста установите имя категории."
1165 #: ../src/poi.c:1313 ../src/poi.c:1541
1166 msgid "Please specify a name."
1167 msgstr "Пожалуйста установите имя."
1169 #: ../src/poi.c:2779
1170 msgid "Please specify a query."
1173 #: ../src/path.c:1382 ../src/poi.c:2712
1174 msgid "Please specify a source URL."
1175 msgstr "Пожалуйста определите источник URL."
1177 #: ../src/path.c:1424
1178 msgid "Please specify a start location."
1179 msgstr "Пожалуйста определите начальное местоположение."
1181 #: ../src/path.c:1431
1182 msgid "Please specify an end location."
1183 msgstr "Пожалуйста определите конечное местоположение."
1185 #: ../src/poi.c:2766 ../src/poi.c:3064
1186 msgid "Please specify an origin."
1187 msgstr "Пожалуйста определите начало."
1189 #: ../src/settings.c:1363
1193 #: ../src/settings.c:1294
1197 #: ../src/maps.c:1367
1198 msgid "Processing Maps"
1199 msgstr "Обработка карт"
1201 #: ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2934
1205 #: ../src/display.c:295
1206 msgid "Real Time Kinematic"
1209 #: ../src/path.c:1007
1210 msgid "Really clear the track?"
1211 msgstr "Действительно очистить дорожку?"
1213 #: ../src/path.c:887
1214 msgid "Recalculating directions..."
1215 msgstr "Пересчитать направления..."
1221 #: ../src/maps.c:2887
1223 msgstr "Переименовать..."
1225 #: ../src/maps.c:2219
1226 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1227 msgstr "Заменить все хранилища хранилищем по умолчанию?"
1229 #: ../src/menu.c:1524 ../src/menu.c:1622
1233 #: ../src/main.c:345 ../src/menu.c:1755
1234 msgid "Reset Bluetooth"
1235 msgstr "Сбросить Bluetooth"
1237 #: ../src/main.c:309
1238 msgid "Reset Viewing Angle"
1239 msgstr "Сбросить угол просмотра"
1241 #: ../src/settings.c:890
1242 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1243 msgstr "Сделать цвета по умолчанию?"
1245 #: ../src/settings.c:776
1246 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1247 msgstr "Установить все аппаратные ключи по умолчанию?"
1249 #: ../src/maps.c:2865 ../src/settings.c:810 ../src/settings.c:926
1255 msgstr "Место жительства"
1261 #: ../src/main.c:250 ../src/menu.c:1640
1265 #: ../src/menu.c:1613
1269 #: ../src/settings.c:1350
1270 msgid "Rotate Sensit."
1271 msgstr "Чувствительность поворота."
1273 #: ../src/main.c:311
1274 msgid "Rotate View Clockwise"
1275 msgstr "Повернуть просмотр по часовой стрелке"
1277 #: ../src/main.c:313
1278 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1279 msgstr "Повернуть просмотр против часовой стрелке"
1281 #: ../src/menu.c:1510 ../src/menu.c:1690 ../src/settings.c:968
1285 #: ../src/path.c:686
1286 msgid "Route Downloaded"
1287 msgstr "Маршрут загружен"
1289 #: ../src/main.c:542 ../src/menu.c:85
1290 msgid "Route Opened"
1291 msgstr "Маршрут открыт"
1293 #: ../src/menu.c:116
1295 msgstr "Маршрут сохранен"
1297 #: ../src/menu.c:1133
1298 msgid "Routes are now hidden"
1299 msgstr "Показать направления"
1301 #: ../src/menu.c:1127
1302 msgid "Routes are now shown"
1303 msgstr "Скрыть направления"
1305 #: ../src/display.c:292
1309 #: ../src/display.c:856
1311 msgstr "Использовано"
1313 #: ../src/display.c:847
1315 msgstr "Просмотрено"
1317 #: ../src/display.c:788
1318 msgid "Satellites details"
1319 msgstr "Характеристики спутников"
1321 #: ../src/display.c:714
1322 msgid "Satellites in view"
1323 msgstr "В пределах видимости спутника"
1325 #: ../src/menu.c:1518 ../src/menu.c:1536
1327 msgstr "Сохранить..."
1329 #: ../src/menu.c:1680
1333 #: ../src/settings.c:1236
1335 msgstr "Сканировать..."
1337 #: ../src/settings.c:689
1338 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1339 msgstr "Поиск Bluetooth устройств"
1346 msgid "Searching for GPS receiver"
1347 msgstr "Поиск GPS приемника"
1349 #: ../src/settings.c:653
1350 msgid "Select Bluetooth Device"
1351 msgstr "Выбор Bluetooth устройство"
1353 #: ../src/main.c:329
1354 msgid "Select Next Repository"
1355 msgstr "Выбрать следующее хранилище"
1361 #: ../src/poi.c:2110
1363 "Select an operation to perform\n"
1364 "on the POIs that you checked\n"
1369 msgid "Select one POI from the list."
1370 msgstr "Выберите одну достопримечательность из списка."
1373 msgid "Service Station"
1374 msgstr "Станция обслуживания"
1376 #: ../src/poi.c:1779 ../src/poi.c:2116
1377 msgid "Set Category..."
1378 msgstr "Установить категорию..."
1380 #: ../src/cmenu.c:658
1381 msgid "Set as GPS Location"
1382 msgstr "Установить GPS как расположение"
1384 #: ../src/settings.c:1185
1388 #: ../src/menu.c:1762
1390 msgstr "Настройки..."
1392 #: ../src/maps.c:3425
1397 msgid "Shopping/Services"
1398 msgstr "Магазины/Услуги"
1400 #: ../src/menu.c:1671
1404 #: ../src/cmenu.c:675
1405 msgid "Show Description"
1406 msgstr "Показать описание"
1408 #: ../src/main.c:339 ../src/menu.c:1544
1409 msgid "Show Distance from Beginning"
1410 msgstr "Показать расстояние от начала"
1412 #: ../src/main.c:337
1413 msgid "Show Distance from Last Break"
1414 msgstr "Показать расстояние от последней остановки"
1416 #: ../src/menu.c:1542
1417 msgid "Show Distance from Last Mark"
1418 msgstr "Показать расстояние от последней отметки"
1420 #: ../src/cmenu.c:642 ../src/cmenu.c:682 ../src/cmenu.c:704
1421 msgid "Show Distance to"
1422 msgstr "Показать расстояние до"
1424 #: ../src/main.c:333 ../src/menu.c:1522
1425 msgid "Show Distance to End of Route"
1426 msgstr "Показать расстояние до конца маршрута"
1428 #: ../src/main.c:331 ../src/menu.c:1520
1429 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1430 msgstr "Показать расстояние до следующей точки"
1432 #: ../src/menu.c:1748
1433 msgid "Show Information"
1434 msgstr "Показать информацию"
1436 #: ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:673
1437 msgid "Show Lat/Lon"
1438 msgstr "Показать шир./долг."
1440 #: ../src/settings.c:1552
1441 msgid "Show POI below zoom"
1442 msgstr "Показать достопримечательность при масштабе меньше"
1444 #: ../src/display.c:2497
1445 msgid "Show Position"
1446 msgstr "Показать позицию"
1448 #: ../src/display.c:299
1452 #: ../src/path.c:1234 ../src/poi.c:2548
1454 msgstr "Источник URL"
1456 #: ../src/menu.c:1645
1460 #: ../src/display.c:811
1464 #: ../src/settings.c:1500
1466 msgstr "Ограничение скорости"
1469 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1470 msgstr "Заправочные станции."
1472 #: ../src/maps.c:1798
1473 msgid "Successfully compacted database."
1474 msgstr "Успешное сжатие БД."
1476 #: ../src/cmenu.c:633
1480 #: ../src/maps.c:977
1482 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1483 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1486 #: ../src/path.c:563
1487 msgid "The current route is empty."
1488 msgstr "Маршрут не выбран."
1490 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1491 msgid "The current track is empty."
1492 msgstr "Путь не выбран."
1494 #: ../src/settings.c:856
1495 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1498 #: ../src/input.c:390
1499 msgid "There are no other next-able repositories."
1502 #: ../src/cmenu.c:307 ../src/cmenu.c:329 ../src/cmenu.c:348 ../src/cmenu.c:368
1503 #: ../src/cmenu.c:387 ../src/cmenu.c:406 ../src/cmenu.c:484 ../src/cmenu.c:503
1504 msgid "There are no waypoints."
1507 #: ../src/menu.c:997 ../src/path.c:544
1508 msgid "There is no next waypoint."
1509 msgstr "Нет следующей точки."
1511 #: ../src/main.c:315
1512 msgid "Toggle Auto-Center"
1513 msgstr "Включить автоцентрирование"
1515 #: ../src/main.c:317
1516 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1519 #: ../src/main.c:319
1520 msgid "Toggle Fullscreen"
1521 msgstr "Развернуть на полный экран"
1523 #: ../src/main.c:340
1527 #: ../src/main.c:341
1528 msgid "Toggle GPS Info"
1531 #: ../src/main.c:346
1532 msgid "Toggle Layers"
1535 #: ../src/main.c:327
1539 #: ../src/main.c:326
1540 msgid "Toggle Scale"
1543 #: ../src/main.c:343
1544 msgid "Toggle Speed Limit"
1547 #: ../src/main.c:323
1548 msgid "Toggle Tracking"
1551 #: ../src/main.c:325
1552 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1555 #: ../src/main.c:358 ../src/maps.c:3556
1557 msgstr "Левая верхняя"
1559 #: ../src/main.c:359
1561 msgstr "Правая верхняя"
1563 #: ../src/menu.c:1530 ../src/menu.c:1695 ../src/settings.c:953
1567 #: ../src/menu.c:197
1568 msgid "Track Opened"
1569 msgstr "Путь загружен"
1571 #: ../src/menu.c:219
1573 msgstr "Путь сохранен"
1575 #: ../src/menu.c:387
1576 msgid "Tracking Disabled"
1577 msgstr "Отслеживание выключино"
1579 #: ../src/menu.c:391
1580 msgid "Tracking Enabled"
1581 msgstr "Отслеживание включено"
1583 #: ../src/menu.c:1070
1584 msgid "Tracks are now hidden"
1585 msgstr "Дорожки скрыты"
1587 #: ../src/menu.c:1064
1588 msgid "Tracks are now shown"
1589 msgstr "Дорожки показаны"
1592 msgid "Transportation"
1595 #: ../src/maps.c:2427
1599 #: ../src/maps.c:2015
1603 #: ../src/maps.c:1171
1604 msgid "Unable to create map database for repository"
1605 msgstr "Не могу создать карту базу данных для архива"
1607 #: ../src/settings.c:1423
1608 msgid "Unblank Screen"
1609 msgstr "Отрисовать экран"
1611 #: ../src/settings.c:1452
1615 #: ../src/util.c:163
1616 msgid "Unknown error while locating address."
1617 msgstr "Неизвестная ошибка при определении адреса."
1619 #: ../src/main.c:249 ../src/maps.c:2740 ../src/menu.c:1634
1623 #: ../src/path.c:1251 ../src/poi.c:2561 ../src/poi.c:2883
1624 msgid "Use End of Route"
1625 msgstr "Использовать конец маршрута"
1627 #: ../src/path.c:1245 ../src/poi.c:2555 ../src/poi.c:2877
1628 msgid "Use GPS Location"
1629 msgstr "Использовать местоположение GPS"
1631 #: ../src/menu.c:1700
1632 msgid "Velocity Vector"
1633 msgstr "Скоростной вектор"
1635 #: ../src/menu.c:1592
1639 #: ../src/maps.c:3537
1641 msgstr "Центр просмотра"
1643 #: ../src/maps.c:2075
1644 msgid "View Zoom Steps"
1645 msgstr "Показать шаг масштаба"
1647 #: ../src/cmenu.c:701
1648 msgid "View/Edit..."
1649 msgstr "Просмотреть/Изменить..."
1652 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1653 msgstr "Предупреждение:Все достопримечальности в этой категории будут удалены!"
1655 #: ../src/cmenu.c:668
1659 #: ../src/menu.c:1647
1663 #: ../src/main.c:257
1664 msgid "When Approaching a Waypoint"
1667 #: ../src/main.c:255
1669 msgstr "При движении"
1671 #: ../src/main.c:256
1672 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1673 msgstr "при движении (только в полноэкранном режиме)"
1675 #: ../src/main.c:254
1676 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1677 msgstr "при получении любых данных с GPS"
1679 #: ../src/maps.c:2700
1681 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1682 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1683 "and open this dialog again."
1686 #: ../src/display.c:1129
1688 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1689 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1693 #: ../src/maps.c:3480 ../src/menu.c:1603
1697 #: ../src/main.c:320 ../src/menu.c:1607
1701 #: ../src/menu.c:1675
1703 msgstr "Уровень увеличения"
1705 #: ../src/maps.c:3486
1706 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1707 msgstr "Загрузка масштаба карт: (0=самый подробный)"
1709 #: ../src/main.c:321 ../src/menu.c:1609
1713 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:571 ../src/menu.c:589
1714 msgid "Zoom to Level"
1715 msgstr "Увеличить до уровня"
1717 #: ../src/maps.c:3239 ../src/maps.c:3246
1719 msgstr "О программе"
1721 #: ../src/display.c:715
1723 msgstr "используется"
1725 #: ../src/main.c:245
1729 #: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247
1733 #: ../src/maps.c:3134 ../src/maps.c:3240
1737 #: ../src/display.c:1502
1738 msgid "maps failed to download."
1739 msgstr "ошибка загрузки карт."
1741 #: ../src/main.c:246
1745 #: ../src/maps.c:2454
1750 #: ../src/main.c:247
1754 #: ../src/display.c:869
1756 msgstr "не установлено"
1758 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1762 #: ../src/maps.c:3140 ../src/maps.c:3247