msgstr ""
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:41-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
msgid "Advance Notice"
msgstr "Ennakkovaroitus"
-#: ../src/maps.c:2666
+#: ../src/maps.c:2797
msgid "Along Route - Radius (tiles):"
msgstr "Reitin varrelta - Säde:"
msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
-#: ../src/maps.c:2025
+#: ../src/maps.c:2156
msgid ""
"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
"temporarily down."
"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
"pois käytöstä."
+#: ../src/maps.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to compact the database."
+msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
+
#: ../src/gps.c:889
msgid ""
"An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
msgid "Announce"
msgstr "Ilmoitus"
-#: ../src/maps.c:2706
+#: ../src/maps.c:2837
msgid "Area"
msgstr "Alue"
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:318 ../src/settings.c:1176
+#: ../src/main.c:322 ../src/settings.c:1176
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:320
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:315 ../src/maps.c:2793
+#: ../src/main.c:319 ../src/maps.c:2924
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1801 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
+#: ../src/maps.c:1926 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
#: ../src/settings.c:1487
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgid "Business"
msgstr "Liike-elämä"
-#: ../src/maps.c:2657
+#: ../src/maps.c:2788
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
-#: ../src/maps.c:1791
+#: ../src/maps.c:1916
msgid "Cache DB"
msgstr "Tallennustietokanta"
-#: ../src/maps.c:1731
+#: ../src/maps.c:1856
msgid ""
"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
msgstr ""
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2610 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2741 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:295
msgid "Clear Track"
msgstr "Tyhjennä reittijälki"
msgid "Colors..."
msgstr "Värit..."
+#: ../src/maps.c:1708
+msgid "Compact Database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/maps.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Compact..."
+msgstr "Tuo..."
+
+#: ../src/maps.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Compacting database..."
+msgstr "Tuo..."
+
#: ../src/menu.c:1579
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:2338 ../src/maps.c:2438
+#: ../src/maps.c:2469 ../src/maps.c:2569
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
-#: ../src/maps.c:1738
+#: ../src/maps.c:1863
msgid "Confirm delete of repository"
msgstr "Vahvista varaston poisto"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:2344 ../src/maps.c:2444
+#: ../src/maps.c:2475 ../src/maps.c:2575
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Degrees Format"
msgstr "Asteiden muoto"
-#: ../src/maps.c:2647
+#: ../src/maps.c:2778
msgid "Delete Maps"
msgstr "Poista kartat"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2134 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2265 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
#: ../src/poi.c:2113
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
-#: ../src/maps.c:1860
+#: ../src/maps.c:1988
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:222 ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:226 ../src/menu.c:1530
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: ../src/maps.c:2634
+#: ../src/maps.c:2765
msgid "Download Maps"
msgstr "Lataa kartat"
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
-#: ../src/maps.c:1823
+#: ../src/maps.c:1951
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:2115 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
-#: ../src/maps.c:1875
+#: ../src/maps.c:2003
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:1074 ../src/maps.c:1087
+#: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1097
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:497 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
+#: ../src/main.c:501 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:485
+#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:489
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:1072 ../src/maps.c:1086
+#: ../src/maps.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open map database for compacting."
+msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
+
+#: ../src/maps.c:1082 ../src/maps.c:1096
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
"jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:324
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2720 ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:1555
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:323
msgid "GPSD"
msgstr "GPSD"
msgid "General places of business."
msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
+#: ../src/maps.c:1728
+msgid ""
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
+"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
+"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
+"size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
+"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
+"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
+"information about the new file. Note that this can require free space on "
+"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is "
+"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
+"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
+"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
+"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
+"operation is in progress."
+msgstr ""
+
#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Insert Mark..."
msgstr "Lisää merkki..."
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:294
msgid "Insert Track Break"
msgstr "Lisää katkaisupiste reittijälkeen"
-#: ../src/maps.c:2958
+#: ../src/maps.c:3089
msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi"
-#: ../src/maps.c:2965
+#: ../src/maps.c:3096
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
-#: ../src/maps.c:2944
+#: ../src/maps.c:3075
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen latitudi"
-#: ../src/maps.c:2951
+#: ../src/maps.c:3082
msgid "Invalid Top-Left Longitude"
msgstr "Virheellinen ylä-vasen longitudi"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2710 ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2841 ../src/menu.c:799
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:223 ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1532
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2714 ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2845 ../src/menu.c:818
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../src/maps.c:2006
+#: ../src/maps.c:2137
msgid ""
"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
"repositories from the internet. Continue?"
"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
-#: ../src/maps.c:2595
+#: ../src/maps.c:2726
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karttojen hallinta"
msgid "Manage Maps..."
msgstr "Karttojen hallinta..."
-#: ../src/maps.c:2094
+#: ../src/maps.c:2225
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Karttavarastojen hallinta"
msgid "Max speed"
msgstr "Maks. nopeus"
-#: ../src/maps.c:1895
+#: ../src/maps.c:2023
msgid "Max."
msgstr "Max."
-#: ../src/maps.c:1884
+#: ../src/maps.c:2012
msgid "Min."
msgstr "Min."
msgid "Min. Speed"
msgstr "Min. Nopeus"
-#: ../src/maps.c:2226
+#: ../src/maps.c:2357
msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso."
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:2910 ../src/menu.c:532
+#: ../src/maps.c:3041 ../src/menu.c:532
msgid ""
"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
"maps."
"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
"kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1675 ../src/maps.c:1945
+#: ../src/maps.c:1800 ../src/maps.c:2076
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Nearest POI"
msgstr "Lähimpään POI-pisteeseen"
-#: ../src/maps.c:1665
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/maps.c:1790
msgid "New Name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: ../src/maps.c:1935
+#: ../src/maps.c:2066
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi karttavarasto"
-#: ../src/maps.c:2137
+#: ../src/maps.c:2268
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
msgid "Next Waypoint"
msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
-#: ../src/maps.c:1868
+#: ../src/maps.c:1996
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../src/maps.c:2641
+#: ../src/maps.c:2772
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"
msgid "Pan"
msgstr "Vieritä"
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:268
msgid "Pan Down"
msgstr "Vieritä alas"
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:266
msgid "Pan East"
msgstr "Vieritä itään"
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:269
msgid "Pan Left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
-#: ../src/main.c:259
+#: ../src/main.c:263
msgid "Pan North"
msgstr "Vieritä pohjoiseen"
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:270
msgid "Pan Right"
msgstr "Vieritä oikealle"
msgid "Pan Sensitivity"
msgstr "Vieritysherkkyys"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:265
msgid "Pan South"
msgstr "Vieritä etelään"
-#: ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:267
msgid "Pan Up"
msgstr "Vieritä ylös"
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:264
msgid "Pan West"
msgstr "Vieritä länteen"
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/maps.c:1274
+#: ../src/maps.c:1284
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
msgid "Recreation"
msgstr "Harrastuspaikka"
-#: ../src/maps.c:2131
+#: ../src/maps.c:2262
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uud..."
-#: ../src/maps.c:1976
+#: ../src/maps.c:2107
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:301 ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1649
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:272
msgid "Reset Viewing Angle"
msgstr "Nollaa katselukulma"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2109 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
+#: ../src/maps.c:2240 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:221 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:225 ../src/menu.c:1534
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate Sensit."
msgstr "Kääntämisherkkyys"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:274
msgid "Rotate View Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:276
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:494 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:498 ../src/menu.c:131
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Select Bluetooth Device"
msgstr "Valitse bluetooth laite"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:289
msgid "Select Next Repository"
msgstr "Valitse seuraava karttavarasto"
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
-#: ../src/maps.c:2624
+#: ../src/maps.c:2755
msgid "Setup"
msgstr "Valinnat"
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:295 ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1453
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:297
msgid "Show Distance from Last Break"
msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä"
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:289 ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:293 ../src/menu.c:1431
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:291 ../src/menu.c:1429
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
+#: ../src/maps.c:1690
+msgid "Successfully compacted database."
+msgstr ""
+
#: ../src/cmenu.c:605
msgid "Tap Point"
msgstr "Kosketuspiste"
-#: ../src/maps.c:924
+#: ../src/maps.c:934
msgid ""
"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:278
msgid "Toggle Auto-Center"
msgstr "Automaattinen keskitys päällä/pois"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:280
msgid "Toggle Auto-Rotate"
msgstr "Autom. kääntäminen päällä/pois"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:282
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päällä/pois"
-#: ../src/main.c:296
+#: ../src/main.c:300
msgid "Toggle GPS"
msgstr "GPS päällä/pois"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:301
msgid "Toggle GPS Info"
msgstr "GPS-info päällä/pois"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:287
msgid "Toggle POIs"
msgstr "POI-pisteet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:286
msgid "Toggle Scale"
msgstr "Asteikko päällä/pois"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:303
msgid "Toggle Speed Limit"
msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:285
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:313 ../src/maps.c:2755
+#: ../src/main.c:317 ../src/maps.c:2886
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:318
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
msgid "Transportation"
msgstr "Liikenne"
-#: ../src/maps.c:1782
+#: ../src/maps.c:1907
msgid "URL Format"
msgstr "URL:n muotoilu"
-#: ../src/maps.c:1104
+#: ../src/maps.c:1114
msgid "Unable to create map database for repository"
msgstr "Tietokannan luonti karttavarastolle epäonnistui"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:220 ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:224 ../src/menu.c:1528
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/maps.c:2736
+#: ../src/maps.c:2867
msgid "View Center"
msgstr "Näytä keskusta"
-#: ../src/maps.c:1839
+#: ../src/maps.c:1967
msgid "View Zoom Steps"
msgstr "Näytä zoom-tasot"
msgid "West"
msgstr "Länteen"
+#: ../src/main.c:232
+msgid "When Approaching a Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:230
+msgid "When Moving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:231
+msgid "When Moving (Full Screen Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:229
+msgid "When Receiving Any GPS Data"
+msgstr ""
+
#: ../src/display.c:1129
msgid ""
"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2679 ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2810 ../src/menu.c:1497
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:279 ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:283 ../src/menu.c:1501
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoom-taso"
-#: ../src/maps.c:2685
+#: ../src/maps.c:2816
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:280 ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1503
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:2438 ../src/maps.c:2445
+#: ../src/maps.c:2569 ../src/maps.c:2576
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "in use"
msgstr "käytössä"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:220
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
+#: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:2339 ../src/maps.c:2439
+#: ../src/maps.c:2470 ../src/maps.c:2570
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "maps failed to download."
msgstr "kartan lataus epäonnistui."
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:221
msgid "mi."
msgstr "mi."
-#: ../src/main.c:218
+#: ../src/main.c:222
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
+#: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
msgid "up to about"
msgstr "noin"