</listitem>
<listitem>
Ladattujen karttojen vapaaseen selailuun näytöllä useilla eri
- zoom tasoilla.
+ zoom-tasoilla.
</listitem>
<listitem>
Sijainnin ja muiden GPS:n tietojen näyttämiseen GPS-
siitä, että et ole vielä ladannut karttoja laitteen muistiin.
Ottaaksesi automaattisen karttojen lataamisen käyttöön, valitse
päävalikosta <display_text>Kartat</display_text> >
- <display_text>Autom. noutaminen</display_text>.
+ <display_text>Automaattinen nouto</display_text>.
</para>
<para>
Mikäli sinulla on toimiva internet yhteys laitteessasi, Maemo Mapper
refdoc="Karttavarastojen hallinta"/> ohjeesta.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Autom. noutaminen</display_text> - Ottaa käyttöön
+ <display_text>Automaattinen nouto</display_text> - Ottaa käyttöön
tai poistaa käytöstä Maemo Mapperin automaattisen karttojen lataamisen.
Kun tämä kohta on valittuna kartat ladataan automaattisesti, kun sopivaa
karttaa ei löydy laitteen muistista. Tämä on hyödyllinen ominaisuus
<list>
<listitem>
<display_text>Tarkenna</display_text> - Zoomaa karttaa yhden
- zoom tason tarkemmaksi. Valintaan voidaan käyttää myös
+ zoom-tason tarkemmaksi. Valintaan voidaan käyttää myös
<graphic filename="2686KEY_zoom_in"/> näppäintä.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Loitonna</display_text> - Zoomaa karttaa yhden zoom
- tason epätarkemmaksi. Valintaan voidaan käyttää myös
+ <display_text>Loitonna</display_text> - Zoomaa karttaa yhden
+ zoom-tason epätarkemmaksi. Valintaan voidaan käyttää myös
<graphic filename="2686KEY_zoom_out"/> näppäintä.
</listitem>
<listitem>
sijaintia osoittavasta ympyrästä.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>POI:t</display_text> - POI-kohteiden näyttö päälle tai
+ <display_text>POI-pisteet</display_text> - POI-kohteiden näyttö päälle tai
pois.
</listitem>
<listitem>
tarkka latitudi ja longitudi, mihin kartta keskitetään.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>GPS-sijainti</display_text> - Keskittää kartan
+ <display_text>Osoitteeseen</display_text> - Siirrytään
+ avautuvassa valintaikkuassa määritettyyn osoitteeseen.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>GPS-sijaintiin</display_text> - Keskittää kartan
senhetkiseen GPS-sijaintiin. Tämä valinta on manuaalinen vastine
yllämainitulle <display_text>Autom. keskitys</display_text>
toiminteelle.
kuin muut kohdepisteet.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Lähin POI</display_text> - Keskittää kartan
+ <display_text>Lähinmpään POI-pisteeseen</display_text> - Keskittää kartan
lähimpään POI-pisteeseen.
</listitem>
</list>
Asiayhteysvalikko on jaettu kahteen hierarkkiseen tasoon.
Ensimmäisellä tasolla (<display_text>Sijainti</display_text>,
<display_text>Kohdepiste</display_text> tai
- <display_text>POI</display_text>) määritellään millaiseen tietoon
+ <display_text>POI-pisteet</display_text>) määritellään millaiseen tietoon
mikäkin toiminto vaikuttaa.
</para>
<heading>Sijainti</heading>
aloituspisteenä.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Lisää POI...</display_text> - Lisää valitun kohdan
+ <display_text>Lisää POI-piste...</display_text> - Lisää valitun kohdan
sijainnin POI-pisteenä POI-tietokantaan. Jos kategoria mihin
lisäsit POI-pisteen ei ole käytössä, pistettä ei näytetä kartalla,
vaan se lisätään pelkästään POI-tietokantaan.
edelliseen kohdepisteeseen.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Lisää POI...</display_text> - Lisää valitun kohdan
+ <display_text>Lisää POI-piste...</display_text> - Lisää valitun kohdan
sijainnin kohdepisteen POI-pisteenä POI-tietokantaan. Jos kategoria
mihin lisäsit POI-pisteen ei ole käytössä, pistettä ei näytetä
kartalla, vaan se lisätään pelkästään POI-tietokantaan.
</listitem>
</list>
- <heading>POI</heading>
+ <heading>POI-pisteet</heading>
<para>
- <display_text>POI</display_text>-valikossa voidaan vaikuttaa
- kosketuskohtaa lähinnä olevan POI:n tietoihin. Mikäli kosketuskohdan
+ <display_text>POI-pisteet</display_text>-valikossa voidaan vaikuttaa
+ kosketuskohtaa lähinnä olevan POI-pisteen tietoihin. Mikäli kosketuskohdan
lähellä ei ole POI-pisteitä näytetään virheilmoitus.
</para>
<list>
kartassa näytetään myös korkeustieto.
</para>
<para>
- Jokainen karttavarasto luodaan kuudellatoista, eri zoom tasolla
- olevasta kartta-aineistosta. Zoom taso 0 on tarkin (lähinnä maata)
- ja zoom taso 15 on epätarkin (kauimpana maasta). Kaikki
- karttavarastot eivät sisällä kaikkia zoom tasoja, jolloin
+ Jokainen karttavarasto luodaan kuudellatoista eri zoom-tasolla
+ olevasta kartta-aineistosta. Zoom-taso 0 on tarkin (lähinnä maata)
+ ja zoom-taso 20 on epätarkin (kauimpana maasta). Kaikki
+ karttavarastot eivät sisällä kaikkia zoom-tasoja, jolloin
karttavarastot ilmoittavat puuttuvasta kartta-aineistosta
virheilmoituksella.
</para>
hallinta näkymässä, voidaan ladata esimerkki URL:t automaattisesti.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Tallennuskansio</display_text> - Kansio laitteen
+ <display_text>Tallennustietokanta</display_text> - Tietokanta laitteen
tiedostojärjestelmässä (joko sisäisessä muistissa tai muistikortilla)
- mihin kartat tallennetaan. Kartat säilytetään tässä kansiossa, eikä
- niitä poisteta automaattisesti. Tästä syystä on hyvä valita kansio,
- jossa on paljon vapaata tilaa. Käytettävä kansio voidaan valita
- koskettamalla <display_text>Selaa</display_text> nappia, tai kansion
+ mihin kartat tallennetaan. Kartat säilytetään tässä tietokanssa, eikä
+ niitä poisteta automaattisesti. Tästä syystä on hyvä valita kohde,
+ jossa on paljon vapaata tilaa. Käytettävä kohde voidaan valita
+ koskettamalla <display_text>Selaa</display_text> nappia, tai tietokannan
polku voidaan kirjoittaa valintaikkunaan käsin.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Lataa zoom tasot</display_text> - Valinnalla
- määritellään mitkä zoom tasot ohitetaan käytettäessä automaattista
- karttojen latausta (Autom. noutaminen valittuna kartat valikossa).
- Pienin valinta (yksi palkki) valittuna haetaan kaikki zoom tasot ja
- suurin valinta (neljä palkkia) valittuna ladataan joka neljäs zoom
- taso (0, 4, 8, 12, 16).
+ <display_text>Lataa zoom-tasot</display_text> - Valinnalla
+ määritellään mitkä zoom-tasot ohitetaan käytettäessä automaattista
+ karttojen latausta (Automaattinen nouto valittuna kartat valikossa).
+ Pienin valinta (yksi palkki) valittuna haetaan kaikki zoom-tasot ja
+ suurin valinta (neljä palkkia) valittuna ladataan joka neljäs
+ zoom-taso (0, 4, 8, 12, 16).
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Näytä zoom tasot</display_text> - Samantapainen
- ylläkuvatun <display_text>Lataa zoom tasot</display_text> kanssa,
+ <display_text>Näytä zoom-tasot</display_text> - Samantapainen
+ ylläkuvatun <display_text>Lataa zoom-tasot</display_text> kanssa,
mutta tämä valinta määrittelee kuinka Maemo Mapper käyttäytyy
zoomatessa karttaa. Esimerkiksi kaksi palkkia valittuna
<graphic filename="2686KEY_zoom_in"/> näppäimen painaminen zoomaa
karttaa kaksi tasoa yhden sijaan. Asettamalla tämä samaan arvoon
- <display_text>Lataa zoom tasot</display_text> kanssa, näytetään kaikki
+ <display_text>Lataa zoom-tasot</display_text> kanssa, näytetään kaikki
kartat alkuperäisellä resoluutiolla.
</listitem>
<listitem>
näytetään kaksinkertaiseksi suurennettuna. Tämä valinta on
käytännöllinen silloin, kun karttavaraston kartat sisältävät paljon
pientä ja vaikealukuista tekstiä. Tämä asetus voi vaikuttaa myös
- ladattaviin zoom tasoihin silloin, kun automaattinen karttojen
+ ladattaviin zoom-tasoihin silloin, kun automaattinen karttojen
noutaminen on valittuna.
</listitem>
<listitem>
käyttö on jokaisen omalla vastuulla.
</note>
</topic>
- <topic>
- <topictitle>Reittisuunnitelman lataaminen</topictitle>
- <context contextUID="help_maemomapper_downroute"/>
- <para>
- Reittitiedot voidaan ladata GPX-tiedostoista ja niitä on mahdollista
- luoda käyttämällä Internetissä olevaa GPX-reittisuunnitelma palvelua
- (http://www.gnuite.com/cgi-bin/gpx.cgi). Vaihtoehtoisesti
- reittisuunnitelma voidaan ladata suoraan Maemo Mapperista käyttämällä
- <display_text>Lataa reittisuunnitelma</display_text> valintaikkunaa.
- </para>
- <para>
- Reittisuunnitelman lataaminen vaatii aktiivisen Internet yhteyden. Kun
- reittisuunnitelma on ladattu Internet yhteyttä ei enää tarvita (ellei
- karttojen <display_text>Autom. noutaminen</display_text> ole valittuna).
- Reittisuunnitelman lataus ominaisuus käyttää edellä mainittua
- GPX-reittisuunnitelmapalvelua.
- </para>
- <para>
- <display_text>Lataa reittisuunnitelma</display_text> valintaikkuna
- sisältää seuraavat valinnat:
- </para>
- <list>
- <listitem>
- <display_text>Lähde URL</display_text> - Internet palvelu, mistä
- reittisuunnitelma ladataan. Oletusasetuksella pärjää hyvin, eikä
- sen muuttamiseen ole yleensä tarvetta.
- </listitem>
- <listitem>
- <display_text>Autom. päivitys</display_text> - Tämä on valittavissa
- vain silloin, kun <display_text>Käytä GPS-sijaintia</display_text>
- -valinta on valittuna. Valinta mahdollistaa uuden reittisuunnitelman
- lataamisen, jos reittisuunnitelmasta on ajauduttu sivuun. Käytettäessä
- automaattista päivitystä tulee Internet yhteyden olla käytössä (esim.
- matkapuhelimen datayheys), tai uuden reittisuunnitelman noutaminen ei
- onnistu.
- </listitem>
- <listitem>
- <display_text>Käytä GPS sijaintia</display_text> - Jos valittuna,
- käytetään sen hetkistä GPS-sijaintia reitin
- <display_text>lähtöpisteenä</display_text>.
- </listitem>
- <listitem>
- <display_text>Käytä reitin loppupistettä</display_text> - Jos
- valittuna, käytetään edellisen reittisuunnitelman loppupistettä uuden
- <display_text>lähtöpisteenä</display_text>. Tämä ominaisuus on
- hyödyllinen, kun halutaan luoda useasta reitistä muodostuva
- kokonaisuus.
- </listitem>
- <listitem>
- <display_text>Lähtöpiste</display_text> - Jos valittuna, käyttäjän
- pitää syöttää oma lähtöpiste. Lähtöpiste voidaan määritellä
- missä tahansa Google Mapsin ymmärtämistä muodoista. Joitakin
- esimerkkejä: "25, -43" (lat/lon), "68712" (postinumero), "San
- Francisco, CA", "123 Main St, 45112","5th and Main, 12151",
- "Kauppakatu 22, Jyväskylä" Mikäli reittisuunnitelman lataaminen
- epäonnistuu ja Maemo Mapper antaa virheilmoituksen "Ei voitu luoda
- reittisuunnitelmaa", kannattaa kokeilla käytettyä lähdepistettä
- Google Maps palvelussa.
- </listitem>
- <listitem>
- <display_text>Kohdepiste</display_text> - Kohde, mihin
- reittisuunnitelma ohjaa. Kuten
- <display_text>Lähtöpiste</display_text>, kohdepiste annetaan Google
- Mapsin ymmärtämässä muodossa.
- </listitem>
- </list>
- </topic>
<topic>
<topictitle>Karttojen hallinta</topictitle>
<context contextUID="help_maemomapper_mapman"/>
Koska Maemo Mapper lataa kartat laitteen pysyvään muistiin, kannattaa
olla tarkkana karttojen lataamisessa, sillä kartat saattavat täyttää
käytetyn muistin hyvinkin nopeasti. Tämä vaara on olemassa erityisesti
- silloin, kun karttojen automaattinen noutaminen on käytössä.
+ silloin, kun karttojen automaattinen noutaminen on käytössä. Mikäli
+ tila on ongelma, karttoja ei ole pakko tallentaa laitteen muistiin.
+ Tällöin <display_text>Karttavarastojen hallinta</display_text>
+ valintaikkunassa tulee jättää tyhjäksi tallennustietokanta kohta.
+ Tällöin tulee ottaa huomioon, että Maemo Mapper lataa tarvittavat
+ kartat aina Internetistä. Mikäli käytössäsi on tiedonsiirtomäärään
+ perustuva matkapuhelimen datayhteys, tallennustietokannan käyttö on
+ suositeltavaa. Lisää tietoja karttavarastoista ja
+ <display_text>Karttavarastojen hallinta</display_text> valintaikkunasta
+ löytyy <ref refid="help_maemomapper_repoman"
+ refdoc="Karttavarastojen hallinta"/> ohjeesta.
</para>
<para>
Kartat voidaan ladata myös manuaalisesti, valitsemlla
lataa kaikki kartan palat, jotka ovat 4 päässä reittisuunnitelmasta.
</listitem>
</list>
- <heading>Zoom tasot</heading>
+ <heading>Zoom-tasot</heading>
<para>
- <display_text>Zoom tasot</display_text> välilehdellä määritellän minkä
- zoom tason kartat ladataan tai poistetaan. Käytössä oleva zoom taso on
- valittuna oletuksena, mutta voit valita ne zoom tasot mitkä haluat.
+ <display_text>Zoom-tasot</display_text> välilehdellä määritellän minkä
+ zoom-tason kartat ladataan tai poistetaan. Käytössä oleva zoom-taso on
+ valittuna oletuksena, mutta voit valita ne zoom-tasot mitkä haluat.
</para>
<heading>Alue</heading>
<para>
avautuvaan valintaikkunaan halutun pisteen koordinaatit.
</para>
</topic>
+ <topic>
+ <topictitle>Reittisuunnitelman lataaminen</topictitle>
+ <context contextUID="help_maemomapper_downroute"/>
+ <para>
+ Reittitiedot voidaan ladata GPX-tiedostoista ja niitä on mahdollista
+ luoda käyttämällä Internetissä olevaa GPX-reittisuunnitelma palvelua
+ (http://www.gnuite.com/cgi-bin/gpx.cgi). Vaihtoehtoisesti
+ reittisuunnitelma voidaan ladata suoraan Maemo Mapperista käyttämällä
+ <display_text>Lataa reittisuunnitelma</display_text> valintaikkunaa.
+ </para>
+ <para>
+ Reittisuunnitelman lataaminen vaatii aktiivisen Internet yhteyden. Kun
+ reittisuunnitelma on ladattu Internet yhteyttä ei enää tarvita (ellei
+ karttojen <display_text>Automaattinen nouto</display_text> ole valittuna).
+ Reittisuunnitelman lataus ominaisuus käyttää edellä mainittua
+ GPX-reittisuunnitelmapalvelua.
+ </para>
+ <para>
+ Reittisuunnitelman lataamiseksi sinun täytyy määrittää
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> ja
+ <display_text>Kohdepiste</display_text>. GPX-reitinsuunnittelu palvelu
+ palauttaa sinulle lähtöpisteeseen ja kohdepisteeseen perustuvan
+ reittisuunnitelman.
+ </para>
+ <para>
+ <display_text>Lataa reittisuunitelma</display_text> valintaikkuna
+ sisältää seuraavat valinnat:
+ </para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>Lähde URL</display_text> - Internet palvelu, mistä
+ reittisuunnitelma ladataan. Oletusasetuksella pärjää hyvin, eikä
+ sen muuttamiseen ole yleensä tarvetta.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Autom. päivitys</display_text> - Tämä on valittavissa
+ vain silloin, kun <display_text>Käytä GPS-sijaintia</display_text>
+ -valinta on valittuna. Valinta mahdollistaa uuden reittisuunnitelman
+ lataamisen, jos reittisuunnitelmasta on ajauduttu sivuun. Käytettäessä
+ automaattista päivitystä tulee Internet yhteyden olla käytössä (esim.
+ matkapuhelimen datayheys), tai uuden reittisuunnitelman noutaminen ei
+ onnistu.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä GPS sijaintia</display_text> - Jos valittuna,
+ käytetään sen hetkistä GPS-sijaintia reitin
+ <display_text>lähtöpisteenä</display_text>.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä reitin loppupistettä</display_text> - Jos
+ valittuna, käytetään edellisen reittisuunnitelman loppupistettä uuden
+ <display_text>lähtöpisteenä</display_text>. Tämä ominaisuus on
+ hyödyllinen, kun halutaan luoda useasta reitistä muodostuva
+ kokonaisuus.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> - Jos valittuna, käyttäjän
+ pitää syöttää oma lähtöpiste. Lähtöpiste voidaan määritellä
+ missä tahansa Google Mapsin ymmärtämistä muodoista. Joitakin
+ esimerkkejä: "25, -43" (lat/lon), "68712" (postinumero), "San
+ Francisco, CA", "123 Main St, 45112","5th and Main, 12151",
+ "Kauppakatu 22, Jyväskylä" Mikäli reittisuunnitelman lataaminen
+ epäonnistuu ja Maemo Mapper antaa virheilmoituksen "Ei voitu luoda
+ reittisuunnitelmaa", kannattaa kokeilla käytettyä lähdepistettä
+ Google Maps palvelussa.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kohdepiste</display_text> - Kohde, mihin
+ reittisuunnitelma ohjaa. Kuten
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text>, kohdepiste annetaan Google
+ Mapsin ymmärtämässä muodossa.
+ </listitem>
+ </list>
+ </topic>
+ <topic>
+ <topictitle>Lataa POI-pisteet</topictitle>
+ <context contextUID="help_maemomapper_downpoi"/>
+ <para>
+ Points of Intrest (POI) kohteita voidaan ladata GPX-tiedostoista.
+ POI-pisteitä sisältäviä tiedostoja voidaan ladata käyttämällä esim.
+ (http://www.gnuite.com/cgi-bin/poi.cgi) web-palvelua, tai POI-pisteitä
+ voidaan ladata suoraan käyttämällä <display_text>Lataa POI-pisteet</display_text>
+ valintaikkunaa.
+ </para>
+ <para>
+ POI-pisteiden lataaminen tarvitsee aktiivisen Internet yhteyden. Lataamisen
+ jälkeen POI-pisteet ovat käytettävissä myös ilman Internet yhteyttä. Maemo
+ Mapper käyttää yllämainittua web-palvelua POI-pisteiden lataamiseen.
+ </para>
+ <para>
+ POI-pisteiden löytämiseksi sinun tulee syöttää
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> ja
+ <display_text>Tekstihaku</display_text> kenttiin halutut tiedot.
+ Tämän jälkeen web-palvelu palauttaa 10 lähtöpistettä lähellä olevaa
+ POI-pistettä. Voit hakea useampia POI-pisteitä käyttämällä
+ <display_text>Sivu</display_text> valintaa.
+ </para>
+ <para>
+ Kun olet ladannut POI-pisteet, ne lisätään automaattisesti POI-tietokantaan
+ ja sinulle näytetään <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkuna,
+ joka sisältää juuri ladatut POI-pisteet. Mikäli haluat poistaa joitakin
+ ladatuista POI-pisteistä, sinun täytyy tehdä se manuaalisesti. Lisätietoja
+ <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkunasta ja POI-pisteiden
+ poistosta löytyy <ref refid="help_maemomapper_poilist"
+ refdoc="POI-lista"/> ohjeesta.
+ </para>
+ <para>
+ <display_text>Lataa POI-pisteet</display_text> valintaikkuna sisältää seuraavat
+ valinnat:
+ </para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>Lähde URL</display_text> - Internet palvelu, mistä
+ POI-pisteet ladataan. Oletusasetuksella pärjää hyvin, eikä
+ sen muuttamiseen ole yleensä tarvetta.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä GPS-sijaintia</display_text> - Jos valittuna,
+ nykyistä GPS-sijaintia käytetään <display_text>Lähtöpisteenä</display_text>.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä reitin loppupistettä</display_text> - Jos valittuna,
+ reittisuunnitelman loppupistettä käytetään
+ <display_text>Lähtöpisteenä</display_text>. Tämä valinta on hyödyllinen
+ etsittäessä POI-pisteitä (kuten hotelleja tai ravintoloita) kohdepisteesi
+ läheisyydestä.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> - Jos valittuna, sinun tulee
+ syöttää vapaavalintainen lähtöpiste. Lähtöpiste voidaan määritellä
+ missä tahansa Google Mapsin ymmärtämistä muodoista. Joitakin
+ esimerkkejä: "25, -43" (lat/lon), "68712" (postinumero), "San
+ Francisco, CA", "123 Main St, 45112","5th and Main, 12151",
+ "Kauppakatu 22, Jyväskylä" Mikäli reittisuunnitelman lataaminen
+ epäonnistuu ja Maemo Mapper antaa virheilmoituksen "Ei voitu luoda
+ reittisuunnitelmaa", kannattaa kokeilla käytettyä lähdepistettä
+ Google Maps palvelussa.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kategoria</display_text> - Määrittää kategorian
+ mihin ladattavat POI-pisteet sijoitetaan. POI-pisteiden kategorioita
+ voidaan muokata myöhemmin. Mikäli et ole määrittänyt mitään
+ <display_text>Tekstihaku</display_text> kentään, kategorian nimi
+ lisätään siihen automaattisesti. Tämä mahdollistaa esim. ravintoloiden
+ nopean hakemisen ja lisäämisen oikeaan kategoriaan.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Sivu</display_text> - Määrittää hakutulosten sivujen
+ määrän. Sivu 1 sisältää ensimmäiset 10 hakutulosta, sivu 2 sisältää
+ hakutulokset 10-19 ja niin edelleen.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Tekstihaku</display_text> - Vapaamuotoinen tekstihaku,
+ joka kuvaa etsimääsi POI-pistettä. Kenttään voidaan kirjoittaa esim.
+ "parturi", jolloin haku etsii lähtöpisteen lähimmät parturit. Ota
+ huomioon, että <display_text>Kategoria</display_text> ei ole osa hakua
+ ellet määrittele sitä erikseen <display_text>Tekstihaku</display_text>
+ kenttään.
+ </listitem>
+ </list>
+ </topic>
+ <topic>
+ <topictitle>Selaa POI-pisteitä</topictitle>
+ <context contextUID="help_maemomapper_browsepoi"/>
+ <para>
+ Kun olet tuonut tai ladannut POI-pisteitä POI-tietokantaan, voit käyttää
+ <display_text>Selaa POI-pisteitä</display_text> valintaikkunaa haluttujen
+ POI-pisteiden etsimiseen ja näyttämiseen taulukkomuodossa.
+ </para>
+ <para>
+ Selataksesi POI-pisteitä, sinun tulee syöttää
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> ja valinnainen
+ vapaa teksti <display_text>Tekstihaku</display_text> kenttään.
+ Maemo Mapper etsii tämän jälkeen tietokannasta kaikki hakuasi vastaavat
+ POI-pisteet ja laskee etäisyyden niistä jokaiseen. Hakua on mahdollista
+ rajata valitsemalla ainoastaan haluttu
+ <display_text>Kategoria</display_text>.
+ </para>
+ <para>
+ Kun haku on suoritettu, sinulle näytetään
+ <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkuna, missä voit katsoa,
+ muokata ja poistaa minkätahansa hakuasi vastaavan POI-pisteen. Lisätietoja
+ <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkunan käytöstä löytyy
+ <ref refid="help_maemomapper_poilist"
+ refdoc="POI-lista"/> ohjeesta.
+ </para>
+ <para>
+ <display_text>Selaa POI-pisteitä</display_text> valintaikkuna sisältää
+ seuraavat valinnat:
+ </para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä GPS-sijaintia</display_text> - Jos valittuna,
+ nykyistä GPS-sijaintia käytetään <display_text>Lähtöpisteenä</display_text>.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Käytä reitin loppupistettä</display_text> - Jos valittuna,
+ reittisuunnitelman loppupistettä käytetään
+ <display_text>Lähtöpisteenä</display_text>. Tämä valinta on hyödyllinen
+ etsittäessä POI-pisteitä (kuten hotelleja tai ravintoloita) kohdepisteesi
+ läheisyydestä.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Lähtöpiste</display_text> - Jos valittuna, sinun tulee
+ syöttää vapaavalintainen lähtöpiste. Lähtöpiste voidaan määritellä
+ missä tahansa Google Mapsin ymmärtämistä muodoista. Joitakin
+ esimerkkejä: "25, -43" (lat/lon), "68712" (postinumero), "San
+ Francisco, CA", "123 Main St, 45112","5th and Main, 12151",
+ "Kauppakatu 22, Jyväskylä" Mikäli reittisuunnitelman lataaminen
+ epäonnistuu ja Maemo Mapper antaa virheilmoituksen "Ei voitu luoda
+ reittisuunnitelmaa", kannattaa kokeilla käytettyä lähdepistettä
+ Google Maps palvelussa.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kategoria</display_text> - Rajaa haun valittuun
+ kategoriaan.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Tekstihaku</display_text> - Valinnainen merkkijono
+ jonka täytyy esiintyä joko POI-pisteen nimikkeessä tai kuvauksessa.
+ Jokaisen kenttään syötetyn pilkun, pisteen tai muun välimerkin tulee
+ löytyä myös POI-pisteen nimikkeestä tai kuvauksesta. Mikäli kenttä
+ jätetään tyhjäksi haku ulotetaan kaikkiin POI-pisteisiin.
+ </listitem>
+ </list>
+ </topic>
+ <topic>
+ <topictitle>POI-lista</topictitle>
+ <context contextUID="help_maemomapper_poilist"/>
+ <para>
+ <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkuna on taulukkomuotoinen
+ näyttö POI-pisteistä. Tässä valintaikkunassa voit valita minkä tahansa
+ POI-pisteen ja muokata, muuttaa pisteiden kategoriaa, poistaa tai viedä
+ pisteet GPX-tiedostoon.
+ </para>
+ <para>
+ <display_text>POI-lista</display_text> valintaikkunan päänäkymä sisältää
+ viiden sarakkeen taulukon, jonka tiedot voidaan lajitella koskettamalla
+ haluttua sarakkeen otsikkoa (poislukien valintaruutu sarake):
+ </para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>*</display_text> - Tämä valintaruutu sarake sisältää
+ valintaruudun jokaiselle taulukossa olevalle POI-pisteelle.
+ <display_text>Toiminnot valituille POI:lle</display_text>
+ valintaikkunan valinnat vaikuttaa kaikkiin valittuihin POI-pisteisiin.
+ Nämä valinnat kuvataan myöhemmin. Ota huomioon, että POI-pisteen
+ valintaruudulla ei ole vaikutusta siihen onko piste näkyvissä kartalla
+ vai ei.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Kategoria</display_text> - Kategoria mihin POI-piste kuuluu.
+ Kategorioita voidaan muokata, ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä
+ <display_text>POI-kategoriat</display_text> valintaikkunassa. Lisätietoja
+ <display_text>POI-kategorioista</display_text> löytyy
+ <ref refid="help_maemomapper_poicat"
+ refdoc="POI Categories"/> ohjeesta.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Etäis.</display_text> - Etäisyys lähtöpisteestä kyseiseen
+ POI-pisteeseen.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Suunt.</display_text> - Lähtöpisteen suuntima (asteina verrattuna
+ todelliseen pohjoiseen) kyseiseen POI-pisteeseen. Suuntiman ollessa nolla
+ tai 360 POI-piste on suoraan pohjoiseen, 90 tarkoittaa itää, 180 etelää ja 270
+ länttä.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Nimike</display_text> - POI-pisteen nimike.
+ </listitem>
+ </list>
+ <para>
+ Taulukon alla on neljä nappia:
+ </para>
+ <list>
+ <listitem>
+ <display_text>Siirry</display_text> - Keskittää kartan valittuun POI-pisteeseen
+ (taulukon rivi joka on valittuna). Muista, että näet kartan koskettamalla
+ valintaikkunan otsikkopalkkia.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Muokkaa...</display_text> - Avaa
+ <display_text>Muokkaa POI-pistettä</display_text> valintaikkunan valitulle
+ POI-pisteelle (taulukon rivi joka on valittuna). Taulukon rivin kaksoiskosketus
+ avaa saman valintaikkunan.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Toiminnot valituille POI:lle...</display_text> - Avaa
+ <display_text>Toiminnot valituille POI:lle</display_text> valintaikkunan,
+ mikä mahdollistaa toimintojen suorittamisen kaikille valituille POI-pisteille.
+ Tässä valintaikkunassa voit asettaa kategorian, poistaa tai viedä valitut
+ POI-pisteet GPX-tiedostoon.
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Sulje</display_text> - Sulkee <display_text>POI-lista
+ </display_text> valintaikkunan.
+ </listitem>
+ </list>
+ </topic>
<topic>
<topictitle>POI-kategoriat</topictitle>
<context contextUID="help_maemomapper_poicat"/>
</para>
<list>
<listitem>
- <display_text>Viivan leveys</display_text> - Määrittää kaikkien
+ <display_text>Viivanleveys</display_text> - Määrittää kaikkien
kartalle piirrettävien viivojen leveyden. Asetus muuttaa merkkien,
reittisuunnitelmien ja -jälkien, sekä POI-pisteiden kuvien koon.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa
- käytössä</display_text> - Määrittelee miten Maemo Mapper
+ <display_text>Aktivoi näyttö</display_text> - Määrittelee miten Maemo Mapper
rajoittaa näytön taustavalon päällä oloa koko näytön ollessa
- valittuna. Jos valintaruutu ei ole määriteltynä, Maemo Mapper pitää
- taustavalon päällä aina liikkuessasi. Jos valintaruutu on valittuna,
- näyttö on päällä ainoastaan koko näytön ollessa Maemo Mapperin
- käytössä.
+ valittuna. <display_text>When Receiving Any GPS Data</display_text>, Maemo
+ Mapper pitää näytön akttivisena aina kun yhteys GPS-vastaanotimeen on
+ aktiivinen. <display_text>Never</display_text> valittuna, Maemo Mapper ei
+ pidä näyttöä akttivisena ja taustavalo sammuu laitteen asetusten mukaisesti.
+ <display_text>When Moving (Full Screen Only)</display_text> on oletusasetus
+ joka pitää näytön aktiivisena ainoastaan silloin, kun koko näyttö on käytössä
+ ja GPS-sijainti muuttuu.
</listitem>
<listitem>
<display_text>Tietojen kirjasinkoko</display_text> - Määrittää
<display_text>Asteiden muoto</display_text> - Määrittää kuinka
latitudi ja longitudi näytetään näytöllä.
</listitem>
+ <listitem>
+ <display_text>Karttojen hakualue</display_text> - Määrittelee
+ kuinka paljon näytöllä olevan kartan ulkopuolisia karttoja ladataan,
+ kun karttojen <display_text>Automaattinen nouto</display_text> on
+ valittuna. Kun tämä valinta on asetettu minimiin (yksi palkki)
+ Maemo Mapper lataa ainoastaan kartat mitkä vaaditaan näytön
+ täyttämiseen. Tässä tapauksessa karttaa vieritettäessä näyttö pysyy
+ mustana kunne Maemo Mapper on ladannut valitun sijainnin kartat.
+ Mikäli valinta asetetaan suuremmaksi, sijainnin ympäröivää aluetta
+ ladataan enemmän eikä sinun tarvitse karttaa vieritettäessä katsella
+ niin paljon mustaa ruutua. Peukalo sääntönä voidaan pitää sitä, että
+ mitä nopeampi internet yhtes, niin sitä suurempaa asetusta voidaan käyttää.
+ Oletusasetuksen (kaksi palkkia) tulisi olla riittävä suurimalle osalle
+ käyttäjistä.
+ </listitem>
<listitem>
<display_text>Nopeusrajoitus</display_text> - Antaa ilmoituksen,
kun ylität valintaruudussa annetun nopeusrajoituksen arvon.
luodaan automaattisesti tyhjä POI-tietokanta.
</listitem>
<listitem>
- <display_text>Näytä POI:t alle zoom tason</display_text> - Määrittää
- maksimi zoom tason (kauimpana maan pinnalta), millä POI:t näytetään
- näytöllä. Kun zoom taso on tämän arvon yläpuolella, POI-pisteitä ei
+ <display_text>Näytä POI-pisteet alle zoom-tason</display_text> - Määrittää
+ maksimi zoom-tason (kauimpana maan pinnalta), millä POI-pisteet näytetään
+ näytöllä. Kun zoom-taso on tämän arvon yläpuolella, POI-pisteitä ei
näytetä.
</listitem>
</list>
hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
Katso GPL- lisenssistä lisää yksityiskohtia.
</para>
- <para>
- Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei
- ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.
- </para>
</topic>
</folder>
</ossohelpsource>
"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 05:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/poi.c:1169
msgid "Add POI"
-msgstr "Lisää POI"
+msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:618 ../src/cmenu.c:646
+#: ../src/cmenu.c:618
+#: ../src/cmenu.c:646
msgid "Add POI..."
-msgstr "Lisää POI..."
+msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:666
+#: ../src/cmenu.c:614
+#: ../src/cmenu.c:666
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:668
+#: ../src/cmenu.c:616
+#: ../src/cmenu.c:668
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
#: ../src/poi.c:916
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Lisää POI..."
+msgstr "Lisää..."
#: ../src/menu.c:884
msgid "Address"
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:1521
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
#: ../src/gps.c:955
msgid ""
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1587 ../src/settings.c:1061
+#: ../src/menu.c:1587
+#: ../src/settings.c:1061
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
#: ../src/menu.c:1465
msgid "Auto-Download"
-msgstr "Autom. noutaminen"
+msgstr "Automaattinen nouto"
#: ../src/settings.c:1221
-#, fuzzy
msgid "Auto-Download Pre-cache"
-msgstr "Autom. noutaminen"
+msgstr "Karttojen hakualue"
#: ../src/menu.c:1501
-#, fuzzy
msgid "Auto-Rotate"
-msgstr "Autom. päivitys"
+msgstr "Automaattinen"
#: ../src/menu.c:631
msgid "Auto-Rotate Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen kääntäminen pois käytöstä"
#: ../src/menu.c:626
msgid "Auto-Rotate Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen kääntäminen käytössä"
#: ../src/path.c:1114
msgid "Auto-Update"
msgstr "Vältä valtateitä"
#: ../src/poi.c:2005
-#, fuzzy
msgid "Bear."
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Suunt."
#: ../src/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Nollaa bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
#: ../src/main.c:316
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:315 ../src/maps.c:2226
+#: ../src/main.c:315
+#: ../src/maps.c:2226
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
#: ../src/cmenu.c:611
-#, fuzzy
msgid "Browse POI..."
-msgstr "POI:t päällä/pois"
+msgstr "Selaa POI-pisteitä..."
#: ../src/poi.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Browse POIs"
-msgstr "POI:t päällä/pois"
+msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1327 ../src/menu.c:1450 ../src/settings.c:1054
+#: ../src/maps.c:1327
+#: ../src/menu.c:1450
+#: ../src/settings.c:1054
#: ../src/settings.c:1278
msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa"
+msgstr "Selaa..."
#: ../src/poi.c:174
msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
#: ../src/maps.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Cache DB"
-msgstr "Tallennuskansio"
+msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1257
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määriteltynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog box."
-msgstr ""
-"GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS:n MAC-osoite on määritelty "
-"asetusten valintaikkunassa."
+msgid "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog box."
+msgstr "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty asetusten valintaikkunassa."
#: ../src/menu.c:1452
-#, fuzzy
msgid "Categories..."
-msgstr "POI-kategoriat..."
-
-#: ../src/poi.c:494 ../src/poi.c:1205 ../src/poi.c:1564 ../src/poi.c:1987
-#: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2338 ../src/poi.c:2641
+msgstr "Kategoriat..."
+
+#: ../src/poi.c:494
+#: ../src/poi.c:1205
+#: ../src/poi.c:1564
+#: ../src/poi.c:1987
+#: ../src/poi.c:2162
+#: ../src/poi.c:2338
+#: ../src/poi.c:2641
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:1880 ../src/poi.c:2037
+#: ../src/poi.c:1880
+#: ../src/poi.c:2037
msgid "Checked POI Actions..."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2053 ../src/menu.c:1418 ../src/menu.c:1438
+#: ../src/maps.c:2053
+#: ../src/menu.c:1418
+#: ../src/menu.c:1438
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgstr "Tyhjennä reittijälki"
#: ../src/menu.c:1494
-#, fuzzy
msgid "Clockwise"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Myötäpäivään"
#: ../src/menu.c:1646
msgid "Close"
#: ../src/menu.c:1562
msgid "Compass Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:1791 ../src/maps.c:1887
+#: ../src/maps.c:1791
+#: ../src/maps.c:1887
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:1797 ../src/maps.c:1893
+#: ../src/maps.c:1797
+#: ../src/maps.c:1893
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgstr "Kopioi Lat/Lon"
#: ../src/menu.c:1496
-#, fuzzy
msgid "Counter"
-msgstr "Reittisuunnitelma"
+msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1418
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. "
-"Tarkoititko sitä?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:278
msgid "DGPS"
msgstr "DGPS"
#: ../src/poi.c:2152
-#, fuzzy
msgid "Default Category"
-msgstr "Poista kategoria?"
+msgstr "Oletus kategoria"
#: ../src/settings.c:1208
msgid "Degrees Format"
msgstr "Poista kategoria?"
#: ../src/poi.c:1794
-#, fuzzy
msgid "Delete selected POI?"
-msgstr "Poista POI?"
+msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:643 ../src/maps.c:1620 ../src/poi.c:621 ../src/poi.c:1138
+#: ../src/cmenu.c:643
+#: ../src/maps.c:1620
+#: ../src/poi.c:621
+#: ../src/poi.c:1138
#: ../src/poi.c:1895
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:311 ../src/path.c:1360 ../src/poi.c:660 ../src/poi.c:955
-#: ../src/poi.c:1220 ../src/settings.c:536
+#: ../src/menu.c:311
+#: ../src/path.c:1360
+#: ../src/poi.c:660
+#: ../src/poi.c:955
+#: ../src/poi.c:1220
+#: ../src/settings.c:536
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgstr "Yksityiskohdat..."
#: ../src/gps.c:779
-#, fuzzy
msgid "Disconnecting from GPS receiver"
-msgstr "Etsitään GPS-vastaanotinta"
+msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
#: ../src/poi.c:1995
-#, fuzzy
msgid "Dist."
-msgstr "Etäisyys"
+msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:114 ../src/path.c:518 ../src/path.c:578
+#: ../src/cmenu.c:114
+#: ../src/path.c:518
+#: ../src/path.c:578
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:200 ../src/menu.c:1513
+#: ../src/main.c:200
+#: ../src/menu.c:1513
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alas"
#: ../src/maps.c:2077
msgid "Download Maps"
msgstr "Lataa kartat"
#: ../src/cmenu.c:609
-#, fuzzy
msgid "Download POI..."
msgstr "Lataa kartat"
#: ../src/poi.c:2297
-#, fuzzy
msgid "Download POIs"
-msgstr "Lataa kartat"
+msgstr "Lataa POI-pisteet"
#: ../src/path.c:1072
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:607 ../src/cmenu.c:641 ../src/cmenu.c:663
+#: ../src/cmenu.c:607
+#: ../src/cmenu.c:641
+#: ../src/cmenu.c:663
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
#: ../src/maps.c:1349
msgid "Download Zoom Steps"
-msgstr "Lataa zoom tasot"
+msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:1601 ../src/menu.c:1408 ../src/menu.c:1448
+#: ../src/maps.c:1601
+#: ../src/menu.c:1408
+#: ../src/menu.c:1448
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
-#: ../src/maps.c:656 ../src/maps.c:669
+#: ../src/maps.c:656
+#: ../src/maps.c:669
msgid "Downloaded maps will not be cached."
-msgstr ""
+msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
#: ../src/menu.c:1526
-#, fuzzy
msgid "East"
-msgstr "Vieritä itään"
+msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1216 ../src/poi.c:1573 ../src/poi.c:2171
+#: ../src/poi.c:1216
+#: ../src/poi.c:1573
+#: ../src/poi.c:2171
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
#: ../src/poi.c:1132
msgid "Edit POI"
-msgstr "Muokkaa POI:ta"
+msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:913 ../src/poi.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:913
+#: ../src/poi.c:2033
msgid "Edit..."
-msgstr "Näytä/Muokkaa..."
+msgstr "Muokkaa..."
#: ../src/poi.c:178
msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
-msgstr "Elementary schools, college campuses, etc."
+msgstr "Peruskoulut, lukiot, ym."
#: ../src/menu.c:1621
msgid "Enable GPS"
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
-#: ../src/poi.c:684 ../src/poi.c:945
+#: ../src/poi.c:684
+#: ../src/poi.c:945
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: ../src/poi.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Error adding POI"
-msgstr "Ongelma POI:n lisäämisessä"
+msgstr "Virhe POI:n lisäyksessä"
#: ../src/poi.c:747
-#, fuzzy
msgid "Error adding category"
-msgstr "Ongelma kategorian lisäämisessä"
+msgstr "Virhe kategorian lisäyksessä"
#: ../src/gps.c:631
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to GPS receiver."
-msgstr "Yhteys GPS vastaanottimeen epäonnistui. Yritä uudelleen?"
+msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
#: ../src/gps.c:617
msgid "Error connecting to GPSD."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-#: ../src/poi.c:557 ../src/poi.c:1010 ../src/poi.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:557
+#: ../src/poi.c:1010
+#: ../src/poi.c:1823
msgid "Error deleting POI"
-msgstr "Ongelma POI:n poistamisessa"
+msgstr "Virhe POI:n poistossa"
#: ../src/poi.c:566
-#, fuzzy
msgid "Error deleting category"
-msgstr "Ongelma kategorian poistossa"
-
-#: ../src/main.c:498 ../src/menu.c:123 ../src/menu.c:235 ../src/path.c:679
-#: ../src/poi.c:2214 ../src/poi.c:2578
+msgstr "Virhe kategorian poistossa"
+
+#: ../src/main.c:498
+#: ../src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/path.c:679
+#: ../src/poi.c:2214
+#: ../src/poi.c:2578
msgid "Error parsing GPX file."
-msgstr "Virhe tulkittaessa GPX tiedostoa."
+msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
#: ../src/gps.c:667
-#, fuzzy
msgid "Error reading GPS data."
-msgstr "Virhe tulkittaessa GPX tiedostoa."
+msgstr "Virhe GPS-tietojen lukemisessa."
#: ../src/poi.c:791
-#, fuzzy
msgid "Error updating Category"
-msgstr "Ongelma kategorian päivityksessä"
+msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1332 ../src/poi.c:1649
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:1332
+#: ../src/poi.c:1649
msgid "Error updating POI"
-msgstr "Ongelma POI:n päivityksessä"
+msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
#: ../src/poi.c:732
-#, fuzzy
msgid "Error updating category"
-msgstr "Ongelma kategorian päivityksessä"
+msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:478 ../src/gpx.c:805
+#: ../src/gpx.c:478
+#: ../src/gpx.c:805
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
#: ../src/poi.c:125
-#, fuzzy
msgid "Error with POI database"
-msgstr "Ongelma POI-tietokannassa"
+msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:154 ../src/menu.c:257 ../src/poi.c:1863
+#: ../src/menu.c:154
+#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/poi.c:1863
msgid "Error writing GPX file."
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX tiedostoa."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
#: ../src/gps.c:801
msgid "Establishing GPS fix"
#: ../src/poi.c:1900
msgid "Export to GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "Vie GPX-tiedostoksi..."
#: ../src/gps.c:923
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
-msgstr "Yhteys GPS vastaanottimeen epäonnistui. Yritä uudelleen?"
+msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
#: ../src/util.c:139
msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
-msgstr "Yhteyden muodostus GPX reittipalvelimeen epäonnistui"
+msgstr "Yhteyden muodostus GPX-reittipalvelimeen epäonnistui"
#: ../src/settings.c:1638
msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2468 ../src/main.c:486
+#: ../src/display.c:2468
+#: ../src/main.c:486
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:654 ../src/maps.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/maps.c:654
+#: ../src/maps.c:668
msgid "Failed to open map database for repository"
-msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui"
+msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/poi.c:192
msgid "Failed to open or create database"
#: ../src/path.c:1554
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:196 ../src/path.c:222 ../src/path.c:241
+#: ../src/path.c:196
+#: ../src/path.c:222
+#: ../src/path.c:241
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:321
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
#: ../src/settings.c:1044
msgid "File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:479 ../src/gpx.c:806
+#: ../src/gpx.c:479
+#: ../src/gpx.c:806
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgstr "Lukituksen laatu"
#: ../src/settings.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Fixed"
-msgstr "Lukitus"
+msgstr "Kiinteä"
#: ../src/display.c:281
msgid "Float RTK"
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1617 ../src/settings.c:778 ../src/settings.c:1004
+#: ../src/menu.c:1617
+#: ../src/settings.c:778
+#: ../src/settings.c:1004
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
#: ../src/display.c:766
msgid "GPS Information"
-msgstr "GPS tieto"
+msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2163 ../src/menu.c:1538
+#: ../src/maps.c:2163
+#: ../src/menu.c:1538
msgid "GPS Location"
-msgstr "GPS-sijainti"
+msgstr "GPS-sijaintiin"
#: ../src/main.c:320
-#, fuzzy
msgid "GPSD"
-msgstr "GPS"
+msgstr "GPSD"
#: ../src/settings.c:1025
msgid "GPSD Host"
-msgstr ""
+msgstr "GPSD-isäntä"
#: ../src/poi.c:182
msgid "General landmarks."
#: ../src/poi.c:180
msgid "General places of business."
-msgstr "Liike-elämän yleiset paikat."
+msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
-#: ../src/menu.c:1530 ../src/poi.c:2030
+#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/poi.c:2030
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
#: ../src/poi.c:166
msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
-msgstr "Talot, asunnot tai muut tärkeät asuinpaikat."
+msgstr "Talot, asunnot tai muut asuinpaikat."
#: ../src/poi.c:937
msgid "ID"
#: ../src/menu.c:1446
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo..."
#: ../src/poi.c:172
msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
msgstr "Sisä- tai ulkotiloja hauskanpitoon."
#: ../src/settings.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Info Font Size"
msgstr "Tietojen kirjasinkoko"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:839 ../src/poi.c:1271
+#: ../src/menu.c:839
+#: ../src/poi.c:1271
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:846 ../src/poi.c:1278
+#: ../src/menu.c:846
+#: ../src/poi.c:1278
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:66 ../src/gps.c:77
+#: ../src/gps.c:66
+#: ../src/gps.c:77
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
-msgstr "Virheellinen NMEA syöte vastaanottimelta!"
+msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
#: ../src/maps.c:2354
msgid "Invalid Top-Left Latitude"
msgstr "Virheellinen osoite"
#: ../src/poi.c:2560
-#, fuzzy
msgid "Invalid origin or query."
-msgstr "Virheellinen longitudi"
+msgstr "Virheellinen lähtöpiste tai kysely."
#: ../src/path.c:658
msgid "Invalid source or destination."
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1077
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
-#: ../src/poi.c:489 ../src/poi.c:652 ../src/poi.c:950 ../src/poi.c:1197
+#: ../src/poi.c:489
+#: ../src/poi.c:652
+#: ../src/poi.c:950
+#: ../src/poi.c:1197
#: ../src/poi.c:2014
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
#: ../src/poi.c:181
msgid "Landmark"
-msgstr "Maamerkit"
+msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2333 ../src/poi.c:1181
+#: ../src/display.c:2333
+#: ../src/poi.c:1181
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:301 ../src/path.c:1345
+#: ../src/menu.c:301
+#: ../src/path.c:1345
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:60 ../src/display.c:778 ../src/maps.c:2153 ../src/menu.c:788
+#: ../src/cmenu.c:60
+#: ../src/display.c:778
+#: ../src/maps.c:2153
+#: ../src/menu.c:788
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:201 ../src/menu.c:1515
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/menu.c:1515
msgid "Left"
-msgstr "Ylä-vasen"
+msgstr "Vasemmalle"
#: ../src/settings.c:1151
msgid "Line Width"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Viivanleveys"
#: ../src/display.c:823
msgid "Local time"
-msgstr "Paikallinen aika"
+msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/cmenu.c:596 ../src/poi.c:484 ../src/settings.c:1249
+#: ../src/cmenu.c:596
+#: ../src/poi.c:484
+#: ../src/settings.c:1249
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: ../src/poi.c:175
msgid "Lodging"
-msgstr "Majapaikat"
+msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2342 ../src/poi.c:1189
+#: ../src/display.c:2342
+#: ../src/poi.c:1189
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:61 ../src/display.c:787 ../src/maps.c:2157 ../src/menu.c:802
+#: ../src/cmenu.c:61
+#: ../src/display.c:787
+#: ../src/maps.c:2157
+#: ../src/menu.c:802
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC"
#: ../src/settings.c:1009
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "MAC-osoite"
#: ../src/maps.c:1502
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:2042
msgid "Manage Maps"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:2320 ../src/menu.c:521
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:2320
+#: ../src/menu.c:521
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1201 ../src/maps.c:1441
+#: ../src/maps.c:1201
+#: ../src/maps.c:1441
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../src/menu.c:1542
msgid "Nearest POI"
-msgstr "Lähin POI"
+msgstr "Lähimpään POI-pisteeseen"
#: ../src/maps.c:1191
msgid "New Name"
#: ../src/menu.c:1540
msgid "Next Waypoint"
-msgstr "Seuraava kohdepiste"
+msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
#: ../src/maps.c:1394
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
#: ../src/settings.c:1472
-#, fuzzy
msgid ""
"No GPS Receiver provided.\n"
"GPS will be disabled."
msgstr ""
-"GPS:n MAC-osoitetta ei ole määritelty.\n"
+"GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
"GPS ei ole käytettävissä."
-#: ../src/menu.c:997 ../src/poi.c:427 ../src/poi.c:2872
+#: ../src/menu.c:997
+#: ../src/poi.c:427
+#: ../src/poi.c:2872
msgid "No POIs found."
-msgstr "POI:ta ei löytynyt."
+msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
#: ../src/poi.c:1448
-#, fuzzy
msgid "No POIs were found."
-msgstr "POI:ta ei löytynyt."
+msgstr "POI-pisteitä ei löytynyt."
-#: ../src/main.c:318 ../src/menu.c:1603
+#: ../src/main.c:318
+#: ../src/menu.c:1603
msgid "None"
msgstr "Ei keskitystä"
#: ../src/menu.c:1520
-#, fuzzy
msgid "North"
-msgstr "Vieritä pohjoiseen"
+msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1406 ../src/menu.c:1426
+#: ../src/menu.c:1406
+#: ../src/menu.c:1426
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1087
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" painikkeella."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1127 ../src/poi.c:2363 ../src/poi.c:2666
+#: ../src/path.c:1127
+#: ../src/poi.c:2363
+#: ../src/poi.c:2666
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
#: ../src/poi.c:183
msgid "Other"
-msgstr "Muut"
+msgstr "Muu"
#: ../src/maps.c:2084
msgid "Overwrite"
#: ../src/poi.c:2247
msgid "Overwrite query with the following text?"
-msgstr ""
+msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:653 ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1581
-#: ../src/settings.c:823 ../src/settings.c:1264
+#: ../src/cmenu.c:653
+#: ../src/menu.c:1442
+#: ../src/menu.c:1581
+#: ../src/settings.c:823
+#: ../src/settings.c:1264
msgid "POI"
-msgstr "POI"
+msgstr "POI-pisteet"
#: ../src/poi.c:903
msgid "POI Categories"
msgstr "POI-kategoriat"
#: ../src/poi.c:1945
-#, fuzzy
msgid "POI List"
-msgstr "POI:t"
+msgstr "POI-lista"
#: ../src/settings.c:1268
msgid "POI database"
#: ../src/poi.c:1859
msgid "POIs Exported"
-msgstr ""
+msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1442
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:279
msgid "PPS"
#: ../src/poi.c:2347
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu"
#: ../src/menu.c:1507
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä"
#: ../src/main.c:252
msgid "Pan Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä alas"
#: ../src/main.c:250
msgid "Pan East"
msgstr "Vieritä itään"
#: ../src/main.c:253
-#, fuzzy
msgid "Pan Left"
-msgstr "Vieritä länteen"
+msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: ../src/main.c:247
msgid "Pan North"
msgstr "Vieritä pohjoiseen"
#: ../src/main.c:254
-#, fuzzy
msgid "Pan Right"
-msgstr "Ylä-oikea"
+msgstr "Vieritä oikealle"
#: ../src/settings.c:1065
-#, fuzzy
msgid "Pan Sensitivity"
-msgstr "Herkkyys"
+msgstr "Vieritysherkkyys"
#: ../src/main.c:249
msgid "Pan South"
#: ../src/main.c:251
msgid "Pan Up"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä ylös"
#: ../src/main.c:248
msgid "Pan West"
#: ../src/poi.c:170
msgid "Places to shop or acquire services."
-msgstr "Kauppat ja palvelut."
+msgstr "Kaupat ja palvelut."
#: ../src/poi.c:176
msgid "Places to stay temporarily or for the night."
msgid "Please select a bluetooth device from the list."
msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
-#: ../src/poi.c:1297 ../src/poi.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:1297
+#: ../src/poi.c:1597
msgid "Please specify a category."
-msgstr "Määrittele POI pisteen kategoria."
+msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2189 ../src/poi.c:2525
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:2189
+#: ../src/poi.c:2525
msgid "Please specify a default category."
-msgstr "Määrittele kategorian nimi."
+msgstr "Määrittele oletuskategoria."
#: ../src/poi.c:710
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
#: ../src/poi.c:1290
-#, fuzzy
msgid "Please specify a name."
-msgstr "Määritä osoite"
+msgstr "Määrittele nimi."
#: ../src/poi.c:2532
-#, fuzzy
msgid "Please specify a query."
-msgstr "Määrittele lähde URL."
+msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1215 ../src/poi.c:2465
+#: ../src/path.c:1215
+#: ../src/poi.c:2465
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2519 ../src/poi.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:2519
+#: ../src/poi.c:2799
msgid "Please specify an origin."
-msgstr "Määrittele kohdepiste."
+msgstr "Määrittele lähtöpiste."
#: ../src/settings.c:1110
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteet"
#: ../src/settings.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Vieritä pohjoiseen"
+msgstr "Portti"
#: ../src/maps.c:854
msgid "Processing Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2373 ../src/poi.c:2676
+#: ../src/poi.c:2373
+#: ../src/poi.c:2676
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstihaku"
#: ../src/display.c:280
msgid "Real Time Kinematic"
#: ../src/poi.c:171
msgid "Recreation"
-msgstr "Virkistäytyminen"
+msgstr "Harrastuspaikka"
#: ../src/maps.c:1617
msgid "Rename..."
#: ../src/maps.c:1472
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
-msgstr "Korvaa kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
+msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1416 ../src/menu.c:1499
+#: ../src/menu.c:1416
+#: ../src/menu.c:1499
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1632
+#: ../src/main.c:287
+#: ../src/menu.c:1632
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
#: ../src/main.c:256
msgid "Reset Viewing Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa katselukulma"
#: ../src/settings.c:730
msgid "Reset all colors to their original defaults?"
-msgstr "Korvaa kaikki värit oletusväreillä?"
+msgstr "Korvataanko kaikki värit oletusväreillä?"
#: ../src/settings.c:616
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
-msgstr "Korvaa kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
+msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:1595 ../src/settings.c:650 ../src/settings.c:766
+#: ../src/maps.c:1595
+#: ../src/settings.c:650
+#: ../src/settings.c:766
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
#: ../src/poi.c:165
msgid "Residence"
-msgstr "Asuminen"
+msgstr "Asunto"
#: ../src/poi.c:167
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:199 ../src/menu.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:199
+#: ../src/menu.c:1517
msgid "Right"
-msgstr "Ylä-oikea"
+msgstr "Oikealle"
#: ../src/menu.c:1490
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Reittisuunnitelma"
+msgstr "Käännä"
#: ../src/settings.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Rotate Sensit."
-msgstr "Herkkyys"
+msgstr "Kääntämisherkkyys"
#: ../src/main.c:258
msgid "Rotate View Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään"
#: ../src/main.c:260
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1402 ../src/menu.c:1567 ../src/settings.c:808
+#: ../src/menu.c:1402
+#: ../src/menu.c:1567
+#: ../src/settings.c:808
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:495 ../src/menu.c:120
+#: ../src/main.c:495
+#: ../src/menu.c:120
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1410 ../src/menu.c:1428
+#: ../src/menu.c:1410
+#: ../src/menu.c:1428
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
#: ../src/poi.c:177
msgid "School"
-msgstr "Koulut"
+msgstr "Koulu"
#: ../src/gps.c:790
msgid "Searching for GPS receiver"
"on the POIs that you checked\n"
"in the POI list."
msgstr ""
+"Valitse suoritettava toiminto\n"
+"POI-listasta valituille pisteille."
#: ../src/poi.c:522
msgid "Select one POI from the list."
msgstr "Valitse yksi POI listalta."
#: ../src/poi.c:163
-#, fuzzy
msgid "Service Station"
-msgstr "Virkistäytyminen"
+msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1554 ../src/poi.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/poi.c:1554
+#: ../src/poi.c:1891
msgid "Set Category..."
-msgstr "Muokkaa kategorioita..."
+msgstr "Aseta kategoria..."
#: ../src/cmenu.c:621
msgid "Set as GPS Location"
#: ../src/poi.c:169
msgid "Shopping/Services"
-msgstr "Kaupat/Palvelut"
+msgstr "Kauppa / Palvelu"
#: ../src/menu.c:1548
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Koulut"
+msgstr "Näytä"
#: ../src/cmenu.c:632
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:282 ../src/menu.c:1436
+#: ../src/main.c:282
+#: ../src/menu.c:1436
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:605 ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:661
+#: ../src/cmenu.c:605
+#: ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:661
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:276 ../src/menu.c:1414
+#: ../src/main.c:276
+#: ../src/menu.c:1414
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:274 ../src/menu.c:1412
+#: ../src/main.c:274
+#: ../src/menu.c:1412
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
#: ../src/menu.c:1625
msgid "Show Information"
-msgstr "Näytä tietoja"
+msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:602 ../src/cmenu.c:630
+#: ../src/cmenu.c:602
+#: ../src/cmenu.c:630
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
#: ../src/settings.c:1283
msgid "Show POI below zoom"
-msgstr "Näytä POI:t alle zoom tason"
+msgstr "Näytä POI-pisteet alle zoom-tason"
#: ../src/display.c:2323
msgid "Show Position"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1087 ../src/poi.c:2315
+#: ../src/path.c:1087
+#: ../src/poi.c:2315
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
#: ../src/menu.c:1522
-#, fuzzy
msgid "South"
-msgstr "Vieritä etelään"
+msgstr "Etelään"
#: ../src/display.c:796
msgid "Speed"
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
#: ../src/maps.c:506
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:552
msgid "The current route is empty."
-msgstr "Nykyinen reittisuunnitelma on tyhjä."
+msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:598 ../src/path.c:613
+#: ../src/path.c:598
+#: ../src/path.c:613
msgid "The current track is empty."
-msgstr "Nykyinen reittijälki on tyhjä."
+msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
#: ../src/settings.c:696
msgid "The following action is mapped to multiple keys"
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:269 ../src/cmenu.c:291 ../src/cmenu.c:310 ../src/cmenu.c:330
-#: ../src/cmenu.c:349 ../src/cmenu.c:368 ../src/cmenu.c:446 ../src/cmenu.c:465
+#: ../src/cmenu.c:269
+#: ../src/cmenu.c:291
+#: ../src/cmenu.c:310
+#: ../src/cmenu.c:330
+#: ../src/cmenu.c:349
+#: ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:446
+#: ../src/cmenu.c:465
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:959 ../src/path.c:533
+#: ../src/menu.c:959
+#: ../src/path.c:533
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgstr "Automaattinen keskitys päällä/pois"
#: ../src/main.c:264
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto-Rotate"
-msgstr "Automaattinen keskitys päällä/pois"
+msgstr "Autom. kääntäminen päällä/pois"
#: ../src/main.c:266
msgid "Toggle Fullscreen"
#: ../src/main.c:271
msgid "Toggle POIs"
-msgstr "POI:t päällä/pois"
+msgstr "POI-pisteet päällä/pois"
#: ../src/main.c:270
msgid "Toggle Scale"
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:313 ../src/maps.c:2198
+#: ../src/main.c:313
+#: ../src/maps.c:2198
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1422 ../src/menu.c:1572 ../src/settings.c:793
+#: ../src/menu.c:1422
+#: ../src/menu.c:1572
+#: ../src/settings.c:793
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
#: ../src/poi.c:173
msgid "Transportation"
-msgstr "Julkinenliikenne"
+msgstr "Liikenne"
#: ../src/maps.c:1308
msgid "URL Format"
msgstr "URL:n muotoilu"
#: ../src/maps.c:686
-#, fuzzy
msgid "Unable to create map database for repository"
-msgstr "Ei voitu luoda tallennuskansiota karttavarastolle"
+msgstr "Tietokannan luonti karttavarastolle epäonnistui"
#: ../src/settings.c:1162
-#, fuzzy
msgid "Unblank Screen"
-msgstr "Koko näyttö"
+msgstr "Aktivoi näyttö"
#: ../src/settings.c:1191
msgid "Units"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:198 ../src/menu.c:1511
+#: ../src/main.c:198
+#: ../src/menu.c:1511
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1104 ../src/poi.c:2328 ../src/poi.c:2632
+#: ../src/path.c:1104
+#: ../src/poi.c:2328
+#: ../src/poi.c:2632
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1098 ../src/poi.c:2322 ../src/poi.c:2626
+#: ../src/path.c:1098
+#: ../src/poi.c:2322
+#: ../src/poi.c:2626
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
#: ../src/maps.c:1365
msgid "View Zoom Steps"
-msgstr "Näytä zoom tasot"
+msgstr "Näytä zoom-tasot"
#: ../src/cmenu.c:658
msgid "View/Edit..."
#: ../src/poi.c:544
msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
-msgstr "VAROITUS: Kaikki POI:t tässä kategoriassa poistetaan!"
+msgstr "VAROITUS: Kaikki POI-pisteet tässä kategoriassa poistetaan!"
#: ../src/cmenu.c:625
msgid "Waypoint"
msgstr "Kohdepiste"
#: ../src/menu.c:1524
-#, fuzzy
msgid "West"
-msgstr "Nollaa"
+msgstr "Länteen"
#: ../src/display.c:1094
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK to enable Auto-Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2122 ../src/menu.c:1480
+#: ../src/maps.c:2122
+#: ../src/menu.c:1480
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom tasot"
+msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:267 ../src/menu.c:1484
+#: ../src/main.c:267
+#: ../src/menu.c:1484
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
#: ../src/menu.c:1552
msgid "Zoom Level"
-msgstr "Zoom taso"
+msgstr "Zoom-taso"
#: ../src/maps.c:2128
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
-msgstr "Ladattavat zoom tasot : (0 = tarkin)"
+msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:268 ../src/menu.c:1486
+#: ../src/main.c:268
+#: ../src/menu.c:1486
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:107 ../src/input.c:300 ../src/menu.c:547 ../src/menu.c:565
+#: ../src/input.c:107
+#: ../src/input.c:300
+#: ../src/menu.c:547
+#: ../src/menu.c:565
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:1887 ../src/maps.c:1894
+#: ../src/maps.c:1887
+#: ../src/maps.c:1894
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:1798 ../src/maps.c:1895
+#: ../src/maps.c:1798
+#: ../src/maps.c:1895
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:1792 ../src/maps.c:1888
+#: ../src/maps.c:1792
+#: ../src/maps.c:1888
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
#: ../src/display.c:1462
msgid "maps failed to download."
-msgstr ""
+msgstr "kartan lataus epäonnistui."
#: ../src/main.c:195
msgid "mi."
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:285 ../src/display.c:863
+#: ../src/display.c:285
+#: ../src/display.c:863
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:1798 ../src/maps.c:1895
+#: ../src/maps.c:1798
+#: ../src/maps.c:1895
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
-# This word refers to Pitch as in of a person's voice.
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Korkeus"
-
-#~ msgid "Please specify a name for the POI."
-#~ msgstr "Määrittele POI pisteen nimi."