1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1329
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:653
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
112 "Променихте ли файла\n"
115 #: ../src/settings.c:1317
119 #: ../src/maps.c:2837
123 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1246
127 #: ../src/menu.c:1183
128 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
129 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
131 #: ../src/menu.c:1166
132 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
133 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
135 #: ../src/menu.c:1200
136 msgid "Auto-Center Off"
137 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
139 #: ../src/menu.c:1482
140 msgid "Auto-Download"
141 msgstr "Авто-Изтегляне"
143 #: ../src/settings.c:1424
145 msgid "Auto-Download Pre-cache"
146 msgstr "Авто-Изтегляне"
148 #: ../src/menu.c:1518
151 msgstr "Авто-Обновяване"
154 msgid "Auto-Rotate Disabled"
158 msgid "Auto-Rotate Enabled"
161 #: ../src/path.c:1208
163 msgstr "Авто-Обновяване"
165 #: ../src/path.c:1214
166 msgid "Avoid Highways"
174 #: ../src/main.c:322 ../src/settings.c:1176
177 msgstr "Рестарт Bluetooth"
184 #: ../src/main.c:319 ../src/maps.c:2924
188 #: ../src/path.c:1058
189 msgid "Break already inserted."
192 #: ../src/cmenu.c:620
194 msgid "Browse POI..."
195 msgstr "Вкл/изкл GPS"
200 msgstr "Вкл/изкл GPS"
202 #: ../src/maps.c:1926 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
203 #: ../src/settings.c:1487
208 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
215 #: ../src/maps.c:2788
216 msgid "By Area (see tab)"
217 msgstr "Зона (виж таб)"
219 #: ../src/maps.c:1916
222 msgstr "Кеш Директория"
224 #: ../src/maps.c:1856
226 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
227 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
229 #: ../src/menu.c:1469
231 msgid "Categories..."
232 msgstr "POI Категории..."
234 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
235 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
239 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
240 msgid "Checked POI Actions..."
243 #: ../src/maps.c:2741 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
250 msgstr "Вкл/изкл Път"
252 #: ../src/menu.c:1511
257 #: ../src/menu.c:1663
261 #: ../src/settings.c:878
265 #: ../src/settings.c:1160
269 #: ../src/maps.c:1708
270 msgid "Compact Database"
273 #: ../src/maps.c:1929
277 #: ../src/maps.c:1767
278 msgid "Compacting database..."
281 #: ../src/menu.c:1579
285 #: ../src/maps.c:2469 ../src/maps.c:2569
286 msgid "Confirm DELETION of"
287 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
289 #: ../src/maps.c:1863
290 msgid "Confirm delete of repository"
291 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
293 #: ../src/cmenu.c:398
294 msgid "Confirm delete of waypoint"
295 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
297 #: ../src/maps.c:2475 ../src/maps.c:2575
298 msgid "Confirm download of"
299 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
301 #: ../src/settings.c:817
305 #: ../src/display.c:2412
309 #: ../src/cmenu.c:645
311 msgid "Copy Description"
314 #: ../src/cmenu.c:643
317 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
319 #: ../src/menu.c:1513
324 #: ../src/path.c:1522
326 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
327 "that what you want?"
330 #: ../src/display.c:293
336 msgid "Default Category"
337 msgstr "Изтриване категория?"
339 #: ../src/settings.c:1411
340 msgid "Degrees Format"
343 #: ../src/maps.c:2778
345 msgstr "Изтриване Карти"
349 msgstr "Изтриване POI?"
352 msgid "Delete category?"
353 msgstr "Изтриване категория?"
357 msgid "Delete selected POI?"
358 msgstr "Изтриване POI?"
360 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2265 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
363 msgstr "Изтриване..."
365 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1464 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
366 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:641
370 #: ../src/path.c:1236
374 #: ../src/menu.c:1646
376 msgstr "Подробности..."
381 msgstr "Покажи разстояние до"
383 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
386 msgstr "Покажи разстояние до"
388 #: ../src/maps.c:1988
389 msgid "Double Pixels"
392 #: ../src/main.c:226 ../src/menu.c:1530
396 #: ../src/maps.c:2765
397 msgid "Download Maps"
398 msgstr "Изтегляне Карти"
400 #: ../src/cmenu.c:618
402 msgid "Download POI..."
403 msgstr "Изтегляне Карти"
407 msgid "Download POIs"
408 msgstr "Изтегляне Карти"
410 #: ../src/path.c:1162
411 msgid "Download Route"
412 msgstr "Изтегляне Маршрут"
414 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
415 msgid "Download Route to..."
416 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
418 #: ../src/maps.c:1951
419 msgid "Download Zoom Steps"
420 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
422 #: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
424 msgstr "Изтегляне..."
426 #: ../src/maps.c:2003
428 msgid "Downloadable Zooms:"
429 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
431 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1097
432 msgid "Downloaded maps will not be cached."
435 #: ../src/menu.c:1543
439 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
440 msgid "Edit Categories..."
441 msgstr "Редакт. категории..."
444 msgid "Edit Category"
445 msgstr "Редакт. категория"
451 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
457 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
460 #: ../src/menu.c:1638
462 msgstr "Използвай GPS"
464 #: ../src/settings.c:1342
465 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
466 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
468 #: ../src/settings.c:1322
469 msgid "Enable Waypoint Announcements"
472 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
478 msgid "Error adding POI"
479 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
483 msgid "Error adding category"
484 msgstr "Проблем при добавяне категория"
488 msgid "Error connecting to GPS receiver."
489 msgstr "Търси GPS приемник"
493 msgid "Error connecting to GPSD server."
494 msgstr "Търси GPS приемник"
496 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
498 msgid "Error deleting POI"
499 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
503 msgid "Error deleting category"
504 msgstr "Проблем при изтриване категория"
508 msgid "Error opening GPS device."
509 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
511 #: ../src/main.c:501 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
512 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
513 msgid "Error parsing GPX file."
514 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
518 msgid "Error reading GPS data."
519 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
523 msgid "Error updating Category"
524 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
526 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
528 msgid "Error updating POI"
529 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
533 msgid "Error updating category"
534 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
536 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
537 msgid "Error while writing to file"
538 msgstr "Грешка при запис във файл"
542 msgid "Error with POI database"
543 msgstr "Проблем с POI база данни"
545 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
546 msgid "Error writing GPX file."
547 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
550 msgid "Establishing GPS fix"
551 msgstr "Установяване GPS фикс"
553 #: ../src/display.c:297
558 msgid "Export to GPX..."
562 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
563 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
565 #: ../src/settings.c:1886
566 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
567 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
569 #: ../src/settings.c:176
570 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
571 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
573 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:489
574 msgid "Failed to open file for reading"
575 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
577 #: ../src/display.c:2519
578 msgid "Failed to open file for writing"
579 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
581 #: ../src/maps.c:1683
583 msgid "Failed to open map database for compacting."
584 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
586 #: ../src/maps.c:1082 ../src/maps.c:1096
588 msgid "Failed to open map database for repository"
589 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
592 msgid "Failed to open or create database"
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
595 #: ../src/path.c:1660
596 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
599 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
600 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
607 #: ../src/settings.c:1198
611 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
612 msgid "File is incomplete."
613 msgstr "Незавършен файл."
615 #: ../src/display.c:865
619 #: ../src/display.c:874
621 msgstr "Фикс качество"
623 #: ../src/settings.c:1265
628 #: ../src/display.c:296
632 #: ../src/display.c:2403
637 #: ../src/menu.c:1628
639 msgstr "Пълноекранно"
641 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:896 ../src/settings.c:1171
645 #: ../src/display.c:768
647 msgstr "GPS подробности"
649 #: ../src/display.c:781
650 msgid "GPS Information"
651 msgstr "GPS Информация"
653 #: ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:1555
661 #: ../src/settings.c:1220
666 msgid "General landmarks."
670 msgid "General places of business."
673 #: ../src/maps.c:1728
675 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
676 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
677 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
678 "size of the database can decrease.\n"
679 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
680 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
681 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
682 "information about the new file. Note that this can require free space on "
683 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
684 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
685 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
686 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
687 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
688 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
689 "operation is in progress."
692 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
697 msgid "Go to Address"
702 msgid "Go to Lat/Lon"
703 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
705 #: ../src/cmenu.c:680
706 msgid "Go to Nearest"
709 #: ../src/cmenu.c:658
713 #: ../src/settings.c:762
714 msgid "Hardware Keys"
717 #: ../src/settings.c:1157
718 msgid "Hardware Keys..."
721 #: ../src/display.c:829
725 #: ../src/menu.c:1659
731 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
738 #: ../src/menu.c:1463
743 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
746 #: ../src/settings.c:1377
748 msgid "Info Font Size"
749 msgstr "GPS Информация"
751 #: ../src/menu.c:1447
754 msgstr "Вмъкване прекъсване"
759 msgstr "Вмъкване прекъсване"
761 #: ../src/menu.c:1449
763 msgid "Insert Mark..."
764 msgstr "Вмъкване прекъсване"
768 msgid "Insert Track Break"
769 msgstr "Вмъкване прекъсване"
771 #: ../src/maps.c:3089
772 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
773 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
775 #: ../src/maps.c:3096
776 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
777 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
779 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
781 msgid "Invalid Latitude"
782 msgstr "Невалидна ширина"
784 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
786 msgid "Invalid Longitude"
787 msgstr "Невалидна дължина"
789 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
790 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
791 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
793 #: ../src/maps.c:3075
794 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
795 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
797 #: ../src/maps.c:3082
798 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
799 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
803 msgid "Invalid address."
804 msgstr "Невалидна ширина"
808 msgid "Invalid origin or query."
809 msgstr "Невалидна дължина"
812 msgid "Invalid source or destination."
815 #: ../src/display.c:1105
817 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
818 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
821 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
822 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
830 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
835 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1449
840 #: ../src/menu.c:1608
844 #: ../src/menu.c:1551
849 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2841 ../src/menu.c:799
853 #: ../src/menu.c:1614
855 msgstr "Изпреварващо"
857 #: ../src/settings.c:1250
859 msgstr "Изпрев. дължина"
861 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1532
866 #: ../src/settings.c:1354
870 #: ../src/display.c:838
872 msgstr "Местно време"
874 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1452
882 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
887 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2845 ../src/menu.c:818
891 #: ../src/settings.c:636
895 #: ../src/maps.c:2137
897 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
898 "repositories from the internet. Continue?"
901 #: ../src/maps.c:2726
903 msgstr "Управление Карти"
905 #: ../src/menu.c:1478
906 msgid "Manage Maps..."
907 msgstr "Управление Карти..."
909 #: ../src/maps.c:2225
910 msgid "Manage Repositories"
911 msgstr "Управление Хранилища"
913 #: ../src/menu.c:1480
914 msgid "Manage Repositories..."
915 msgstr "Управление Хранилища..."
917 #: ../src/display.c:298
921 #: ../src/menu.c:1473
925 #: ../src/display.c:883
927 msgstr "Макс. скорост"
929 #: ../src/maps.c:2023
933 #: ../src/maps.c:2012
938 #: ../src/settings.c:1284
943 #: ../src/maps.c:2357
944 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
947 #: ../src/settings.c:1350
951 #: ../src/settings.c:1407
956 msgid "Miscellaneous category for everything else."
959 #: ../src/maps.c:3041 ../src/menu.c:532
962 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
965 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
968 #: ../src/maps.c:1800 ../src/maps.c:2076
972 #: ../src/menu.c:1559
981 #: ../src/maps.c:1790
985 #: ../src/maps.c:2066
986 msgid "New Repository"
987 msgstr "Ново Хранилище"
989 #: ../src/maps.c:2268
993 #: ../src/menu.c:1557
995 msgid "Next Waypoint"
996 msgstr "Точки по пътя"
998 #: ../src/maps.c:1996
1002 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
1003 msgid "No POIs found."
1006 #: ../src/poi.c:1666
1007 msgid "No POIs were found."
1010 #: ../src/menu.c:1620
1014 #: ../src/menu.c:1537
1019 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
1021 msgstr "Отваряне..."
1023 #: ../src/display.c:1122
1025 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1026 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1030 #: ../src/path.c:1221 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
1038 #: ../src/maps.c:2772
1040 msgstr "Подмяна стари"
1042 #: ../src/poi.c:2469
1043 msgid "Overwrite query with the following text?"
1046 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1047 #: ../src/settings.c:941 ../src/settings.c:1467
1052 msgid "POI Categories"
1053 msgstr "POI Категории"
1055 #: ../src/poi.c:2163
1059 #: ../src/settings.c:1471
1060 msgid "POI database"
1061 msgstr "POI база данни"
1063 #: ../src/poi.c:2077
1064 msgid "POIs Exported"
1067 #: ../src/poi.c:1660
1069 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1070 "modify or delete any of the new POIs."
1073 #: ../src/display.c:294
1077 #: ../src/poi.c:2573
1081 #: ../src/menu.c:1524
1085 #: ../src/main.c:268
1089 #: ../src/main.c:266
1093 #: ../src/main.c:269
1098 #: ../src/main.c:263
1102 #: ../src/main.c:270
1107 #: ../src/settings.c:1269
1109 msgid "Pan Sensitivity"
1110 msgstr "Чувствителност"
1112 #: ../src/main.c:265
1116 #: ../src/main.c:267
1120 #: ../src/main.c:264
1125 msgid "Places to eat or drink."
1129 msgid "Places to shop or acquire services."
1133 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1136 #: ../src/menu.c:376
1138 msgid "Please provide a description for the mark."
1139 msgstr "Моля посочете POI име."
1141 #: ../src/settings.c:671
1142 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1143 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1145 #: ../src/settings.c:1597
1147 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1148 msgstr "Моля посочете POI име."
1150 #: ../src/settings.c:1590
1152 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1153 msgstr "Моля посочете POI име."
1155 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1157 msgid "Please specify a category."
1158 msgstr "Моля посочете POI име."
1160 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1162 msgid "Please specify a default category."
1163 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1166 msgid "Please specify a name for the category."
1167 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1169 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1171 msgid "Please specify a name."
1172 msgstr "Моля посочете POI име."
1174 #: ../src/poi.c:2768
1176 msgid "Please specify a query."
1177 msgstr "Моля посочете POI име."
1179 #: ../src/path.c:1319 ../src/poi.c:2701
1181 msgid "Please specify a source URL."
1182 msgstr "Моля посочете POI име."
1184 #: ../src/path.c:1361
1185 msgid "Please specify a start location."
1186 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1188 #: ../src/path.c:1368
1189 msgid "Please specify an end location."
1190 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1192 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1194 msgid "Please specify an origin."
1195 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1197 #: ../src/settings.c:1305
1201 #: ../src/settings.c:1236
1206 #: ../src/maps.c:1284
1207 msgid "Processing Maps"
1210 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1214 #: ../src/display.c:295
1215 msgid "Real Time Kinematic"
1218 #: ../src/path.c:1010
1219 msgid "Really clear the track?"
1222 #: ../src/path.c:889
1223 msgid "Recalculating directions..."
1231 #: ../src/maps.c:2262
1233 msgstr "Преименуване..."
1235 #: ../src/maps.c:2107
1236 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1239 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1243 #: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1649
1244 msgid "Reset Bluetooth"
1245 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1247 #: ../src/main.c:272
1248 msgid "Reset Viewing Angle"
1251 #: ../src/settings.c:848
1252 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1255 #: ../src/settings.c:734
1256 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1259 #: ../src/maps.c:2240 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
1272 #: ../src/main.c:225 ../src/menu.c:1534
1277 #: ../src/menu.c:1507
1282 #: ../src/settings.c:1292
1284 msgid "Rotate Sensit."
1285 msgstr "Чувствителност"
1287 #: ../src/main.c:274
1288 msgid "Rotate View Clockwise"
1291 #: ../src/main.c:276
1292 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1295 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:926
1299 #: ../src/path.c:684
1300 msgid "Route Downloaded"
1301 msgstr "Маршрут изтеглен"
1303 #: ../src/main.c:498 ../src/menu.c:131
1304 msgid "Route Opened"
1305 msgstr "Маршрут отворен"
1307 #: ../src/menu.c:162
1309 msgstr "Маршрут записан"
1311 #: ../src/menu.c:1116
1312 msgid "Routes are now hidden"
1313 msgstr "Маршрутите скрити"
1315 #: ../src/menu.c:1110
1316 msgid "Routes are now shown"
1317 msgstr "Маршрутите показани"
1319 #: ../src/display.c:292
1323 #: ../src/display.c:856
1325 msgstr "Ползва сат."
1327 #: ../src/display.c:847
1329 msgstr "Виждими сат."
1331 #: ../src/display.c:788
1332 msgid "Satellites details"
1333 msgstr "Информация Сателити"
1335 #: ../src/display.c:714
1336 msgid "Satellites in view"
1337 msgstr "Видими сателити"
1339 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1341 msgstr "Записване..."
1343 #: ../src/menu.c:1574
1347 #: ../src/settings.c:1192
1351 #: ../src/settings.c:647
1352 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1360 msgid "Searching for GPS receiver"
1361 msgstr "Търси GPS приемник"
1363 #: ../src/settings.c:611
1364 msgid "Select Bluetooth Device"
1365 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1367 #: ../src/main.c:289
1369 msgid "Select Next Repository"
1370 msgstr "Следващо Хранилище"
1376 #: ../src/poi.c:2103
1378 "Select an operation to perform\n"
1379 "on the POIs that you checked\n"
1384 msgid "Select one POI from the list."
1385 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1389 msgid "Service Station"
1392 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1394 msgid "Set Category..."
1395 msgstr "Редакт. категории..."
1397 #: ../src/cmenu.c:630
1399 msgid "Set as GPS Location"
1400 msgstr "Използвай GPS позиция"
1402 #: ../src/settings.c:1143
1405 msgstr "Настройки..."
1407 #: ../src/menu.c:1656
1409 msgstr "Настройки..."
1411 #: ../src/maps.c:2755
1416 msgid "Shopping/Services"
1419 #: ../src/menu.c:1565
1423 #: ../src/cmenu.c:641
1424 msgid "Show Description"
1425 msgstr "Покажи Описание"
1427 #: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1453
1429 msgid "Show Distance from Beginning"
1430 msgstr "Покажи разстояние до"
1432 #: ../src/main.c:297
1434 msgid "Show Distance from Last Break"
1435 msgstr "Покажи разстояние до"
1437 #: ../src/menu.c:1451
1439 msgid "Show Distance from Last Mark"
1440 msgstr "Покажи разстояние до"
1442 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1443 msgid "Show Distance to"
1444 msgstr "Покажи разстояние до"
1446 #: ../src/main.c:293 ../src/menu.c:1431
1448 msgid "Show Distance to End of Route"
1449 msgstr "Покажи разстояние до"
1451 #: ../src/main.c:291 ../src/menu.c:1429
1453 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1454 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1456 #: ../src/menu.c:1642
1457 msgid "Show Information"
1458 msgstr "Покажи Информация"
1460 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1461 msgid "Show Lat/Lon"
1462 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1464 #: ../src/settings.c:1492
1465 msgid "Show POI below zoom"
1466 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1468 #: ../src/display.c:2375
1470 msgid "Show Position"
1471 msgstr "Покажи Описание"
1473 #: ../src/display.c:299
1477 #: ../src/path.c:1181 ../src/poi.c:2541
1481 #: ../src/menu.c:1539
1486 #: ../src/display.c:811
1490 #: ../src/settings.c:1442
1496 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1499 #: ../src/maps.c:1690
1500 msgid "Successfully compacted database."
1503 #: ../src/cmenu.c:605
1506 msgstr "Точки по пътя"
1508 #: ../src/maps.c:934
1510 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1511 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1514 #: ../src/path.c:563
1515 msgid "The current route is empty."
1518 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1519 msgid "The current track is empty."
1522 #: ../src/settings.c:814
1523 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1526 #: ../src/input.c:384
1527 msgid "There are no other next-able repositories."
1530 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1531 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1532 msgid "There are no waypoints."
1535 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1536 msgid "There is no next waypoint."
1539 #: ../src/main.c:278
1541 msgid "Toggle Auto-Center"
1542 msgstr "Авто-Центр."
1544 #: ../src/main.c:280
1546 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1547 msgstr "Авто-Центр."
1549 #: ../src/main.c:282
1551 msgid "Toggle Fullscreen"
1552 msgstr "Пълноекранно"
1554 #: ../src/main.c:300
1556 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1558 #: ../src/main.c:301
1559 msgid "Toggle GPS Info"
1560 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1562 #: ../src/main.c:287
1565 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1567 #: ../src/main.c:286
1569 msgid "Toggle Scale"
1570 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1572 #: ../src/main.c:303
1573 msgid "Toggle Speed Limit"
1576 #: ../src/main.c:285
1577 msgid "Toggle Tracks"
1578 msgstr "Вкл/изкл Път"
1580 #: ../src/main.c:317 ../src/maps.c:2886
1584 #: ../src/main.c:318
1589 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:911
1593 #: ../src/menu.c:243
1594 msgid "Track Opened"
1595 msgstr "Път отворен"
1597 #: ../src/menu.c:265
1599 msgstr "Път записан"
1601 #: ../src/menu.c:1053
1602 msgid "Tracks are now hidden"
1603 msgstr "Пътеки скрити"
1605 #: ../src/menu.c:1047
1606 msgid "Tracks are now shown"
1607 msgstr "Пътеки показани"
1610 msgid "Transportation"
1613 #: ../src/maps.c:1907
1617 #: ../src/maps.c:1114
1618 msgid "Unable to create map database for repository"
1621 #: ../src/settings.c:1365
1623 msgid "Unblank Screen"
1624 msgstr "Пълноекранно"
1626 #: ../src/settings.c:1394
1630 #: ../src/util.c:163
1631 msgid "Unknown error while locating address."
1634 #: ../src/main.c:224 ../src/menu.c:1528
1638 #: ../src/path.c:1198 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1639 msgid "Use End of Route"
1642 #: ../src/path.c:1192 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1643 msgid "Use GPS Location"
1644 msgstr "Използвай GPS позиция"
1646 #: ../src/menu.c:1594
1647 msgid "Velocity Vector"
1648 msgstr "Вектор скорост"
1650 #: ../src/menu.c:1491
1654 #: ../src/maps.c:2867
1656 msgstr "Видим център"
1658 #: ../src/maps.c:1967
1659 msgid "View Zoom Steps"
1660 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1662 #: ../src/cmenu.c:667
1663 msgid "View/Edit..."
1667 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1668 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1670 #: ../src/cmenu.c:634
1672 msgstr "Точки по пътя"
1674 #: ../src/menu.c:1541
1679 #: ../src/main.c:232
1680 msgid "When Approaching a Waypoint"
1683 #: ../src/main.c:230
1687 #: ../src/main.c:231
1688 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1691 #: ../src/main.c:229
1692 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1695 #: ../src/display.c:1129
1697 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1698 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1702 #: ../src/maps.c:2810 ../src/menu.c:1497
1706 #: ../src/main.c:283 ../src/menu.c:1501
1711 #: ../src/menu.c:1569
1716 #: ../src/maps.c:2816
1717 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1718 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1720 #: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1503
1725 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1726 msgid "Zoom to Level"
1729 #: ../src/maps.c:2569 ../src/maps.c:2576
1733 #: ../src/display.c:715
1737 #: ../src/main.c:220
1741 #: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
1745 #: ../src/maps.c:2470 ../src/maps.c:2570
1749 #: ../src/display.c:1499
1750 msgid "maps failed to download."
1753 #: ../src/main.c:221
1757 #: ../src/main.c:222
1761 #: ../src/display.c:869
1765 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1769 #: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
1778 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1781 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1784 #~ msgid "Category List"
1785 #~ msgstr "Списък категории"
1787 #~ msgid "Category: "
1788 #~ msgstr "Категория: "
1790 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1791 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1793 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1794 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1797 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1800 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1804 #~ msgstr "Възстановяване"
1807 #~ msgstr "Изтриване"
1816 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1817 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1819 #~ msgid "Distance to Location"
1820 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1822 #~ msgid "Downloading maps"
1823 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1826 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1827 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1830 #~ msgstr "GPS знак"
1832 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1833 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1836 #~ msgstr "Етикет: "
1839 #~ msgid "MAC Address"
1842 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1843 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1847 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1848 #~ "GPS will be disabled."
1850 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1851 #~ "Забранявам GPS."
1853 #~ msgid "No route is loaded."
1854 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1856 #~ msgid "No waypoints are visible."
1857 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1860 #~ msgid "No waypoints found."
1861 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1865 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1866 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1868 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1869 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1871 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1875 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1876 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1878 #~ msgid "Repositories"
1879 #~ msgstr "Хранилища"
1882 #~ msgstr "превключено"