]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
Made administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 01:54-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:981
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1661
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:658
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1150
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1439
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:937
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:905
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:930
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1553
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1329
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:2797
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:653
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:2156
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/maps.c:1687
100 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/gps.c:889
104 msgid ""
105 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
106 "\n"
107 "Did you make sure to modify\n"
108 "the /etc/sudoers file?"
109 msgstr ""
110 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
111 "\n"
112 "Променихте ли файла\n"
113 "/etc/sudoers?"
114
115 #: ../src/settings.c:1317
116 msgid "Announce"
117 msgstr "Анонси"
118
119 #: ../src/maps.c:2837
120 msgid "Area"
121 msgstr "Зона"
122
123 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1246
124 msgid "Auto-Center"
125 msgstr "Авто-Центр."
126
127 #: ../src/menu.c:1183
128 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
129 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
130
131 #: ../src/menu.c:1166
132 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
133 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
134
135 #: ../src/menu.c:1200
136 msgid "Auto-Center Off"
137 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
138
139 #: ../src/menu.c:1482
140 msgid "Auto-Download"
141 msgstr "Авто-Изтегляне"
142
143 #: ../src/settings.c:1424
144 #, fuzzy
145 msgid "Auto-Download Pre-cache"
146 msgstr "Авто-Изтегляне"
147
148 #: ../src/menu.c:1518
149 #, fuzzy
150 msgid "Auto-Rotate"
151 msgstr "Авто-Обновяване"
152
153 #: ../src/menu.c:642
154 msgid "Auto-Rotate Disabled"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/menu.c:637
158 msgid "Auto-Rotate Enabled"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/path.c:1208
162 msgid "Auto-Update"
163 msgstr "Авто-Обновяване"
164
165 #: ../src/path.c:1214
166 msgid "Avoid Highways"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/poi.c:2223
170 #, fuzzy
171 msgid "Bear."
172 msgstr "Изчистване"
173
174 #: ../src/main.c:322 ../src/settings.c:1176
175 #, fuzzy
176 msgid "Bluetooth"
177 msgstr "Рестарт Bluetooth"
178
179 #: ../src/main.c:320
180 #, fuzzy
181 msgid "Bottom-Left"
182 msgstr "Долу/Дясно"
183
184 #: ../src/main.c:319 ../src/maps.c:2924
185 msgid "Bottom-Right"
186 msgstr "Долу/Дясно"
187
188 #: ../src/path.c:1058
189 msgid "Break already inserted."
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/cmenu.c:620
193 #, fuzzy
194 msgid "Browse POI..."
195 msgstr "Вкл/изкл GPS"
196
197 #: ../src/poi.c:2846
198 #, fuzzy
199 msgid "Browse POIs"
200 msgstr "Вкл/изкл GPS"
201
202 #: ../src/maps.c:1926 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
203 #: ../src/settings.c:1487
204 msgid "Browse..."
205 msgstr "Избор..."
206
207 #: ../src/poi.c:189
208 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/poi.c:194
212 msgid "Business"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/maps.c:2788
216 msgid "By Area (see tab)"
217 msgstr "Зона (виж таб)"
218
219 #: ../src/maps.c:1916
220 #, fuzzy
221 msgid "Cache DB"
222 msgstr "Кеш Директория"
223
224 #: ../src/maps.c:1856
225 msgid ""
226 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
227 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
228
229 #: ../src/menu.c:1469
230 #, fuzzy
231 msgid "Categories..."
232 msgstr "POI Категории..."
233
234 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
235 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
236 msgid "Category"
237 msgstr "Категория"
238
239 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
240 msgid "Checked POI Actions..."
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/maps.c:2741 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
244 msgid "Clear"
245 msgstr "Изчистване"
246
247 #: ../src/main.c:295
248 #, fuzzy
249 msgid "Clear Track"
250 msgstr "Вкл/изкл Път"
251
252 #: ../src/menu.c:1511
253 #, fuzzy
254 msgid "Clockwise"
255 msgstr "Затваряне"
256
257 #: ../src/menu.c:1663
258 msgid "Close"
259 msgstr "Затваряне"
260
261 #: ../src/settings.c:878
262 msgid "Colors"
263 msgstr "Цветове"
264
265 #: ../src/settings.c:1160
266 msgid "Colors..."
267 msgstr "Цветове..."
268
269 #: ../src/maps.c:1708
270 msgid "Compact Database"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/maps.c:1929
274 msgid "Compact..."
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/maps.c:1767
278 msgid "Compacting database..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/menu.c:1579
282 msgid "Compass Rose"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/maps.c:2469 ../src/maps.c:2569
286 msgid "Confirm DELETION of"
287 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
288
289 #: ../src/maps.c:1863
290 msgid "Confirm delete of repository"
291 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
292
293 #: ../src/cmenu.c:398
294 msgid "Confirm delete of waypoint"
295 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
296
297 #: ../src/maps.c:2475 ../src/maps.c:2575
298 msgid "Confirm download of"
299 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
300
301 #: ../src/settings.c:817
302 msgid "Continue?"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/display.c:2412
306 msgid "Copy"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/cmenu.c:645
310 #, fuzzy
311 msgid "Copy Description"
312 msgstr "Описание"
313
314 #: ../src/cmenu.c:643
315 #, fuzzy
316 msgid "Copy Lat/Lon"
317 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
318
319 #: ../src/menu.c:1513
320 #, fuzzy
321 msgid "Counter"
322 msgstr "Маршрут"
323
324 #: ../src/path.c:1522
325 msgid ""
326 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
327 "that what you want?"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/display.c:293
331 msgid "DGPS"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/poi.c:2374
335 #, fuzzy
336 msgid "Default Category"
337 msgstr "Изтриване категория?"
338
339 #: ../src/settings.c:1411
340 msgid "Degrees Format"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/maps.c:2778
344 msgid "Delete Maps"
345 msgstr "Изтриване Карти"
346
347 #: ../src/poi.c:1020
348 msgid "Delete POI?"
349 msgstr "Изтриване POI?"
350
351 #: ../src/poi.c:559
352 msgid "Delete category?"
353 msgstr "Изтриване категория?"
354
355 #: ../src/poi.c:2012
356 #, fuzzy
357 msgid "Delete selected POI?"
358 msgstr "Изтриване POI?"
359
360 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2265 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
361 #: ../src/poi.c:2113
362 msgid "Delete..."
363 msgstr "Изтриване..."
364
365 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1464 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
366 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:641
367 msgid "Description"
368 msgstr "Описание"
369
370 #: ../src/path.c:1236
371 msgid "Destination"
372 msgstr "Край"
373
374 #: ../src/menu.c:1646
375 msgid "Details..."
376 msgstr "Подробности..."
377
378 #: ../src/poi.c:2213
379 #, fuzzy
380 msgid "Dist."
381 msgstr "Покажи разстояние до"
382
383 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
384 #, fuzzy
385 msgid "Distance"
386 msgstr "Покажи разстояние до"
387
388 #: ../src/maps.c:1988
389 msgid "Double Pixels"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/main.c:226 ../src/menu.c:1530
393 msgid "Down"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/maps.c:2765
397 msgid "Download Maps"
398 msgstr "Изтегляне Карти"
399
400 #: ../src/cmenu.c:618
401 #, fuzzy
402 msgid "Download POI..."
403 msgstr "Изтегляне Карти"
404
405 #: ../src/poi.c:2519
406 #, fuzzy
407 msgid "Download POIs"
408 msgstr "Изтегляне Карти"
409
410 #: ../src/path.c:1162
411 msgid "Download Route"
412 msgstr "Изтегляне Маршрут"
413
414 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
415 msgid "Download Route to..."
416 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
417
418 #: ../src/maps.c:1951
419 msgid "Download Zoom Steps"
420 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
421
422 #: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
423 msgid "Download..."
424 msgstr "Изтегляне..."
425
426 #: ../src/maps.c:2003
427 #, fuzzy
428 msgid "Downloadable Zooms:"
429 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
430
431 #: ../src/maps.c:1084 ../src/maps.c:1097
432 msgid "Downloaded maps will not be cached."
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/menu.c:1543
436 msgid "East"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
440 msgid "Edit Categories..."
441 msgstr "Редакт. категории..."
442
443 #: ../src/poi.c:632
444 msgid "Edit Category"
445 msgstr "Редакт. категория"
446
447 #: ../src/poi.c:1391
448 msgid "Edit POI"
449 msgstr "Редакт. POI"
450
451 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
452 #, fuzzy
453 msgid "Edit..."
454 msgstr "Редакт."
455
456 #: ../src/poi.c:193
457 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/menu.c:1638
461 msgid "Enable GPS"
462 msgstr "Използвай GPS"
463
464 #: ../src/settings.c:1342
465 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
466 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
467
468 #: ../src/settings.c:1322
469 msgid "Enable Waypoint Announcements"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
473 msgid "Enabled"
474 msgstr "Разреши"
475
476 #: ../src/poi.c:1345
477 #, fuzzy
478 msgid "Error adding POI"
479 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
480
481 #: ../src/poi.c:764
482 #, fuzzy
483 msgid "Error adding category"
484 msgstr "Проблем при добавяне категория"
485
486 #: ../src/gps.c:576
487 #, fuzzy
488 msgid "Error connecting to GPS receiver."
489 msgstr "Търси GPS приемник"
490
491 #: ../src/gps.c:673
492 #, fuzzy
493 msgid "Error connecting to GPSD server."
494 msgstr "Търси GPS приемник"
495
496 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
497 #, fuzzy
498 msgid "Error deleting POI"
499 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
500
501 #: ../src/poi.c:583
502 #, fuzzy
503 msgid "Error deleting category"
504 msgstr "Проблем при изтриване категория"
505
506 #: ../src/gps.c:621
507 #, fuzzy
508 msgid "Error opening GPS device."
509 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
510
511 #: ../src/main.c:501 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
512 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
513 msgid "Error parsing GPX file."
514 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
515
516 #: ../src/gps.c:698
517 #, fuzzy
518 msgid "Error reading GPS data."
519 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
520
521 #: ../src/poi.c:808
522 #, fuzzy
523 msgid "Error updating Category"
524 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
525
526 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
527 #, fuzzy
528 msgid "Error updating POI"
529 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
530
531 #: ../src/poi.c:749
532 #, fuzzy
533 msgid "Error updating category"
534 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
535
536 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
537 msgid "Error while writing to file"
538 msgstr "Грешка при запис във файл"
539
540 #: ../src/poi.c:140
541 #, fuzzy
542 msgid "Error with POI database"
543 msgstr "Проблем с POI база данни"
544
545 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
546 msgid "Error writing GPX file."
547 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
548
549 #: ../src/gps.c:828
550 msgid "Establishing GPS fix"
551 msgstr "Установяване GPS фикс"
552
553 #: ../src/display.c:297
554 msgid "Estimated"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/poi.c:2118
558 msgid "Export to GPX..."
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/util.c:147
562 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
563 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
564
565 #: ../src/settings.c:1886
566 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
567 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
568
569 #: ../src/settings.c:176
570 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
571 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
572
573 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:489
574 msgid "Failed to open file for reading"
575 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
576
577 #: ../src/display.c:2519
578 msgid "Failed to open file for writing"
579 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
580
581 #: ../src/maps.c:1683
582 #, fuzzy
583 msgid "Failed to open map database for compacting."
584 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
585
586 #: ../src/maps.c:1082 ../src/maps.c:1096
587 #, fuzzy
588 msgid "Failed to open map database for repository"
589 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
590
591 #: ../src/poi.c:207
592 msgid "Failed to open or create database"
593 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
594
595 #: ../src/path.c:1660
596 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
600 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/main.c:324
604 msgid "File"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/settings.c:1198
608 msgid "File Path"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
612 msgid "File is incomplete."
613 msgstr "Незавършен файл."
614
615 #: ../src/display.c:865
616 msgid "Fix"
617 msgstr "Фикс"
618
619 #: ../src/display.c:874
620 msgid "Fix Quality"
621 msgstr "Фикс качество"
622
623 #: ../src/settings.c:1265
624 #, fuzzy
625 msgid "Fixed"
626 msgstr "Фикс"
627
628 #: ../src/display.c:296
629 msgid "Float RTK"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/display.c:2403
633 #, fuzzy
634 msgid "Format"
635 msgstr "URI формат"
636
637 #: ../src/menu.c:1628
638 msgid "Full Screen"
639 msgstr "Пълноекранно"
640
641 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:896 ../src/settings.c:1171
642 msgid "GPS"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/display.c:768
646 msgid "GPS Details"
647 msgstr "GPS подробности"
648
649 #: ../src/display.c:781
650 msgid "GPS Information"
651 msgstr "GPS Информация"
652
653 #: ../src/maps.c:2851 ../src/menu.c:1555
654 msgid "GPS Location"
655 msgstr "GPS позиция"
656
657 #: ../src/main.c:323
658 msgid "GPSD"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/settings.c:1220
662 msgid "GPSD Host"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/poi.c:197
666 msgid "General landmarks."
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/poi.c:195
670 msgid "General places of business."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/maps.c:1728
674 msgid ""
675 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
676 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
677 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
678 "size of the database can decrease.\n"
679 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
680 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
681 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
682 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
683 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
684 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
685 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
686 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
687 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
688 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
689 "operation is in progress."
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
693 msgid "Go to"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/menu.c:895
697 msgid "Go to Address"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/menu.c:789
701 #, fuzzy
702 msgid "Go to Lat/Lon"
703 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
704
705 #: ../src/cmenu.c:680
706 msgid "Go to Nearest"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/cmenu.c:658
710 msgid "Go to Next"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/settings.c:762
714 msgid "Hardware Keys"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/settings.c:1157
718 msgid "Hardware Keys..."
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/display.c:829
722 msgid "Heading"
723 msgstr "Посока"
724
725 #: ../src/menu.c:1659
726 #, fuzzy
727 msgid "Help..."
728 msgstr "Помощ"
729
730 #: ../src/poi.c:181
731 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/poi.c:958
735 msgid "ID"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/menu.c:1463
739 msgid "Import..."
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/poi.c:187
743 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/settings.c:1377
747 #, fuzzy
748 msgid "Info Font Size"
749 msgstr "GPS Информация"
750
751 #: ../src/menu.c:1447
752 #, fuzzy
753 msgid "Insert Break"
754 msgstr "Вмъкване прекъсване"
755
756 #: ../src/menu.c:302
757 #, fuzzy
758 msgid "Insert Mark"
759 msgstr "Вмъкване прекъсване"
760
761 #: ../src/menu.c:1449
762 #, fuzzy
763 msgid "Insert Mark..."
764 msgstr "Вмъкване прекъсване"
765
766 #: ../src/main.c:294
767 #, fuzzy
768 msgid "Insert Track Break"
769 msgstr "Вмъкване прекъсване"
770
771 #: ../src/maps.c:3089
772 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
773 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
774
775 #: ../src/maps.c:3096
776 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
777 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
778
779 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
780 #, fuzzy
781 msgid "Invalid Latitude"
782 msgstr "Невалидна ширина"
783
784 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid Longitude"
787 msgstr "Невалидна дължина"
788
789 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
790 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
791 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
792
793 #: ../src/maps.c:3075
794 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
795 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
796
797 #: ../src/maps.c:3082
798 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
799 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
800
801 #: ../src/util.c:158
802 #, fuzzy
803 msgid "Invalid address."
804 msgstr "Невалидна ширина"
805
806 #: ../src/poi.c:2796
807 #, fuzzy
808 msgid "Invalid origin or query."
809 msgstr "Невалидна дължина"
810
811 #: ../src/path.c:669
812 msgid "Invalid source or destination."
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/display.c:1105
816 msgid ""
817 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
818 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
822 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
823 msgid "Label"
824 msgstr "Етикет"
825
826 #: ../src/poi.c:196
827 msgid "Landmark"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
831 #, fuzzy
832 msgid "Lat"
833 msgstr "Шир/Дълж"
834
835 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1449
836 #, fuzzy
837 msgid "Lat, Lon:"
838 msgstr "Шир, Дълж"
839
840 #: ../src/menu.c:1608
841 msgid "Lat/Lon"
842 msgstr "Шир/Дълж"
843
844 #: ../src/menu.c:1551
845 #, fuzzy
846 msgid "Lat/Lon..."
847 msgstr "Шир/Дълж..."
848
849 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2841 ../src/menu.c:799
850 msgid "Latitude"
851 msgstr "Ширина"
852
853 #: ../src/menu.c:1614
854 msgid "Lead"
855 msgstr "Изпреварващо"
856
857 #: ../src/settings.c:1250
858 msgid "Lead Amount"
859 msgstr "Изпрев. дължина"
860
861 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1532
862 #, fuzzy
863 msgid "Left"
864 msgstr "Горе/Ляво"
865
866 #: ../src/settings.c:1354
867 msgid "Line Width"
868 msgstr "Дебелина"
869
870 #: ../src/display.c:838
871 msgid "Local time"
872 msgstr "Местно време"
873
874 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1452
875 msgid "Location"
876 msgstr "Позиция"
877
878 #: ../src/poi.c:190
879 msgid "Lodging"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
883 #, fuzzy
884 msgid "Lon"
885 msgstr "Шир/Дълж"
886
887 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2845 ../src/menu.c:818
888 msgid "Longitude"
889 msgstr "Дължина"
890
891 #: ../src/settings.c:636
892 msgid "MAC"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/maps.c:2137
896 msgid ""
897 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
898 "repositories from the internet.  Continue?"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/maps.c:2726
902 msgid "Manage Maps"
903 msgstr "Управление Карти"
904
905 #: ../src/menu.c:1478
906 msgid "Manage Maps..."
907 msgstr "Управление Карти..."
908
909 #: ../src/maps.c:2225
910 msgid "Manage Repositories"
911 msgstr "Управление Хранилища"
912
913 #: ../src/menu.c:1480
914 msgid "Manage Repositories..."
915 msgstr "Управление Хранилища..."
916
917 #: ../src/display.c:298
918 msgid "Manual"
919 msgstr "Ръчно"
920
921 #: ../src/menu.c:1473
922 msgid "Maps"
923 msgstr "Карти"
924
925 #: ../src/display.c:883
926 msgid "Max speed"
927 msgstr "Макс. скорост"
928
929 #: ../src/maps.c:2023
930 msgid "Max."
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/maps.c:2012
934 #, fuzzy
935 msgid "Min."
936 msgstr "Други"
937
938 #: ../src/settings.c:1284
939 #, fuzzy
940 msgid "Min. Speed"
941 msgstr "Скорост"
942
943 #: ../src/maps.c:2357
944 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/settings.c:1350
948 msgid "Misc."
949 msgstr "Други"
950
951 #: ../src/settings.c:1407
952 msgid "Misc. 2"
953 msgstr "Други 2"
954
955 #: ../src/poi.c:199
956 msgid "Miscellaneous category for everything else."
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/maps.c:3041 ../src/menu.c:532
960 #, fuzzy
961 msgid ""
962 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
963 "maps."
964 msgstr ""
965 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
966 "карти."
967
968 #: ../src/maps.c:1800 ../src/maps.c:2076
969 msgid "Name"
970 msgstr "Име"
971
972 #: ../src/menu.c:1559
973 #, fuzzy
974 msgid "Nearest POI"
975 msgstr "Избор POI"
976
977 #: ../src/main.c:233
978 msgid "Never"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/maps.c:1790
982 msgid "New Name"
983 msgstr "Ново Име"
984
985 #: ../src/maps.c:2066
986 msgid "New Repository"
987 msgstr "Ново Хранилище"
988
989 #: ../src/maps.c:2268
990 msgid "New..."
991 msgstr "Ново ..."
992
993 #: ../src/menu.c:1557
994 #, fuzzy
995 msgid "Next Waypoint"
996 msgstr "Точки по пътя"
997
998 #: ../src/maps.c:1996
999 msgid "Next-able"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
1003 msgid "No POIs found."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/poi.c:1666
1007 msgid "No POIs were found."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/menu.c:1620
1011 msgid "None"
1012 msgstr "Не"
1013
1014 #: ../src/menu.c:1537
1015 #, fuzzy
1016 msgid "North"
1017 msgstr "URI формат"
1018
1019 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
1020 msgid "Open..."
1021 msgstr "Отваряне..."
1022
1023 #: ../src/display.c:1122
1024 msgid ""
1025 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1026 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1027 "button."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/path.c:1221 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
1031 msgid "Origin"
1032 msgstr "Начало"
1033
1034 #: ../src/poi.c:198
1035 msgid "Other"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/maps.c:2772
1039 msgid "Overwrite"
1040 msgstr "Подмяна стари"
1041
1042 #: ../src/poi.c:2469
1043 msgid "Overwrite query with the following text?"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1047 #: ../src/settings.c:941 ../src/settings.c:1467
1048 msgid "POI"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/poi.c:920
1052 msgid "POI Categories"
1053 msgstr "POI Категории"
1054
1055 #: ../src/poi.c:2163
1056 msgid "POI List"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/settings.c:1471
1060 msgid "POI database"
1061 msgstr "POI база данни"
1062
1063 #: ../src/poi.c:2077
1064 msgid "POIs Exported"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/poi.c:1660
1068 msgid ""
1069 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1070 "modify or delete any of the new POIs."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/display.c:294
1074 msgid "PPS"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/poi.c:2573
1078 msgid "Page"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/menu.c:1524
1082 msgid "Pan"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/main.c:268
1086 msgid "Pan Down"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/main.c:266
1090 msgid "Pan East"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/main.c:269
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Pan Left"
1096 msgstr "Горе/Ляво"
1097
1098 #: ../src/main.c:263
1099 msgid "Pan North"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/main.c:270
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Pan Right"
1105 msgstr "Долу/Дясно"
1106
1107 #: ../src/settings.c:1269
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Pan Sensitivity"
1110 msgstr "Чувствителност"
1111
1112 #: ../src/main.c:265
1113 msgid "Pan South"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/main.c:267
1117 msgid "Pan Up"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/main.c:264
1121 msgid "Pan West"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/poi.c:183
1125 msgid "Places to eat or drink."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/poi.c:185
1129 msgid "Places to shop or acquire services."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/poi.c:191
1133 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/menu.c:376
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Please provide a description for the mark."
1139 msgstr "Моля посочете POI име."
1140
1141 #: ../src/settings.c:671
1142 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1143 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1144
1145 #: ../src/settings.c:1597
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1148 msgstr "Моля посочете POI име."
1149
1150 #: ../src/settings.c:1590
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1153 msgstr "Моля посочете POI име."
1154
1155 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Please specify a category."
1158 msgstr "Моля посочете POI име."
1159
1160 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Please specify a default category."
1163 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1164
1165 #: ../src/poi.c:727
1166 msgid "Please specify a name for the category."
1167 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1168
1169 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Please specify a name."
1172 msgstr "Моля посочете POI име."
1173
1174 #: ../src/poi.c:2768
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Please specify a query."
1177 msgstr "Моля посочете POI име."
1178
1179 #: ../src/path.c:1319 ../src/poi.c:2701
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Please specify a source URL."
1182 msgstr "Моля посочете POI име."
1183
1184 #: ../src/path.c:1361
1185 msgid "Please specify a start location."
1186 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1187
1188 #: ../src/path.c:1368
1189 msgid "Please specify an end location."
1190 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1191
1192 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Please specify an origin."
1195 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1196
1197 #: ../src/settings.c:1305
1198 msgid "Points"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/settings.c:1236
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Port"
1204 msgstr "URI формат"
1205
1206 #: ../src/maps.c:1284
1207 msgid "Processing Maps"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1211 msgid "Query"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/display.c:295
1215 msgid "Real Time Kinematic"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/path.c:1010
1219 msgid "Really clear the track?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/path.c:889
1223 msgid "Recalculating directions..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/poi.c:186
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Recreation"
1229 msgstr "Позиция"
1230
1231 #: ../src/maps.c:2262
1232 msgid "Rename..."
1233 msgstr "Преименуване..."
1234
1235 #: ../src/maps.c:2107
1236 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1240 msgid "Reset"
1241 msgstr "Рестарт"
1242
1243 #: ../src/main.c:305 ../src/menu.c:1649
1244 msgid "Reset Bluetooth"
1245 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1246
1247 #: ../src/main.c:272
1248 msgid "Reset Viewing Angle"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/settings.c:848
1252 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/settings.c:734
1256 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/maps.c:2240 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Reset..."
1262 msgstr "Рестарт"
1263
1264 #: ../src/poi.c:180
1265 msgid "Residence"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/poi.c:182
1269 msgid "Restaurant"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/main.c:225 ../src/menu.c:1534
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Right"
1275 msgstr "Долу/Дясно"
1276
1277 #: ../src/menu.c:1507
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Rotate"
1280 msgstr "Маршрут"
1281
1282 #: ../src/settings.c:1292
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Rotate Sensit."
1285 msgstr "Чувствителност"
1286
1287 #: ../src/main.c:274
1288 msgid "Rotate View Clockwise"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/main.c:276
1292 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:926
1296 msgid "Route"
1297 msgstr "Маршрут"
1298
1299 #: ../src/path.c:684
1300 msgid "Route Downloaded"
1301 msgstr "Маршрут изтеглен"
1302
1303 #: ../src/main.c:498 ../src/menu.c:131
1304 msgid "Route Opened"
1305 msgstr "Маршрут отворен"
1306
1307 #: ../src/menu.c:162
1308 msgid "Route Saved"
1309 msgstr "Маршрут записан"
1310
1311 #: ../src/menu.c:1116
1312 msgid "Routes are now hidden"
1313 msgstr "Маршрутите скрити"
1314
1315 #: ../src/menu.c:1110
1316 msgid "Routes are now shown"
1317 msgstr "Маршрутите показани"
1318
1319 #: ../src/display.c:292
1320 msgid "SPS"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/display.c:856
1324 msgid "Sat in use"
1325 msgstr "Ползва сат."
1326
1327 #: ../src/display.c:847
1328 msgid "Sat in view"
1329 msgstr "Виждими сат."
1330
1331 #: ../src/display.c:788
1332 msgid "Satellites details"
1333 msgstr "Информация Сателити"
1334
1335 #: ../src/display.c:714
1336 msgid "Satellites in view"
1337 msgstr "Видими сателити"
1338
1339 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1340 msgid "Save..."
1341 msgstr "Записване..."
1342
1343 #: ../src/menu.c:1574
1344 msgid "Scale"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/settings.c:1192
1348 msgid "Scan..."
1349 msgstr "Скан..."
1350
1351 #: ../src/settings.c:647
1352 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/poi.c:192
1356 msgid "School"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/gps.c:817
1360 msgid "Searching for GPS receiver"
1361 msgstr "Търси GPS приемник"
1362
1363 #: ../src/settings.c:611
1364 msgid "Select Bluetooth Device"
1365 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1366
1367 #: ../src/main.c:289
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Select Next Repository"
1370 msgstr "Следващо Хранилище"
1371
1372 #: ../src/poi.c:474
1373 msgid "Select POI"
1374 msgstr "Избор POI"
1375
1376 #: ../src/poi.c:2103
1377 msgid ""
1378 "Select an operation to perform\n"
1379 "on the POIs that you checked\n"
1380 "in the POI list."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/poi.c:539
1384 msgid "Select one POI from the list."
1385 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1386
1387 #: ../src/poi.c:178
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Service Station"
1390 msgstr "Позиция"
1391
1392 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set Category..."
1395 msgstr "Редакт. категории..."
1396
1397 #: ../src/cmenu.c:630
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set as GPS Location"
1400 msgstr "Използвай GPS позиция"
1401
1402 #: ../src/settings.c:1143
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Settings"
1405 msgstr "Настройки..."
1406
1407 #: ../src/menu.c:1656
1408 msgid "Settings..."
1409 msgstr "Настройки..."
1410
1411 #: ../src/maps.c:2755
1412 msgid "Setup"
1413 msgstr "Настройка"
1414
1415 #: ../src/poi.c:184
1416 msgid "Shopping/Services"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/menu.c:1565
1420 msgid "Show"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/cmenu.c:641
1424 msgid "Show Description"
1425 msgstr "Покажи Описание"
1426
1427 #: ../src/main.c:299 ../src/menu.c:1453
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Show Distance from Beginning"
1430 msgstr "Покажи разстояние до"
1431
1432 #: ../src/main.c:297
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Show Distance from Last Break"
1435 msgstr "Покажи разстояние до"
1436
1437 #: ../src/menu.c:1451
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Show Distance from Last Mark"
1440 msgstr "Покажи разстояние до"
1441
1442 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1443 msgid "Show Distance to"
1444 msgstr "Покажи разстояние до"
1445
1446 #: ../src/main.c:293 ../src/menu.c:1431
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Show Distance to End of Route"
1449 msgstr "Покажи разстояние до"
1450
1451 #: ../src/main.c:291 ../src/menu.c:1429
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1454 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1455
1456 #: ../src/menu.c:1642
1457 msgid "Show Information"
1458 msgstr "Покажи Информация"
1459
1460 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1461 msgid "Show Lat/Lon"
1462 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1463
1464 #: ../src/settings.c:1492
1465 msgid "Show POI below zoom"
1466 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1467
1468 #: ../src/display.c:2375
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Show Position"
1471 msgstr "Покажи Описание"
1472
1473 #: ../src/display.c:299
1474 msgid "Simulation"
1475 msgstr "Симулация"
1476
1477 #: ../src/path.c:1181 ../src/poi.c:2541
1478 msgid "Source URL"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/menu.c:1539
1482 #, fuzzy
1483 msgid "South"
1484 msgstr "относно"
1485
1486 #: ../src/display.c:811
1487 msgid "Speed"
1488 msgstr "Скорост"
1489
1490 #: ../src/settings.c:1442
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Speed Limit"
1493 msgstr "Скорост"
1494
1495 #: ../src/poi.c:179
1496 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/maps.c:1690
1500 msgid "Successfully compacted database."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/cmenu.c:605
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Tap Point"
1506 msgstr "Точки по пътя"
1507
1508 #: ../src/maps.c:934
1509 msgid ""
1510 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1511 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/path.c:563
1515 msgid "The current route is empty."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1519 msgid "The current track is empty."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/settings.c:814
1523 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/input.c:384
1527 msgid "There are no other next-able repositories."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1531 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1532 msgid "There are no waypoints."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1536 msgid "There is no next waypoint."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/main.c:278
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Toggle Auto-Center"
1542 msgstr "Авто-Центр."
1543
1544 #: ../src/main.c:280
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1547 msgstr "Авто-Центр."
1548
1549 #: ../src/main.c:282
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Toggle Fullscreen"
1552 msgstr "Пълноекранно"
1553
1554 #: ../src/main.c:300
1555 msgid "Toggle GPS"
1556 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1557
1558 #: ../src/main.c:301
1559 msgid "Toggle GPS Info"
1560 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1561
1562 #: ../src/main.c:287
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Toggle POIs"
1565 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1566
1567 #: ../src/main.c:286
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Toggle Scale"
1570 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1571
1572 #: ../src/main.c:303
1573 msgid "Toggle Speed Limit"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/main.c:285
1577 msgid "Toggle Tracks"
1578 msgstr "Вкл/изкл Път"
1579
1580 #: ../src/main.c:317 ../src/maps.c:2886
1581 msgid "Top-Left"
1582 msgstr "Горе/Ляво"
1583
1584 #: ../src/main.c:318
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Top-Right"
1587 msgstr "Долу/Дясно"
1588
1589 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:911
1590 msgid "Track"
1591 msgstr "Път"
1592
1593 #: ../src/menu.c:243
1594 msgid "Track Opened"
1595 msgstr "Път отворен"
1596
1597 #: ../src/menu.c:265
1598 msgid "Track Saved"
1599 msgstr "Път записан"
1600
1601 #: ../src/menu.c:1053
1602 msgid "Tracks are now hidden"
1603 msgstr "Пътеки скрити"
1604
1605 #: ../src/menu.c:1047
1606 msgid "Tracks are now shown"
1607 msgstr "Пътеки показани"
1608
1609 #: ../src/poi.c:188
1610 msgid "Transportation"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/maps.c:1907
1614 msgid "URL Format"
1615 msgstr "URI формат"
1616
1617 #: ../src/maps.c:1114
1618 msgid "Unable to create map database for repository"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/settings.c:1365
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Unblank Screen"
1624 msgstr "Пълноекранно"
1625
1626 #: ../src/settings.c:1394
1627 msgid "Units"
1628 msgstr "Единици"
1629
1630 #: ../src/util.c:163
1631 msgid "Unknown error while locating address."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/main.c:224 ../src/menu.c:1528
1635 msgid "Up"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/path.c:1198 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1639 msgid "Use End of Route"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/path.c:1192 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1643 msgid "Use GPS Location"
1644 msgstr "Използвай GPS позиция"
1645
1646 #: ../src/menu.c:1594
1647 msgid "Velocity Vector"
1648 msgstr "Вектор скорост"
1649
1650 #: ../src/menu.c:1491
1651 msgid "View"
1652 msgstr "Изглед"
1653
1654 #: ../src/maps.c:2867
1655 msgid "View Center"
1656 msgstr "Видим център"
1657
1658 #: ../src/maps.c:1967
1659 msgid "View Zoom Steps"
1660 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1661
1662 #: ../src/cmenu.c:667
1663 msgid "View/Edit..."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/poi.c:561
1667 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1668 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1669
1670 #: ../src/cmenu.c:634
1671 msgid "Waypoint"
1672 msgstr "Точки по пътя"
1673
1674 #: ../src/menu.c:1541
1675 #, fuzzy
1676 msgid "West"
1677 msgstr "Рестарт"
1678
1679 #: ../src/main.c:232
1680 msgid "When Approaching a Waypoint"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/main.c:230
1684 msgid "When Moving"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/main.c:231
1688 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/main.c:229
1692 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/display.c:1129
1696 msgid ""
1697 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1698 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1699 "Download."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/maps.c:2810 ../src/menu.c:1497
1703 msgid "Zoom"
1704 msgstr "Мащаб"
1705
1706 #: ../src/main.c:283 ../src/menu.c:1501
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Zoom In"
1709 msgstr "Мащаб"
1710
1711 #: ../src/menu.c:1569
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Zoom Level"
1714 msgstr "Мащаб"
1715
1716 #: ../src/maps.c:2816
1717 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1718 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1719
1720 #: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1503
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Zoom Out"
1723 msgstr "Мащаб"
1724
1725 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1726 msgid "Zoom to Level"
1727 msgstr "Мащаб"
1728
1729 #: ../src/maps.c:2569 ../src/maps.c:2576
1730 msgid "about"
1731 msgstr "относно"
1732
1733 #: ../src/display.c:715
1734 msgid "in use"
1735 msgstr "в употреба"
1736
1737 #: ../src/main.c:220
1738 msgid "km"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
1742 msgid "maps"
1743 msgstr "карти"
1744
1745 #: ../src/maps.c:2470 ../src/maps.c:2570
1746 msgid "maps "
1747 msgstr "карти"
1748
1749 #: ../src/display.c:1499
1750 msgid "maps failed to download."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/main.c:221
1754 msgid "mi."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/main.c:222
1758 msgid "n.m."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/display.c:869
1762 msgid "nofix"
1763 msgstr "не фикс"
1764
1765 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1766 msgid "none"
1767 msgstr "няма"
1768
1769 #: ../src/maps.c:2476 ../src/maps.c:2577
1770 msgid "up to about"
1771 msgstr "до около"
1772
1773 #~ msgid "Add"
1774 #~ msgstr "Добави"
1775
1776 #, fuzzy
1777 #~ msgid ""
1778 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1779 #~ "box."
1780 #~ msgstr ""
1781 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1782 #~ "Настрийки."
1783
1784 #~ msgid "Category List"
1785 #~ msgstr "Списък категории"
1786
1787 #~ msgid "Category: "
1788 #~ msgstr "Категория: "
1789
1790 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1791 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1792
1793 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1794 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1795
1796 #~ msgid ""
1797 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1798 #~ "valid."
1799 #~ msgstr ""
1800 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1801 #~ "точки."
1802
1803 #~ msgid "Defaults"
1804 #~ msgstr "Възстановяване"
1805
1806 #~ msgid "Delete"
1807 #~ msgstr "Изтриване"
1808
1809 #~ msgid "Desc."
1810 #~ msgstr "Опис."
1811
1812 #~ msgid "Desc.: "
1813 #~ msgstr "Опис.: "
1814
1815 #, fuzzy
1816 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1817 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1818
1819 #~ msgid "Distance to Location"
1820 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1821
1822 #~ msgid "Downloading maps"
1823 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1824
1825 #, fuzzy
1826 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1827 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1828
1829 #~ msgid "GPS Mark"
1830 #~ msgstr "GPS знак"
1831
1832 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1833 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1834
1835 #~ msgid "Label: "
1836 #~ msgstr "Етикет: "
1837
1838 #, fuzzy
1839 #~ msgid "MAC Address"
1840 #~ msgstr "Добави"
1841
1842 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1843 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1844
1845 #, fuzzy
1846 #~ msgid ""
1847 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1848 #~ "GPS will be disabled."
1849 #~ msgstr ""
1850 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1851 #~ "Забранявам GPS."
1852
1853 #~ msgid "No route is loaded."
1854 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1855
1856 #~ msgid "No waypoints are visible."
1857 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1858
1859 #, fuzzy
1860 #~ msgid "No waypoints found."
1861 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1862
1863 #, fuzzy
1864 #~ msgid ""
1865 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1866 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1867 #~ msgstr ""
1868 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1869 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1870
1871 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1872 #~ msgid "Pitch"
1873 #~ msgstr "Тон"
1874
1875 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1876 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1877
1878 #~ msgid "Repositories"
1879 #~ msgstr "Хранилища"
1880
1881 #~ msgid "toggled"
1882 #~ msgstr "превключено"