]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/bg_BG.po
Made administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper
[maemo-mapper] / po / bg_BG.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:41-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/poi.c:981
23 msgid "# POIs"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/menu.c:1661
27 #, fuzzy
28 msgid "About..."
29 msgstr "относно"
30
31 #: ../src/poi.c:658
32 msgid "Add Category"
33 msgstr "Добави категория"
34
35 #: ../src/poi.c:1150
36 msgid "Add POI"
37 msgstr "Добави POI"
38
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
40 #, fuzzy
41 msgid "Add POI..."
42 msgstr "Добави POI..."
43
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
47
48 #: ../src/path.c:1439
49 #, fuzzy
50 msgid "Add Waypoint"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
52
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
54 #, fuzzy
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
57
58 #: ../src/poi.c:937
59 #, fuzzy
60 msgid "Add..."
61 msgstr "Добави POI..."
62
63 #: ../src/menu.c:905
64 #, fuzzy
65 msgid "Address"
66 msgstr "Добави"
67
68 #: ../src/menu.c:930
69 msgid "Address Located"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/menu.c:1553
73 #, fuzzy
74 msgid "Address..."
75 msgstr "Добави POI..."
76
77 #: ../src/settings.c:1329
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
80
81 #: ../src/maps.c:2666
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
84
85 #: ../src/display.c:820
86 msgid "Altitude"
87 msgstr "Височина"
88
89 #: ../src/settings.c:653
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/maps.c:2025
94 msgid ""
95 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
96 "temporarily down."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/gps.c:889
100 msgid ""
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
102 "\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
105 msgstr ""
106 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
107 "\n"
108 "Променихте ли файла\n"
109 "/etc/sudoers?"
110
111 #: ../src/settings.c:1317
112 msgid "Announce"
113 msgstr "Анонси"
114
115 #: ../src/maps.c:2706
116 msgid "Area"
117 msgstr "Зона"
118
119 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1246
120 msgid "Auto-Center"
121 msgstr "Авто-Центр."
122
123 #: ../src/menu.c:1183
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
125 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
126
127 #: ../src/menu.c:1166
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
129 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
130
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
134
135 #: ../src/menu.c:1482
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-Изтегляне"
138
139 #: ../src/settings.c:1424
140 #, fuzzy
141 msgid "Auto-Download Pre-cache"
142 msgstr "Авто-Изтегляне"
143
144 #: ../src/menu.c:1518
145 #, fuzzy
146 msgid "Auto-Rotate"
147 msgstr "Авто-Обновяване"
148
149 #: ../src/menu.c:642
150 msgid "Auto-Rotate Disabled"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/menu.c:637
154 msgid "Auto-Rotate Enabled"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/path.c:1208
158 msgid "Auto-Update"
159 msgstr "Авто-Обновяване"
160
161 #: ../src/path.c:1214
162 msgid "Avoid Highways"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/poi.c:2223
166 #, fuzzy
167 msgid "Bear."
168 msgstr "Изчистване"
169
170 #: ../src/main.c:318 ../src/settings.c:1176
171 #, fuzzy
172 msgid "Bluetooth"
173 msgstr "Рестарт Bluetooth"
174
175 #: ../src/main.c:316
176 #, fuzzy
177 msgid "Bottom-Left"
178 msgstr "Долу/Дясно"
179
180 #: ../src/main.c:315 ../src/maps.c:2793
181 msgid "Bottom-Right"
182 msgstr "Долу/Дясно"
183
184 #: ../src/path.c:1058
185 msgid "Break already inserted."
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/cmenu.c:620
189 #, fuzzy
190 msgid "Browse POI..."
191 msgstr "Вкл/изкл GPS"
192
193 #: ../src/poi.c:2846
194 #, fuzzy
195 msgid "Browse POIs"
196 msgstr "Вкл/изкл GPS"
197
198 #: ../src/maps.c:1801 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
199 #: ../src/settings.c:1487
200 msgid "Browse..."
201 msgstr "Избор..."
202
203 #: ../src/poi.c:189
204 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/poi.c:194
208 msgid "Business"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/maps.c:2657
212 msgid "By Area (see tab)"
213 msgstr "Зона (виж таб)"
214
215 #: ../src/maps.c:1791
216 #, fuzzy
217 msgid "Cache DB"
218 msgstr "Кеш Директория"
219
220 #: ../src/maps.c:1731
221 msgid ""
222 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
223 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
224
225 #: ../src/menu.c:1469
226 #, fuzzy
227 msgid "Categories..."
228 msgstr "POI Категории..."
229
230 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
231 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
232 msgid "Category"
233 msgstr "Категория"
234
235 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
236 msgid "Checked POI Actions..."
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/maps.c:2610 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
240 msgid "Clear"
241 msgstr "Изчистване"
242
243 #: ../src/main.c:291
244 #, fuzzy
245 msgid "Clear Track"
246 msgstr "Вкл/изкл Път"
247
248 #: ../src/menu.c:1511
249 #, fuzzy
250 msgid "Clockwise"
251 msgstr "Затваряне"
252
253 #: ../src/menu.c:1663
254 msgid "Close"
255 msgstr "Затваряне"
256
257 #: ../src/settings.c:878
258 msgid "Colors"
259 msgstr "Цветове"
260
261 #: ../src/settings.c:1160
262 msgid "Colors..."
263 msgstr "Цветове..."
264
265 #: ../src/menu.c:1579
266 msgid "Compass Rose"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/maps.c:2338 ../src/maps.c:2438
270 msgid "Confirm DELETION of"
271 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
272
273 #: ../src/maps.c:1738
274 msgid "Confirm delete of repository"
275 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
276
277 #: ../src/cmenu.c:398
278 msgid "Confirm delete of waypoint"
279 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
280
281 #: ../src/maps.c:2344 ../src/maps.c:2444
282 msgid "Confirm download of"
283 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
284
285 #: ../src/settings.c:817
286 msgid "Continue?"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/display.c:2412
290 msgid "Copy"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/cmenu.c:645
294 #, fuzzy
295 msgid "Copy Description"
296 msgstr "Описание"
297
298 #: ../src/cmenu.c:643
299 #, fuzzy
300 msgid "Copy Lat/Lon"
301 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
302
303 #: ../src/menu.c:1513
304 #, fuzzy
305 msgid "Counter"
306 msgstr "Маршрут"
307
308 #: ../src/path.c:1522
309 msgid ""
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
311 "that what you want?"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/display.c:293
315 msgid "DGPS"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/poi.c:2374
319 #, fuzzy
320 msgid "Default Category"
321 msgstr "Изтриване категория?"
322
323 #: ../src/settings.c:1411
324 msgid "Degrees Format"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/maps.c:2647
328 msgid "Delete Maps"
329 msgstr "Изтриване Карти"
330
331 #: ../src/poi.c:1020
332 msgid "Delete POI?"
333 msgstr "Изтриване POI?"
334
335 #: ../src/poi.c:559
336 msgid "Delete category?"
337 msgstr "Изтриване категория?"
338
339 #: ../src/poi.c:2012
340 #, fuzzy
341 msgid "Delete selected POI?"
342 msgstr "Изтриване POI?"
343
344 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2134 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
345 #: ../src/poi.c:2113
346 msgid "Delete..."
347 msgstr "Изтриване..."
348
349 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1464 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
350 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:641
351 msgid "Description"
352 msgstr "Описание"
353
354 #: ../src/path.c:1236
355 msgid "Destination"
356 msgstr "Край"
357
358 #: ../src/menu.c:1646
359 msgid "Details..."
360 msgstr "Подробности..."
361
362 #: ../src/poi.c:2213
363 #, fuzzy
364 msgid "Dist."
365 msgstr "Покажи разстояние до"
366
367 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
368 #, fuzzy
369 msgid "Distance"
370 msgstr "Покажи разстояние до"
371
372 #: ../src/maps.c:1860
373 msgid "Double Pixels"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/main.c:222 ../src/menu.c:1530
377 msgid "Down"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/maps.c:2634
381 msgid "Download Maps"
382 msgstr "Изтегляне Карти"
383
384 #: ../src/cmenu.c:618
385 #, fuzzy
386 msgid "Download POI..."
387 msgstr "Изтегляне Карти"
388
389 #: ../src/poi.c:2519
390 #, fuzzy
391 msgid "Download POIs"
392 msgstr "Изтегляне Карти"
393
394 #: ../src/path.c:1162
395 msgid "Download Route"
396 msgstr "Изтегляне Маршрут"
397
398 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
399 msgid "Download Route to..."
400 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
401
402 #: ../src/maps.c:1823
403 msgid "Download Zoom Steps"
404 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
405
406 #: ../src/maps.c:2115 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
407 msgid "Download..."
408 msgstr "Изтегляне..."
409
410 #: ../src/maps.c:1875
411 #, fuzzy
412 msgid "Downloadable Zooms:"
413 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
414
415 #: ../src/maps.c:1074 ../src/maps.c:1087
416 msgid "Downloaded maps will not be cached."
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/menu.c:1543
420 msgid "East"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
424 msgid "Edit Categories..."
425 msgstr "Редакт. категории..."
426
427 #: ../src/poi.c:632
428 msgid "Edit Category"
429 msgstr "Редакт. категория"
430
431 #: ../src/poi.c:1391
432 msgid "Edit POI"
433 msgstr "Редакт. POI"
434
435 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit..."
438 msgstr "Редакт."
439
440 #: ../src/poi.c:193
441 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/menu.c:1638
445 msgid "Enable GPS"
446 msgstr "Използвай GPS"
447
448 #: ../src/settings.c:1342
449 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
450 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
451
452 #: ../src/settings.c:1322
453 msgid "Enable Waypoint Announcements"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
457 msgid "Enabled"
458 msgstr "Разреши"
459
460 #: ../src/poi.c:1345
461 #, fuzzy
462 msgid "Error adding POI"
463 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
464
465 #: ../src/poi.c:764
466 #, fuzzy
467 msgid "Error adding category"
468 msgstr "Проблем при добавяне категория"
469
470 #: ../src/gps.c:576
471 #, fuzzy
472 msgid "Error connecting to GPS receiver."
473 msgstr "Търси GPS приемник"
474
475 #: ../src/gps.c:673
476 #, fuzzy
477 msgid "Error connecting to GPSD server."
478 msgstr "Търси GPS приемник"
479
480 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
481 #, fuzzy
482 msgid "Error deleting POI"
483 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
484
485 #: ../src/poi.c:583
486 #, fuzzy
487 msgid "Error deleting category"
488 msgstr "Проблем при изтриване категория"
489
490 #: ../src/gps.c:621
491 #, fuzzy
492 msgid "Error opening GPS device."
493 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
494
495 #: ../src/main.c:497 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
496 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
497 msgid "Error parsing GPX file."
498 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
499
500 #: ../src/gps.c:698
501 #, fuzzy
502 msgid "Error reading GPS data."
503 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
504
505 #: ../src/poi.c:808
506 #, fuzzy
507 msgid "Error updating Category"
508 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
509
510 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
511 #, fuzzy
512 msgid "Error updating POI"
513 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
514
515 #: ../src/poi.c:749
516 #, fuzzy
517 msgid "Error updating category"
518 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
519
520 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
521 msgid "Error while writing to file"
522 msgstr "Грешка при запис във файл"
523
524 #: ../src/poi.c:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Error with POI database"
527 msgstr "Проблем с POI база данни"
528
529 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
530 msgid "Error writing GPX file."
531 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
532
533 #: ../src/gps.c:828
534 msgid "Establishing GPS fix"
535 msgstr "Установяване GPS фикс"
536
537 #: ../src/display.c:297
538 msgid "Estimated"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/poi.c:2118
542 msgid "Export to GPX..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/util.c:147
546 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
547 msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
548
549 #: ../src/settings.c:1886
550 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
551 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Прекъсвам."
552
553 #: ../src/settings.c:176
554 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
555 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf.  Запазих настройките."
556
557 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:485
558 msgid "Failed to open file for reading"
559 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
560
561 #: ../src/display.c:2519
562 msgid "Failed to open file for writing"
563 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
564
565 #: ../src/maps.c:1072 ../src/maps.c:1086
566 #, fuzzy
567 msgid "Failed to open map database for repository"
568 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
569
570 #: ../src/poi.c:207
571 msgid "Failed to open or create database"
572 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
573
574 #: ../src/path.c:1660
575 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
579 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/main.c:320
583 msgid "File"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/settings.c:1198
587 msgid "File Path"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
591 msgid "File is incomplete."
592 msgstr "Незавършен файл."
593
594 #: ../src/display.c:865
595 msgid "Fix"
596 msgstr "Фикс"
597
598 #: ../src/display.c:874
599 msgid "Fix Quality"
600 msgstr "Фикс качество"
601
602 #: ../src/settings.c:1265
603 #, fuzzy
604 msgid "Fixed"
605 msgstr "Фикс"
606
607 #: ../src/display.c:296
608 msgid "Float RTK"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/display.c:2403
612 #, fuzzy
613 msgid "Format"
614 msgstr "URI формат"
615
616 #: ../src/menu.c:1628
617 msgid "Full Screen"
618 msgstr "Пълноекранно"
619
620 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:896 ../src/settings.c:1171
621 msgid "GPS"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/display.c:768
625 msgid "GPS Details"
626 msgstr "GPS подробности"
627
628 #: ../src/display.c:781
629 msgid "GPS Information"
630 msgstr "GPS Информация"
631
632 #: ../src/maps.c:2720 ../src/menu.c:1555
633 msgid "GPS Location"
634 msgstr "GPS позиция"
635
636 #: ../src/main.c:319
637 msgid "GPSD"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/settings.c:1220
641 msgid "GPSD Host"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/poi.c:197
645 msgid "General landmarks."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/poi.c:195
649 msgid "General places of business."
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
653 msgid "Go to"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/menu.c:895
657 msgid "Go to Address"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/menu.c:789
661 #, fuzzy
662 msgid "Go to Lat/Lon"
663 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
664
665 #: ../src/cmenu.c:680
666 msgid "Go to Nearest"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/cmenu.c:658
670 msgid "Go to Next"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/settings.c:762
674 msgid "Hardware Keys"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/settings.c:1157
678 msgid "Hardware Keys..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/display.c:829
682 msgid "Heading"
683 msgstr "Посока"
684
685 #: ../src/menu.c:1659
686 #, fuzzy
687 msgid "Help..."
688 msgstr "Помощ"
689
690 #: ../src/poi.c:181
691 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/poi.c:958
695 msgid "ID"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/menu.c:1463
699 msgid "Import..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/poi.c:187
703 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/settings.c:1377
707 #, fuzzy
708 msgid "Info Font Size"
709 msgstr "GPS Информация"
710
711 #: ../src/menu.c:1447
712 #, fuzzy
713 msgid "Insert Break"
714 msgstr "Вмъкване прекъсване"
715
716 #: ../src/menu.c:302
717 #, fuzzy
718 msgid "Insert Mark"
719 msgstr "Вмъкване прекъсване"
720
721 #: ../src/menu.c:1449
722 #, fuzzy
723 msgid "Insert Mark..."
724 msgstr "Вмъкване прекъсване"
725
726 #: ../src/main.c:290
727 #, fuzzy
728 msgid "Insert Track Break"
729 msgstr "Вмъкване прекъсване"
730
731 #: ../src/maps.c:2958
732 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
733 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
734
735 #: ../src/maps.c:2965
736 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
737 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
738
739 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
740 #, fuzzy
741 msgid "Invalid Latitude"
742 msgstr "Невалидна ширина"
743
744 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
745 #, fuzzy
746 msgid "Invalid Longitude"
747 msgstr "Невалидна дължина"
748
749 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
750 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
751 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
752
753 #: ../src/maps.c:2944
754 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
755 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
756
757 #: ../src/maps.c:2951
758 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
759 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
760
761 #: ../src/util.c:158
762 #, fuzzy
763 msgid "Invalid address."
764 msgstr "Невалидна ширина"
765
766 #: ../src/poi.c:2796
767 #, fuzzy
768 msgid "Invalid origin or query."
769 msgstr "Невалидна дължина"
770
771 #: ../src/path.c:669
772 msgid "Invalid source or destination."
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/display.c:1105
776 msgid ""
777 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
778 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
782 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
783 msgid "Label"
784 msgstr "Етикет"
785
786 #: ../src/poi.c:196
787 msgid "Landmark"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
791 #, fuzzy
792 msgid "Lat"
793 msgstr "Шир/Дълж"
794
795 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1449
796 #, fuzzy
797 msgid "Lat, Lon:"
798 msgstr "Шир, Дълж"
799
800 #: ../src/menu.c:1608
801 msgid "Lat/Lon"
802 msgstr "Шир/Дълж"
803
804 #: ../src/menu.c:1551
805 #, fuzzy
806 msgid "Lat/Lon..."
807 msgstr "Шир/Дълж..."
808
809 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2710 ../src/menu.c:799
810 msgid "Latitude"
811 msgstr "Ширина"
812
813 #: ../src/menu.c:1614
814 msgid "Lead"
815 msgstr "Изпреварващо"
816
817 #: ../src/settings.c:1250
818 msgid "Lead Amount"
819 msgstr "Изпрев. дължина"
820
821 #: ../src/main.c:223 ../src/menu.c:1532
822 #, fuzzy
823 msgid "Left"
824 msgstr "Горе/Ляво"
825
826 #: ../src/settings.c:1354
827 msgid "Line Width"
828 msgstr "Дебелина"
829
830 #: ../src/display.c:838
831 msgid "Local time"
832 msgstr "Местно време"
833
834 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1452
835 msgid "Location"
836 msgstr "Позиция"
837
838 #: ../src/poi.c:190
839 msgid "Lodging"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
843 #, fuzzy
844 msgid "Lon"
845 msgstr "Шир/Дълж"
846
847 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2714 ../src/menu.c:818
848 msgid "Longitude"
849 msgstr "Дължина"
850
851 #: ../src/settings.c:636
852 msgid "MAC"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/maps.c:2006
856 msgid ""
857 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
858 "repositories from the internet.  Continue?"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/maps.c:2595
862 msgid "Manage Maps"
863 msgstr "Управление Карти"
864
865 #: ../src/menu.c:1478
866 msgid "Manage Maps..."
867 msgstr "Управление Карти..."
868
869 #: ../src/maps.c:2094
870 msgid "Manage Repositories"
871 msgstr "Управление Хранилища"
872
873 #: ../src/menu.c:1480
874 msgid "Manage Repositories..."
875 msgstr "Управление Хранилища..."
876
877 #: ../src/display.c:298
878 msgid "Manual"
879 msgstr "Ръчно"
880
881 #: ../src/menu.c:1473
882 msgid "Maps"
883 msgstr "Карти"
884
885 #: ../src/display.c:883
886 msgid "Max speed"
887 msgstr "Макс. скорост"
888
889 #: ../src/maps.c:1895
890 msgid "Max."
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/maps.c:1884
894 #, fuzzy
895 msgid "Min."
896 msgstr "Други"
897
898 #: ../src/settings.c:1284
899 #, fuzzy
900 msgid "Min. Speed"
901 msgstr "Скорост"
902
903 #: ../src/maps.c:2226
904 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/settings.c:1350
908 msgid "Misc."
909 msgstr "Други"
910
911 #: ../src/settings.c:1407
912 msgid "Misc. 2"
913 msgstr "Други 2"
914
915 #: ../src/poi.c:199
916 msgid "Miscellaneous category for everything else."
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/maps.c:2910 ../src/menu.c:532
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
923 "maps."
924 msgstr ""
925 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
926 "карти."
927
928 #: ../src/maps.c:1675 ../src/maps.c:1945
929 msgid "Name"
930 msgstr "Име"
931
932 #: ../src/menu.c:1559
933 #, fuzzy
934 msgid "Nearest POI"
935 msgstr "Избор POI"
936
937 #: ../src/maps.c:1665
938 msgid "New Name"
939 msgstr "Ново Име"
940
941 #: ../src/maps.c:1935
942 msgid "New Repository"
943 msgstr "Ново Хранилище"
944
945 #: ../src/maps.c:2137
946 msgid "New..."
947 msgstr "Ново ..."
948
949 #: ../src/menu.c:1557
950 #, fuzzy
951 msgid "Next Waypoint"
952 msgstr "Точки по пътя"
953
954 #: ../src/maps.c:1868
955 msgid "Next-able"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
959 msgid "No POIs found."
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/poi.c:1666
963 msgid "No POIs were found."
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/menu.c:1620
967 msgid "None"
968 msgstr "Не"
969
970 #: ../src/menu.c:1537
971 #, fuzzy
972 msgid "North"
973 msgstr "URI формат"
974
975 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
976 msgid "Open..."
977 msgstr "Отваряне..."
978
979 #: ../src/display.c:1122
980 msgid ""
981 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
982 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
983 "button."
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/path.c:1221 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
987 msgid "Origin"
988 msgstr "Начало"
989
990 #: ../src/poi.c:198
991 msgid "Other"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/maps.c:2641
995 msgid "Overwrite"
996 msgstr "Подмяна стари"
997
998 #: ../src/poi.c:2469
999 msgid "Overwrite query with the following text?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1003 #: ../src/settings.c:941 ../src/settings.c:1467
1004 msgid "POI"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/poi.c:920
1008 msgid "POI Categories"
1009 msgstr "POI Категории"
1010
1011 #: ../src/poi.c:2163
1012 msgid "POI List"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/settings.c:1471
1016 msgid "POI database"
1017 msgstr "POI база данни"
1018
1019 #: ../src/poi.c:2077
1020 msgid "POIs Exported"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/poi.c:1660
1024 msgid ""
1025 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1026 "modify or delete any of the new POIs."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/display.c:294
1030 msgid "PPS"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/poi.c:2573
1034 msgid "Page"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/menu.c:1524
1038 msgid "Pan"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/main.c:264
1042 msgid "Pan Down"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/main.c:262
1046 msgid "Pan East"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/main.c:265
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Pan Left"
1052 msgstr "Горе/Ляво"
1053
1054 #: ../src/main.c:259
1055 msgid "Pan North"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/main.c:266
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Pan Right"
1061 msgstr "Долу/Дясно"
1062
1063 #: ../src/settings.c:1269
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Pan Sensitivity"
1066 msgstr "Чувствителност"
1067
1068 #: ../src/main.c:261
1069 msgid "Pan South"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/main.c:263
1073 msgid "Pan Up"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/main.c:260
1077 msgid "Pan West"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/poi.c:183
1081 msgid "Places to eat or drink."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/poi.c:185
1085 msgid "Places to shop or acquire services."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/poi.c:191
1089 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/menu.c:376
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Please provide a description for the mark."
1095 msgstr "Моля посочете POI име."
1096
1097 #: ../src/settings.c:671
1098 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1099 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1100
1101 #: ../src/settings.c:1597
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1104 msgstr "Моля посочете POI име."
1105
1106 #: ../src/settings.c:1590
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1109 msgstr "Моля посочете POI име."
1110
1111 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Please specify a category."
1114 msgstr "Моля посочете POI име."
1115
1116 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Please specify a default category."
1119 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1120
1121 #: ../src/poi.c:727
1122 msgid "Please specify a name for the category."
1123 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1124
1125 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Please specify a name."
1128 msgstr "Моля посочете POI име."
1129
1130 #: ../src/poi.c:2768
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Please specify a query."
1133 msgstr "Моля посочете POI име."
1134
1135 #: ../src/path.c:1319 ../src/poi.c:2701
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Please specify a source URL."
1138 msgstr "Моля посочете POI име."
1139
1140 #: ../src/path.c:1361
1141 msgid "Please specify a start location."
1142 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1143
1144 #: ../src/path.c:1368
1145 msgid "Please specify an end location."
1146 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1147
1148 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Please specify an origin."
1151 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1152
1153 #: ../src/settings.c:1305
1154 msgid "Points"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/settings.c:1236
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Port"
1160 msgstr "URI формат"
1161
1162 #: ../src/maps.c:1274
1163 msgid "Processing Maps"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1167 msgid "Query"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/display.c:295
1171 msgid "Real Time Kinematic"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/path.c:1010
1175 msgid "Really clear the track?"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/path.c:889
1179 msgid "Recalculating directions..."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/poi.c:186
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Recreation"
1185 msgstr "Позиция"
1186
1187 #: ../src/maps.c:2131
1188 msgid "Rename..."
1189 msgstr "Преименуване..."
1190
1191 #: ../src/maps.c:1976
1192 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1196 msgid "Reset"
1197 msgstr "Рестарт"
1198
1199 #: ../src/main.c:301 ../src/menu.c:1649
1200 msgid "Reset Bluetooth"
1201 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1202
1203 #: ../src/main.c:268
1204 msgid "Reset Viewing Angle"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/settings.c:848
1208 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/settings.c:734
1212 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/maps.c:2109 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Reset..."
1218 msgstr "Рестарт"
1219
1220 #: ../src/poi.c:180
1221 msgid "Residence"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/poi.c:182
1225 msgid "Restaurant"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/main.c:221 ../src/menu.c:1534
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Right"
1231 msgstr "Долу/Дясно"
1232
1233 #: ../src/menu.c:1507
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Rotate"
1236 msgstr "Маршрут"
1237
1238 #: ../src/settings.c:1292
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Sensit."
1241 msgstr "Чувствителност"
1242
1243 #: ../src/main.c:270
1244 msgid "Rotate View Clockwise"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/main.c:272
1248 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:926
1252 msgid "Route"
1253 msgstr "Маршрут"
1254
1255 #: ../src/path.c:684
1256 msgid "Route Downloaded"
1257 msgstr "Маршрут изтеглен"
1258
1259 #: ../src/main.c:494 ../src/menu.c:131
1260 msgid "Route Opened"
1261 msgstr "Маршрут отворен"
1262
1263 #: ../src/menu.c:162
1264 msgid "Route Saved"
1265 msgstr "Маршрут записан"
1266
1267 #: ../src/menu.c:1116
1268 msgid "Routes are now hidden"
1269 msgstr "Маршрутите скрити"
1270
1271 #: ../src/menu.c:1110
1272 msgid "Routes are now shown"
1273 msgstr "Маршрутите показани"
1274
1275 #: ../src/display.c:292
1276 msgid "SPS"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/display.c:856
1280 msgid "Sat in use"
1281 msgstr "Ползва сат."
1282
1283 #: ../src/display.c:847
1284 msgid "Sat in view"
1285 msgstr "Виждими сат."
1286
1287 #: ../src/display.c:788
1288 msgid "Satellites details"
1289 msgstr "Информация Сателити"
1290
1291 #: ../src/display.c:714
1292 msgid "Satellites in view"
1293 msgstr "Видими сателити"
1294
1295 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1296 msgid "Save..."
1297 msgstr "Записване..."
1298
1299 #: ../src/menu.c:1574
1300 msgid "Scale"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/settings.c:1192
1304 msgid "Scan..."
1305 msgstr "Скан..."
1306
1307 #: ../src/settings.c:647
1308 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/poi.c:192
1312 msgid "School"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/gps.c:817
1316 msgid "Searching for GPS receiver"
1317 msgstr "Търси GPS приемник"
1318
1319 #: ../src/settings.c:611
1320 msgid "Select Bluetooth Device"
1321 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1322
1323 #: ../src/main.c:285
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Select Next Repository"
1326 msgstr "Следващо Хранилище"
1327
1328 #: ../src/poi.c:474
1329 msgid "Select POI"
1330 msgstr "Избор POI"
1331
1332 #: ../src/poi.c:2103
1333 msgid ""
1334 "Select an operation to perform\n"
1335 "on the POIs that you checked\n"
1336 "in the POI list."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/poi.c:539
1340 msgid "Select one POI from the list."
1341 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1342
1343 #: ../src/poi.c:178
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Service Station"
1346 msgstr "Позиция"
1347
1348 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Set Category..."
1351 msgstr "Редакт. категории..."
1352
1353 #: ../src/cmenu.c:630
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Set as GPS Location"
1356 msgstr "Използвай GPS позиция"
1357
1358 #: ../src/settings.c:1143
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Settings"
1361 msgstr "Настройки..."
1362
1363 #: ../src/menu.c:1656
1364 msgid "Settings..."
1365 msgstr "Настройки..."
1366
1367 #: ../src/maps.c:2624
1368 msgid "Setup"
1369 msgstr "Настройка"
1370
1371 #: ../src/poi.c:184
1372 msgid "Shopping/Services"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/menu.c:1565
1376 msgid "Show"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/cmenu.c:641
1380 msgid "Show Description"
1381 msgstr "Покажи Описание"
1382
1383 #: ../src/main.c:295 ../src/menu.c:1453
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Show Distance from Beginning"
1386 msgstr "Покажи разстояние до"
1387
1388 #: ../src/main.c:293
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Show Distance from Last Break"
1391 msgstr "Покажи разстояние до"
1392
1393 #: ../src/menu.c:1451
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Show Distance from Last Mark"
1396 msgstr "Покажи разстояние до"
1397
1398 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1399 msgid "Show Distance to"
1400 msgstr "Покажи разстояние до"
1401
1402 #: ../src/main.c:289 ../src/menu.c:1431
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Show Distance to End of Route"
1405 msgstr "Покажи разстояние до"
1406
1407 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1429
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1410 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1411
1412 #: ../src/menu.c:1642
1413 msgid "Show Information"
1414 msgstr "Покажи Информация"
1415
1416 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1417 msgid "Show Lat/Lon"
1418 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1419
1420 #: ../src/settings.c:1492
1421 msgid "Show POI below zoom"
1422 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1423
1424 #: ../src/display.c:2375
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Show Position"
1427 msgstr "Покажи Описание"
1428
1429 #: ../src/display.c:299
1430 msgid "Simulation"
1431 msgstr "Симулация"
1432
1433 #: ../src/path.c:1181 ../src/poi.c:2541
1434 msgid "Source URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/menu.c:1539
1438 #, fuzzy
1439 msgid "South"
1440 msgstr "относно"
1441
1442 #: ../src/display.c:811
1443 msgid "Speed"
1444 msgstr "Скорост"
1445
1446 #: ../src/settings.c:1442
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Speed Limit"
1449 msgstr "Скорост"
1450
1451 #: ../src/poi.c:179
1452 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/cmenu.c:605
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Tap Point"
1458 msgstr "Точки по пътя"
1459
1460 #: ../src/maps.c:924
1461 msgid ""
1462 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1463 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/path.c:563
1467 msgid "The current route is empty."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1471 msgid "The current track is empty."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/settings.c:814
1475 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/input.c:384
1479 msgid "There are no other next-able repositories."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1483 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1484 msgid "There are no waypoints."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1488 msgid "There is no next waypoint."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/main.c:274
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Toggle Auto-Center"
1494 msgstr "Авто-Центр."
1495
1496 #: ../src/main.c:276
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1499 msgstr "Авто-Центр."
1500
1501 #: ../src/main.c:278
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Toggle Fullscreen"
1504 msgstr "Пълноекранно"
1505
1506 #: ../src/main.c:296
1507 msgid "Toggle GPS"
1508 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1509
1510 #: ../src/main.c:297
1511 msgid "Toggle GPS Info"
1512 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1513
1514 #: ../src/main.c:283
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Toggle POIs"
1517 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1518
1519 #: ../src/main.c:282
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Toggle Scale"
1522 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1523
1524 #: ../src/main.c:299
1525 msgid "Toggle Speed Limit"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/main.c:281
1529 msgid "Toggle Tracks"
1530 msgstr "Вкл/изкл Път"
1531
1532 #: ../src/main.c:313 ../src/maps.c:2755
1533 msgid "Top-Left"
1534 msgstr "Горе/Ляво"
1535
1536 #: ../src/main.c:314
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Top-Right"
1539 msgstr "Долу/Дясно"
1540
1541 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:911
1542 msgid "Track"
1543 msgstr "Път"
1544
1545 #: ../src/menu.c:243
1546 msgid "Track Opened"
1547 msgstr "Път отворен"
1548
1549 #: ../src/menu.c:265
1550 msgid "Track Saved"
1551 msgstr "Път записан"
1552
1553 #: ../src/menu.c:1053
1554 msgid "Tracks are now hidden"
1555 msgstr "Пътеки скрити"
1556
1557 #: ../src/menu.c:1047
1558 msgid "Tracks are now shown"
1559 msgstr "Пътеки показани"
1560
1561 #: ../src/poi.c:188
1562 msgid "Transportation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/maps.c:1782
1566 msgid "URL Format"
1567 msgstr "URI формат"
1568
1569 #: ../src/maps.c:1104
1570 msgid "Unable to create map database for repository"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/settings.c:1365
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Unblank Screen"
1576 msgstr "Пълноекранно"
1577
1578 #: ../src/settings.c:1394
1579 msgid "Units"
1580 msgstr "Единици"
1581
1582 #: ../src/util.c:163
1583 msgid "Unknown error while locating address."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/main.c:220 ../src/menu.c:1528
1587 msgid "Up"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/path.c:1198 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1591 msgid "Use End of Route"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/path.c:1192 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1595 msgid "Use GPS Location"
1596 msgstr "Използвай GPS позиция"
1597
1598 #: ../src/menu.c:1594
1599 msgid "Velocity Vector"
1600 msgstr "Вектор скорост"
1601
1602 #: ../src/menu.c:1491
1603 msgid "View"
1604 msgstr "Изглед"
1605
1606 #: ../src/maps.c:2736
1607 msgid "View Center"
1608 msgstr "Видим център"
1609
1610 #: ../src/maps.c:1839
1611 msgid "View Zoom Steps"
1612 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1613
1614 #: ../src/cmenu.c:667
1615 msgid "View/Edit..."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/poi.c:561
1619 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1620 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1621
1622 #: ../src/cmenu.c:634
1623 msgid "Waypoint"
1624 msgstr "Точки по пътя"
1625
1626 #: ../src/menu.c:1541
1627 #, fuzzy
1628 msgid "West"
1629 msgstr "Рестарт"
1630
1631 #: ../src/display.c:1129
1632 msgid ""
1633 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1634 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1635 "Download."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/maps.c:2679 ../src/menu.c:1497
1639 msgid "Zoom"
1640 msgstr "Мащаб"
1641
1642 #: ../src/main.c:279 ../src/menu.c:1501
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Zoom In"
1645 msgstr "Мащаб"
1646
1647 #: ../src/menu.c:1569
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Zoom Level"
1650 msgstr "Мащаб"
1651
1652 #: ../src/maps.c:2685
1653 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1654 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1655
1656 #: ../src/main.c:280 ../src/menu.c:1503
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Zoom Out"
1659 msgstr "Мащаб"
1660
1661 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1662 msgid "Zoom to Level"
1663 msgstr "Мащаб"
1664
1665 #: ../src/maps.c:2438 ../src/maps.c:2445
1666 msgid "about"
1667 msgstr "относно"
1668
1669 #: ../src/display.c:715
1670 msgid "in use"
1671 msgstr "в употреба"
1672
1673 #: ../src/main.c:216
1674 msgid "km"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
1678 msgid "maps"
1679 msgstr "карти"
1680
1681 #: ../src/maps.c:2339 ../src/maps.c:2439
1682 msgid "maps "
1683 msgstr "карти"
1684
1685 #: ../src/display.c:1499
1686 msgid "maps failed to download."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/main.c:217
1690 msgid "mi."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/main.c:218
1694 msgid "n.m."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/display.c:869
1698 msgid "nofix"
1699 msgstr "не фикс"
1700
1701 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1702 msgid "none"
1703 msgstr "няма"
1704
1705 #: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
1706 msgid "up to about"
1707 msgstr "до около"
1708
1709 #~ msgid "Add"
1710 #~ msgstr "Добави"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid ""
1714 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1715 #~ "box."
1716 #~ msgstr ""
1717 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1718 #~ "Настрийки."
1719
1720 #~ msgid "Category List"
1721 #~ msgstr "Списък категории"
1722
1723 #~ msgid "Category: "
1724 #~ msgstr "Категория: "
1725
1726 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1727 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1728
1729 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1730 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1731
1732 #~ msgid ""
1733 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1734 #~ "valid."
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1737 #~ "точки."
1738
1739 #~ msgid "Defaults"
1740 #~ msgstr "Възстановяване"
1741
1742 #~ msgid "Delete"
1743 #~ msgstr "Изтриване"
1744
1745 #~ msgid "Desc."
1746 #~ msgstr "Опис."
1747
1748 #~ msgid "Desc.: "
1749 #~ msgstr "Опис.: "
1750
1751 #, fuzzy
1752 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1753 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1754
1755 #~ msgid "Distance to Location"
1756 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1757
1758 #~ msgid "Downloading maps"
1759 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1760
1761 #, fuzzy
1762 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1763 #~ msgstr "Неуспешно свързване с  GPX сървър за инструкции"
1764
1765 #~ msgid "GPS Mark"
1766 #~ msgstr "GPS знак"
1767
1768 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1769 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1770
1771 #~ msgid "Label: "
1772 #~ msgstr "Етикет: "
1773
1774 #, fuzzy
1775 #~ msgid "MAC Address"
1776 #~ msgstr "Добави"
1777
1778 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1779 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1780
1781 #, fuzzy
1782 #~ msgid ""
1783 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1784 #~ "GPS will be disabled."
1785 #~ msgstr ""
1786 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1787 #~ "Забранявам GPS."
1788
1789 #~ msgid "No route is loaded."
1790 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1791
1792 #~ msgid "No waypoints are visible."
1793 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1794
1795 #, fuzzy
1796 #~ msgid "No waypoints found."
1797 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1798
1799 #, fuzzy
1800 #~ msgid ""
1801 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1802 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1803 #~ msgstr ""
1804 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1805 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1806
1807 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1808 #~ msgid "Pitch"
1809 #~ msgstr "Тон"
1810
1811 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1812 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1813
1814 #~ msgid "Repositories"
1815 #~ msgstr "Хранилища"
1816
1817 #~ msgid "toggled"
1818 #~ msgstr "превключено"