1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:41-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 22:19-0400\n"
16 "Last-Translator: David Davidov <dave@del.bg>\n"
17 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 msgstr "Добави категория"
39 #: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
42 msgstr "Добави POI..."
44 #: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
45 msgid "Add Route Point"
46 msgstr "Добави Route Point"
51 msgstr "Добави Точки по пътя"
53 #: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
55 msgid "Add Waypoint..."
56 msgstr "Добави Точки по пътя..."
61 msgstr "Добави POI..."
69 msgid "Address Located"
75 msgstr "Добави POI..."
77 #: ../src/settings.c:1329
78 msgid "Advance Notice"
79 msgstr "Придвижване инфо"
82 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
83 msgstr "Около маршрут - Радиус (блокчета):"
85 #: ../src/display.c:820
89 #: ../src/settings.c:653
90 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
95 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
101 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
103 "Did you make sure to modify\n"
104 "the /etc/sudoers file?"
106 "Грешка при опит за ресет на Bluetooth радиото.\n"
108 "Променихте ли файла\n"
111 #: ../src/settings.c:1317
115 #: ../src/maps.c:2706
119 #: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1246
123 #: ../src/menu.c:1183
124 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
125 msgstr "Авто-Центриране: Дълж/Шир"
127 #: ../src/menu.c:1166
128 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
129 msgstr "Авто-Центриране: Изпреварващо"
131 #: ../src/menu.c:1200
132 msgid "Auto-Center Off"
133 msgstr "Авто-Центриране Изкл."
135 #: ../src/menu.c:1482
136 msgid "Auto-Download"
137 msgstr "Авто-Изтегляне"
139 #: ../src/settings.c:1424
141 msgid "Auto-Download Pre-cache"
142 msgstr "Авто-Изтегляне"
144 #: ../src/menu.c:1518
147 msgstr "Авто-Обновяване"
150 msgid "Auto-Rotate Disabled"
154 msgid "Auto-Rotate Enabled"
157 #: ../src/path.c:1208
159 msgstr "Авто-Обновяване"
161 #: ../src/path.c:1214
162 msgid "Avoid Highways"
170 #: ../src/main.c:318 ../src/settings.c:1176
173 msgstr "Рестарт Bluetooth"
180 #: ../src/main.c:315 ../src/maps.c:2793
184 #: ../src/path.c:1058
185 msgid "Break already inserted."
188 #: ../src/cmenu.c:620
190 msgid "Browse POI..."
191 msgstr "Вкл/изкл GPS"
196 msgstr "Вкл/изкл GPS"
198 #: ../src/maps.c:1801 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1214
199 #: ../src/settings.c:1487
204 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
211 #: ../src/maps.c:2657
212 msgid "By Area (see tab)"
213 msgstr "Зона (виж таб)"
215 #: ../src/maps.c:1791
218 msgstr "Кеш Директория"
220 #: ../src/maps.c:1731
222 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
223 msgstr "Не мога да изтрия последното хранилище - трябва да остане поне едно."
225 #: ../src/menu.c:1469
227 msgid "Categories..."
228 msgstr "POI Категории..."
230 #: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
231 #: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
235 #: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
236 msgid "Checked POI Actions..."
239 #: ../src/maps.c:2610 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
246 msgstr "Вкл/изкл Път"
248 #: ../src/menu.c:1511
253 #: ../src/menu.c:1663
257 #: ../src/settings.c:878
261 #: ../src/settings.c:1160
265 #: ../src/menu.c:1579
269 #: ../src/maps.c:2338 ../src/maps.c:2438
270 msgid "Confirm DELETION of"
271 msgstr "Потвърдете ИЗТРИВАНЕ на"
273 #: ../src/maps.c:1738
274 msgid "Confirm delete of repository"
275 msgstr "Потвърдете изтриване хранилище"
277 #: ../src/cmenu.c:398
278 msgid "Confirm delete of waypoint"
279 msgstr "Потвърдете изтриване на точка по пътя"
281 #: ../src/maps.c:2344 ../src/maps.c:2444
282 msgid "Confirm download of"
283 msgstr "Потвърдете изтегляне на"
285 #: ../src/settings.c:817
289 #: ../src/display.c:2412
293 #: ../src/cmenu.c:645
295 msgid "Copy Description"
298 #: ../src/cmenu.c:643
301 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
303 #: ../src/menu.c:1513
308 #: ../src/path.c:1522
310 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
311 "that what you want?"
314 #: ../src/display.c:293
320 msgid "Default Category"
321 msgstr "Изтриване категория?"
323 #: ../src/settings.c:1411
324 msgid "Degrees Format"
327 #: ../src/maps.c:2647
329 msgstr "Изтриване Карти"
333 msgstr "Изтриване POI?"
336 msgid "Delete category?"
337 msgstr "Изтриване категория?"
341 msgid "Delete selected POI?"
342 msgstr "Изтриване POI?"
344 #: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:2134 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
347 msgstr "Изтриване..."
349 #: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1464 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
350 #: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:641
354 #: ../src/path.c:1236
358 #: ../src/menu.c:1646
360 msgstr "Подробности..."
365 msgstr "Покажи разстояние до"
367 #: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
370 msgstr "Покажи разстояние до"
372 #: ../src/maps.c:1860
373 msgid "Double Pixels"
376 #: ../src/main.c:222 ../src/menu.c:1530
380 #: ../src/maps.c:2634
381 msgid "Download Maps"
382 msgstr "Изтегляне Карти"
384 #: ../src/cmenu.c:618
386 msgid "Download POI..."
387 msgstr "Изтегляне Карти"
391 msgid "Download POIs"
392 msgstr "Изтегляне Карти"
394 #: ../src/path.c:1162
395 msgid "Download Route"
396 msgstr "Изтегляне Маршрут"
398 #: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
399 msgid "Download Route to..."
400 msgstr "Изтегляне на маршрут в..."
402 #: ../src/maps.c:1823
403 msgid "Download Zoom Steps"
404 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
406 #: ../src/maps.c:2115 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
408 msgstr "Изтегляне..."
410 #: ../src/maps.c:1875
412 msgid "Downloadable Zooms:"
413 msgstr "Изтегляне Мащаб Стъпки"
415 #: ../src/maps.c:1074 ../src/maps.c:1087
416 msgid "Downloaded maps will not be cached."
419 #: ../src/menu.c:1543
423 #: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
424 msgid "Edit Categories..."
425 msgstr "Редакт. категории..."
428 msgid "Edit Category"
429 msgstr "Редакт. категория"
435 #: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
441 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
444 #: ../src/menu.c:1638
446 msgstr "Използвай GPS"
448 #: ../src/settings.c:1342
449 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
450 msgstr "Разреши гласов синтез (изисква flite)"
452 #: ../src/settings.c:1322
453 msgid "Enable Waypoint Announcements"
456 #: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
462 msgid "Error adding POI"
463 msgstr "Проблем при добавяне на POI"
467 msgid "Error adding category"
468 msgstr "Проблем при добавяне категория"
472 msgid "Error connecting to GPS receiver."
473 msgstr "Търси GPS приемник"
477 msgid "Error connecting to GPSD server."
478 msgstr "Търси GPS приемник"
480 #: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
482 msgid "Error deleting POI"
483 msgstr "Проблем при изтриване на POI"
487 msgid "Error deleting category"
488 msgstr "Проблем при изтриване категория"
492 msgid "Error opening GPS device."
493 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
495 #: ../src/main.c:497 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
496 #: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
497 msgid "Error parsing GPX file."
498 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
502 msgid "Error reading GPS data."
503 msgstr "Грешка при разчитане (parsing) GPX файл."
507 msgid "Error updating Category"
508 msgstr "Проблем при обновяване на Категория"
510 #: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
512 msgid "Error updating POI"
513 msgstr "Проблем при обновяване на POI"
517 msgid "Error updating category"
518 msgstr "Проблем при обновяване на категория"
520 #: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
521 msgid "Error while writing to file"
522 msgstr "Грешка при запис във файл"
526 msgid "Error with POI database"
527 msgstr "Проблем с POI база данни"
529 #: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
530 msgid "Error writing GPX file."
531 msgstr "Грешка при запис на GPX файл."
534 msgid "Establishing GPS fix"
535 msgstr "Установяване GPS фикс"
537 #: ../src/display.c:297
542 msgid "Export to GPX..."
546 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
547 msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
549 #: ../src/settings.c:1886
550 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
551 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Прекъсвам."
553 #: ../src/settings.c:176
554 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
555 msgstr "Неуспешна инициализация на GConf. Запазих настройките."
557 #: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:485
558 msgid "Failed to open file for reading"
559 msgstr "Неуспех при отваряне за четене"
561 #: ../src/display.c:2519
562 msgid "Failed to open file for writing"
563 msgstr "Неуспех при отваряне за запис"
565 #: ../src/maps.c:1072 ../src/maps.c:1086
567 msgid "Failed to open map database for repository"
568 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
571 msgid "Failed to open or create database"
572 msgstr "Неуспешно отваряне/създаване на база данни"
574 #: ../src/path.c:1660
575 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
578 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
579 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
586 #: ../src/settings.c:1198
590 #: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
591 msgid "File is incomplete."
592 msgstr "Незавършен файл."
594 #: ../src/display.c:865
598 #: ../src/display.c:874
600 msgstr "Фикс качество"
602 #: ../src/settings.c:1265
607 #: ../src/display.c:296
611 #: ../src/display.c:2403
616 #: ../src/menu.c:1628
618 msgstr "Пълноекранно"
620 #: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:896 ../src/settings.c:1171
624 #: ../src/display.c:768
626 msgstr "GPS подробности"
628 #: ../src/display.c:781
629 msgid "GPS Information"
630 msgstr "GPS Информация"
632 #: ../src/maps.c:2720 ../src/menu.c:1555
640 #: ../src/settings.c:1220
645 msgid "General landmarks."
649 msgid "General places of business."
652 #: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
657 msgid "Go to Address"
662 msgid "Go to Lat/Lon"
663 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
665 #: ../src/cmenu.c:680
666 msgid "Go to Nearest"
669 #: ../src/cmenu.c:658
673 #: ../src/settings.c:762
674 msgid "Hardware Keys"
677 #: ../src/settings.c:1157
678 msgid "Hardware Keys..."
681 #: ../src/display.c:829
685 #: ../src/menu.c:1659
691 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
698 #: ../src/menu.c:1463
703 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
706 #: ../src/settings.c:1377
708 msgid "Info Font Size"
709 msgstr "GPS Информация"
711 #: ../src/menu.c:1447
714 msgstr "Вмъкване прекъсване"
719 msgstr "Вмъкване прекъсване"
721 #: ../src/menu.c:1449
723 msgid "Insert Mark..."
724 msgstr "Вмъкване прекъсване"
728 msgid "Insert Track Break"
729 msgstr "Вмъкване прекъсване"
731 #: ../src/maps.c:2958
732 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
733 msgstr "Невалидна ширина долу/дясно"
735 #: ../src/maps.c:2965
736 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
737 msgstr "Невалидна дължина долу/дясно"
739 #: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
741 msgid "Invalid Latitude"
742 msgstr "Невалидна ширина"
744 #: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
746 msgid "Invalid Longitude"
747 msgstr "Невалидна дължина"
749 #: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
750 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
751 msgstr "Невалидни NMEA данни от приемника!"
753 #: ../src/maps.c:2944
754 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
755 msgstr "Невалидна ширина горе/ляво"
757 #: ../src/maps.c:2951
758 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
759 msgstr "Невалидна дължина горе/ляво"
763 msgid "Invalid address."
764 msgstr "Невалидна ширина"
768 msgid "Invalid origin or query."
769 msgstr "Невалидна дължина"
772 msgid "Invalid source or destination."
775 #: ../src/display.c:1105
777 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
778 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
781 #: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
782 #: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
790 #: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
795 #: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1449
800 #: ../src/menu.c:1608
804 #: ../src/menu.c:1551
809 #: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2710 ../src/menu.c:799
813 #: ../src/menu.c:1614
815 msgstr "Изпреварващо"
817 #: ../src/settings.c:1250
819 msgstr "Изпрев. дължина"
821 #: ../src/main.c:223 ../src/menu.c:1532
826 #: ../src/settings.c:1354
830 #: ../src/display.c:838
832 msgstr "Местно време"
834 #: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1452
842 #: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
847 #: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2714 ../src/menu.c:818
851 #: ../src/settings.c:636
855 #: ../src/maps.c:2006
857 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
858 "repositories from the internet. Continue?"
861 #: ../src/maps.c:2595
863 msgstr "Управление Карти"
865 #: ../src/menu.c:1478
866 msgid "Manage Maps..."
867 msgstr "Управление Карти..."
869 #: ../src/maps.c:2094
870 msgid "Manage Repositories"
871 msgstr "Управление Хранилища"
873 #: ../src/menu.c:1480
874 msgid "Manage Repositories..."
875 msgstr "Управление Хранилища..."
877 #: ../src/display.c:298
881 #: ../src/menu.c:1473
885 #: ../src/display.c:883
887 msgstr "Макс. скорост"
889 #: ../src/maps.c:1895
893 #: ../src/maps.c:1884
898 #: ../src/settings.c:1284
903 #: ../src/maps.c:2226
904 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
907 #: ../src/settings.c:1350
911 #: ../src/settings.c:1407
916 msgid "Miscellaneous category for everything else."
919 #: ../src/maps.c:2910 ../src/menu.c:532
922 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
925 "Задайте URI на картов сървър в \"Управление на Хранилища\" за да изтегляте "
928 #: ../src/maps.c:1675 ../src/maps.c:1945
932 #: ../src/menu.c:1559
937 #: ../src/maps.c:1665
941 #: ../src/maps.c:1935
942 msgid "New Repository"
943 msgstr "Ново Хранилище"
945 #: ../src/maps.c:2137
949 #: ../src/menu.c:1557
951 msgid "Next Waypoint"
952 msgstr "Точки по пътя"
954 #: ../src/maps.c:1868
958 #: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
959 msgid "No POIs found."
963 msgid "No POIs were found."
966 #: ../src/menu.c:1620
970 #: ../src/menu.c:1537
975 #: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
979 #: ../src/display.c:1122
981 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
982 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
986 #: ../src/path.c:1221 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
994 #: ../src/maps.c:2641
996 msgstr "Подмяна стари"
999 msgid "Overwrite query with the following text?"
1002 #: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
1003 #: ../src/settings.c:941 ../src/settings.c:1467
1008 msgid "POI Categories"
1009 msgstr "POI Категории"
1011 #: ../src/poi.c:2163
1015 #: ../src/settings.c:1471
1016 msgid "POI database"
1017 msgstr "POI база данни"
1019 #: ../src/poi.c:2077
1020 msgid "POIs Exported"
1023 #: ../src/poi.c:1660
1025 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1026 "modify or delete any of the new POIs."
1029 #: ../src/display.c:294
1033 #: ../src/poi.c:2573
1037 #: ../src/menu.c:1524
1041 #: ../src/main.c:264
1045 #: ../src/main.c:262
1049 #: ../src/main.c:265
1054 #: ../src/main.c:259
1058 #: ../src/main.c:266
1063 #: ../src/settings.c:1269
1065 msgid "Pan Sensitivity"
1066 msgstr "Чувствителност"
1068 #: ../src/main.c:261
1072 #: ../src/main.c:263
1076 #: ../src/main.c:260
1081 msgid "Places to eat or drink."
1085 msgid "Places to shop or acquire services."
1089 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1092 #: ../src/menu.c:376
1094 msgid "Please provide a description for the mark."
1095 msgstr "Моля посочете POI име."
1097 #: ../src/settings.c:671
1098 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1099 msgstr "Моля, изберете bluetooth устройство от списъка."
1101 #: ../src/settings.c:1597
1103 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1104 msgstr "Моля посочете POI име."
1106 #: ../src/settings.c:1590
1108 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1109 msgstr "Моля посочете POI име."
1111 #: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
1113 msgid "Please specify a category."
1114 msgstr "Моля посочете POI име."
1116 #: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
1118 msgid "Please specify a default category."
1119 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1122 msgid "Please specify a name for the category."
1123 msgstr "Моля посочете име за категорията."
1125 #: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
1127 msgid "Please specify a name."
1128 msgstr "Моля посочете POI име."
1130 #: ../src/poi.c:2768
1132 msgid "Please specify a query."
1133 msgstr "Моля посочете POI име."
1135 #: ../src/path.c:1319 ../src/poi.c:2701
1137 msgid "Please specify a source URL."
1138 msgstr "Моля посочете POI име."
1140 #: ../src/path.c:1361
1141 msgid "Please specify a start location."
1142 msgstr "Моля задайте стартова точка."
1144 #: ../src/path.c:1368
1145 msgid "Please specify an end location."
1146 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1148 #: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
1150 msgid "Please specify an origin."
1151 msgstr "Моля задайте крайна точка."
1153 #: ../src/settings.c:1305
1157 #: ../src/settings.c:1236
1162 #: ../src/maps.c:1274
1163 msgid "Processing Maps"
1166 #: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
1170 #: ../src/display.c:295
1171 msgid "Real Time Kinematic"
1174 #: ../src/path.c:1010
1175 msgid "Really clear the track?"
1178 #: ../src/path.c:889
1179 msgid "Recalculating directions..."
1187 #: ../src/maps.c:2131
1189 msgstr "Преименуване..."
1191 #: ../src/maps.c:1976
1192 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1195 #: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
1199 #: ../src/main.c:301 ../src/menu.c:1649
1200 msgid "Reset Bluetooth"
1201 msgstr "Рестарт Bluetooth"
1203 #: ../src/main.c:268
1204 msgid "Reset Viewing Angle"
1207 #: ../src/settings.c:848
1208 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1211 #: ../src/settings.c:734
1212 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1215 #: ../src/maps.c:2109 ../src/settings.c:768 ../src/settings.c:884
1228 #: ../src/main.c:221 ../src/menu.c:1534
1233 #: ../src/menu.c:1507
1238 #: ../src/settings.c:1292
1240 msgid "Rotate Sensit."
1241 msgstr "Чувствителност"
1243 #: ../src/main.c:270
1244 msgid "Rotate View Clockwise"
1247 #: ../src/main.c:272
1248 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1251 #: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:926
1255 #: ../src/path.c:684
1256 msgid "Route Downloaded"
1257 msgstr "Маршрут изтеглен"
1259 #: ../src/main.c:494 ../src/menu.c:131
1260 msgid "Route Opened"
1261 msgstr "Маршрут отворен"
1263 #: ../src/menu.c:162
1265 msgstr "Маршрут записан"
1267 #: ../src/menu.c:1116
1268 msgid "Routes are now hidden"
1269 msgstr "Маршрутите скрити"
1271 #: ../src/menu.c:1110
1272 msgid "Routes are now shown"
1273 msgstr "Маршрутите показани"
1275 #: ../src/display.c:292
1279 #: ../src/display.c:856
1281 msgstr "Ползва сат."
1283 #: ../src/display.c:847
1285 msgstr "Виждими сат."
1287 #: ../src/display.c:788
1288 msgid "Satellites details"
1289 msgstr "Информация Сателити"
1291 #: ../src/display.c:714
1292 msgid "Satellites in view"
1293 msgstr "Видими сателити"
1295 #: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
1297 msgstr "Записване..."
1299 #: ../src/menu.c:1574
1303 #: ../src/settings.c:1192
1307 #: ../src/settings.c:647
1308 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1316 msgid "Searching for GPS receiver"
1317 msgstr "Търси GPS приемник"
1319 #: ../src/settings.c:611
1320 msgid "Select Bluetooth Device"
1321 msgstr "Избор Bluetooth устрийство"
1323 #: ../src/main.c:285
1325 msgid "Select Next Repository"
1326 msgstr "Следващо Хранилище"
1332 #: ../src/poi.c:2103
1334 "Select an operation to perform\n"
1335 "on the POIs that you checked\n"
1340 msgid "Select one POI from the list."
1341 msgstr "Избор на една POI от списъка."
1345 msgid "Service Station"
1348 #: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
1350 msgid "Set Category..."
1351 msgstr "Редакт. категории..."
1353 #: ../src/cmenu.c:630
1355 msgid "Set as GPS Location"
1356 msgstr "Използвай GPS позиция"
1358 #: ../src/settings.c:1143
1361 msgstr "Настройки..."
1363 #: ../src/menu.c:1656
1365 msgstr "Настройки..."
1367 #: ../src/maps.c:2624
1372 msgid "Shopping/Services"
1375 #: ../src/menu.c:1565
1379 #: ../src/cmenu.c:641
1380 msgid "Show Description"
1381 msgstr "Покажи Описание"
1383 #: ../src/main.c:295 ../src/menu.c:1453
1385 msgid "Show Distance from Beginning"
1386 msgstr "Покажи разстояние до"
1388 #: ../src/main.c:293
1390 msgid "Show Distance from Last Break"
1391 msgstr "Покажи разстояние до"
1393 #: ../src/menu.c:1451
1395 msgid "Show Distance from Last Mark"
1396 msgstr "Покажи разстояние до"
1398 #: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
1399 msgid "Show Distance to"
1400 msgstr "Покажи разстояние до"
1402 #: ../src/main.c:289 ../src/menu.c:1431
1404 msgid "Show Distance to End of Route"
1405 msgstr "Покажи разстояние до"
1407 #: ../src/main.c:287 ../src/menu.c:1429
1409 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1410 msgstr "Разстояние до точка по пътя"
1412 #: ../src/menu.c:1642
1413 msgid "Show Information"
1414 msgstr "Покажи Информация"
1416 #: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
1417 msgid "Show Lat/Lon"
1418 msgstr "Покажи Шир/Дълж"
1420 #: ../src/settings.c:1492
1421 msgid "Show POI below zoom"
1422 msgstr "Показвай POI под мащаб"
1424 #: ../src/display.c:2375
1426 msgid "Show Position"
1427 msgstr "Покажи Описание"
1429 #: ../src/display.c:299
1433 #: ../src/path.c:1181 ../src/poi.c:2541
1437 #: ../src/menu.c:1539
1442 #: ../src/display.c:811
1446 #: ../src/settings.c:1442
1452 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1455 #: ../src/cmenu.c:605
1458 msgstr "Точки по пътя"
1460 #: ../src/maps.c:924
1462 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1463 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1466 #: ../src/path.c:563
1467 msgid "The current route is empty."
1470 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1471 msgid "The current track is empty."
1474 #: ../src/settings.c:814
1475 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1478 #: ../src/input.c:384
1479 msgid "There are no other next-able repositories."
1482 #: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
1483 #: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
1484 msgid "There are no waypoints."
1487 #: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
1488 msgid "There is no next waypoint."
1491 #: ../src/main.c:274
1493 msgid "Toggle Auto-Center"
1494 msgstr "Авто-Центр."
1496 #: ../src/main.c:276
1498 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1499 msgstr "Авто-Центр."
1501 #: ../src/main.c:278
1503 msgid "Toggle Fullscreen"
1504 msgstr "Пълноекранно"
1506 #: ../src/main.c:296
1508 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1510 #: ../src/main.c:297
1511 msgid "Toggle GPS Info"
1512 msgstr "Вкл/изкл GPS инфо"
1514 #: ../src/main.c:283
1517 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1519 #: ../src/main.c:282
1521 msgid "Toggle Scale"
1522 msgstr "Вкл/изкл GPS"
1524 #: ../src/main.c:299
1525 msgid "Toggle Speed Limit"
1528 #: ../src/main.c:281
1529 msgid "Toggle Tracks"
1530 msgstr "Вкл/изкл Път"
1532 #: ../src/main.c:313 ../src/maps.c:2755
1536 #: ../src/main.c:314
1541 #: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:911
1545 #: ../src/menu.c:243
1546 msgid "Track Opened"
1547 msgstr "Път отворен"
1549 #: ../src/menu.c:265
1551 msgstr "Път записан"
1553 #: ../src/menu.c:1053
1554 msgid "Tracks are now hidden"
1555 msgstr "Пътеки скрити"
1557 #: ../src/menu.c:1047
1558 msgid "Tracks are now shown"
1559 msgstr "Пътеки показани"
1562 msgid "Transportation"
1565 #: ../src/maps.c:1782
1569 #: ../src/maps.c:1104
1570 msgid "Unable to create map database for repository"
1573 #: ../src/settings.c:1365
1575 msgid "Unblank Screen"
1576 msgstr "Пълноекранно"
1578 #: ../src/settings.c:1394
1582 #: ../src/util.c:163
1583 msgid "Unknown error while locating address."
1586 #: ../src/main.c:220 ../src/menu.c:1528
1590 #: ../src/path.c:1198 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
1591 msgid "Use End of Route"
1594 #: ../src/path.c:1192 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
1595 msgid "Use GPS Location"
1596 msgstr "Използвай GPS позиция"
1598 #: ../src/menu.c:1594
1599 msgid "Velocity Vector"
1600 msgstr "Вектор скорост"
1602 #: ../src/menu.c:1491
1606 #: ../src/maps.c:2736
1608 msgstr "Видим център"
1610 #: ../src/maps.c:1839
1611 msgid "View Zoom Steps"
1612 msgstr "Преглед Мащаб Стъпки"
1614 #: ../src/cmenu.c:667
1615 msgid "View/Edit..."
1619 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1620 msgstr "ВНИМАНИЕ: Всияки POI в Категорията ще бъдат изтрити!"
1622 #: ../src/cmenu.c:634
1624 msgstr "Точки по пътя"
1626 #: ../src/menu.c:1541
1631 #: ../src/display.c:1129
1633 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1634 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1638 #: ../src/maps.c:2679 ../src/menu.c:1497
1642 #: ../src/main.c:279 ../src/menu.c:1501
1647 #: ../src/menu.c:1569
1652 #: ../src/maps.c:2685
1653 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1654 msgstr "Мащаб нива за изтегляне: (0 = най-детайлно)"
1656 #: ../src/main.c:280 ../src/menu.c:1503
1661 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
1662 msgid "Zoom to Level"
1665 #: ../src/maps.c:2438 ../src/maps.c:2445
1669 #: ../src/display.c:715
1673 #: ../src/main.c:216
1677 #: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
1681 #: ../src/maps.c:2339 ../src/maps.c:2439
1685 #: ../src/display.c:1499
1686 msgid "maps failed to download."
1689 #: ../src/main.c:217
1693 #: ../src/main.c:218
1697 #: ../src/display.c:869
1701 #: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
1705 #: ../src/maps.c:2345 ../src/maps.c:2446
1714 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
1717 #~ "Не мога да разреша GPS докато не е посочен MAC адреса на приемника в "
1720 #~ msgid "Category List"
1721 #~ msgstr "Списък категории"
1723 #~ msgid "Category: "
1724 #~ msgstr "Категория: "
1726 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1727 #~ msgstr "Копира Описание в Клипборд"
1729 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1730 #~ msgstr "Копира Шир/Дълж в Клипборд"
1733 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
1736 #~ "Не мога да генерирам инструкции. Моля проверета адресите на крайните "
1740 #~ msgstr "Възстановяване"
1743 #~ msgstr "Изтриване"
1752 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
1753 #~ msgstr "Търси GPS приемник"
1755 #~ msgid "Distance to Location"
1756 #~ msgstr "Разстояние до Локация"
1758 #~ msgid "Downloading maps"
1759 #~ msgstr "Изтегляне карти"
1762 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
1763 #~ msgstr "Неуспешно свързване с GPX сървър за инструкции"
1766 #~ msgstr "GPS знак"
1768 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1769 #~ msgstr "Не спирай дисплей само в пълноекранен режим"
1772 #~ msgstr "Етикет: "
1775 #~ msgid "MAC Address"
1778 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1779 #~ msgstr "Maemo Mapper Настройки"
1783 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
1784 #~ "GPS will be disabled."
1786 #~ "Липсва MAC на приемник.\n"
1787 #~ "Забранявам GPS."
1789 #~ msgid "No route is loaded."
1790 #~ msgstr "Маршрът не е зареден."
1792 #~ msgid "No waypoints are visible."
1793 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1796 #~ msgid "No waypoints found."
1797 #~ msgstr "Няма видими точки по пътя."
1801 #~ "Note: You can enter a device path\n"
1802 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1804 #~ "Note: For manual rfcomm, enter a device path\n"
1805 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1807 # This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1811 #~ msgid "Please specify a name for the POI."
1812 #~ msgstr "Моля посочете POI име."
1814 #~ msgid "Repositories"
1815 #~ msgstr "Хранилища"
1818 #~ msgstr "превключено"