1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:04-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:33+0200\n"
16 "Last-Translator: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Russian\n"
22 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
28 #: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3224
32 #: ../src/settings.c:3367
39 msgid "APRS Settings..."
48 msgstr "Добавить категорию"
52 msgstr "Добавить метку"
54 #: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725
56 msgstr "Добавить метку..."
58 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745
59 msgid "Add Route Point"
60 msgstr "Добавьте пункт маршрута"
64 msgstr "Добавить точку"
66 #: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747
67 msgid "Add Waypoint..."
68 msgstr "Добавить точку..."
79 msgid "Address Located"
86 #: ../src/settings.c:1674
87 msgid "Advance Notice"
91 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
92 msgstr "Вдоль маршрута"
94 #: ../src/display.c:1028
98 #: ../src/settings.c:894
99 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
100 msgstr "Произошла ошибка при сканировании bluetooth устройств."
102 #: ../src/maps.c:2114
104 "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
107 "Произошла ошибка при извлечении данных. Web-сервисы временно не доступны."
109 #: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608
110 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
111 msgstr "Произошла ошибка при попытке сжать базу данных."
115 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
117 "Did you make sure to modify\n"
118 "the /etc/sudoers file?"
121 #: ../src/settings.c:1662
125 #: ../src/cmenu.c:697
126 msgid "Apply Map Correction"
127 msgstr "Скорректировать координаты"
129 #: ../src/maps.c:3411
133 #: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591
135 msgstr "Авто-центрировать"
137 #: ../src/menu.c:1207
138 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
139 msgstr "Центровка: Координаты"
141 #: ../src/menu.c:1190
142 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
143 msgstr "Центровка: Направление"
145 #: ../src/menu.c:1224
146 msgid "Auto-Center Off"
147 msgstr "Центровка выключена"
149 #: ../src/menu.c:1703
150 msgid "Auto-Download"
151 msgstr "Авто-загрузка"
153 #: ../src/settings.c:1769
154 msgid "Auto-Download Pre-cache"
155 msgstr "Авто загрузка кэша"
157 #: ../src/menu.c:1750
159 msgstr "Авто-поворот"
162 msgid "Auto-Rotate Disabled"
163 msgstr "Авто-поворот выключен"
166 msgid "Auto-Rotate Enabled"
167 msgstr "Авто-поворот включен"
169 #: ../src/path.c:1264
171 msgstr "Обновление маршрута"
173 #: ../src/maps.c:2293
176 msgstr "Авто-загрузка"
178 #: ../src/path.c:1270
179 msgid "Avoid Highways"
180 msgstr "Избегать магистрали"
182 #: ../src/settings.c:3317
183 msgid "Beacon Comment"
186 #: ../src/settings.c:3288
187 msgid "Beacon interval"
194 #: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3115
200 msgstr "Нижняя левая"
202 #: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520
204 msgstr "Нижняя правая"
206 #: ../src/cmenu.c:684
207 msgid "Browse POI..."
208 msgstr "Просмотреть метки..."
212 msgstr "Просмотреть метки"
214 #: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688
215 #: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834
217 msgstr "Просмотреть..."
220 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
221 msgstr "Автобусные остановки, аэропорты, вокзалы и т.д."
227 #: ../src/maps.c:3362
228 msgid "By Area (see tab)"
229 msgstr "По области (см.вкладку)"
231 #: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280
235 #: ../src/maps.c:1779
237 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
239 "Не удается удалить последний репозиторий - должен остаться хотя бы один."
241 #: ../src/menu.c:1690
242 msgid "Categories..."
243 msgstr "Категории..."
245 #: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846
246 #: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950
250 #: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323
251 msgid "Checked POI Actions..."
252 msgstr "Проверка активности меток..."
254 #: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672
260 msgstr "Очистить путь"
262 #: ../src/menu.c:1743
264 msgstr "По часовой стрелке"
266 #: ../src/menu.c:1936
270 #: ../src/settings.c:1119
274 #: ../src/settings.c:1489
278 #: ../src/maps.c:1630
279 msgid "Compact Database"
282 #: ../src/maps.c:1853
286 #: ../src/maps.c:1690
287 msgid "Compacting database..."
288 msgstr "Сжатие базы данных..."
290 #: ../src/menu.c:1811
294 #: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090
295 msgid "Confirm DELETION of"
296 msgstr "Подтвердить удаление "
298 #: ../src/maps.c:1786
299 msgid "Confirm delete of repository"
300 msgstr "Потвердите удаление из репозитория"
302 #: ../src/cmenu.c:463
303 msgid "Confirm delete of waypoint"
304 msgstr "Подтвердить удаление точки"
306 #: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096
307 msgid "Confirm download of"
308 msgstr "Подтвердить загрузку из"
310 #: ../src/menu.c:1894
312 msgid "Connect to APRS Server"
313 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
315 #: ../src/menu.c:1901
316 msgid "Connect to TNC"
319 #: ../src/settings.c:1058
323 #: ../src/display.c:2766
327 #: ../src/cmenu.c:715
328 msgid "Copy Description"
329 msgstr "Копировать описание"
331 #: ../src/cmenu.c:713
333 msgid "Copy Position"
334 msgstr "Показывать положение"
336 #: ../src/menu.c:1745
340 #: ../src/path.c:1630
342 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
343 "that what you want?"
344 msgstr "При создании точки без описания, будет создана точка отдыха. Уверены?"
346 #: ../src/display.c:498
351 msgid "Default Category"
352 msgstr "Категория по умолчанию"
354 #: ../src/settings.c:1756
355 msgid "Degrees Format"
356 msgstr "Формат градусов"
358 #: ../src/maps.c:2585
362 #: ../src/maps.c:3352
364 msgstr "Стереть карты"
368 msgstr "Удалить метки?"
371 msgid "Delete category?"
372 msgstr "Удалить категорию?"
375 msgid "Delete selected POI?"
376 msgstr "Удалить выбранные метки?"
378 #: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451
383 #: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978
384 #: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882
388 #: ../src/path.c:1294
390 msgstr "Пункт назначения"
392 #: ../src/menu.c:1878
400 #: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
404 #: ../src/maps.c:2587
409 #: ../src/maps.c:1913
410 msgid "Double Pixels"
411 msgstr "Двойной пиксель"
413 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762
417 #: ../src/maps.c:3339
418 msgid "Download Maps"
419 msgstr "Загрузить карты"
421 #: ../src/cmenu.c:682
422 msgid "Download POI..."
423 msgstr "Загрузить метки..."
426 msgid "Download POIs"
427 msgstr "Загрузить метки"
429 #: ../src/path.c:1218
430 msgid "Download Route"
431 msgstr "Загрузить маршрут"
433 #: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742
434 msgid "Download Route to..."
435 msgstr "Загрузить маршрут к..."
437 #: ../src/menu.c:1711
439 msgid "Download Sample Repositories..."
440 msgstr "Управление хранилищами..."
442 #: ../src/maps.c:1876
443 msgid "Download Zoom Steps"
446 #: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686
448 msgstr "Загрузить..."
450 #: ../src/maps.c:1928
451 msgid "Downloadable Zooms:"
454 #: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991
455 msgid "Downloaded maps will not be cached."
456 msgstr "Загруженные карты не будут кэшироваться."
458 #: ../src/menu.c:1775
462 #: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458
463 msgid "Edit Categories..."
464 msgstr "Редактировать категории..."
467 msgid "Edit Category"
468 msgstr "Редактировать категорию"
472 msgstr "Изменить метки"
474 #: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319
479 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
480 msgstr "Начальные школы, студ. городки и т.д."
482 #: ../src/menu.c:1870
484 msgstr "Включить GPS"
486 #: ../src/menu.c:1674
487 msgid "Enable Tracking"
488 msgstr "Включить отслеживание"
490 #: ../src/settings.c:1687
491 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
492 msgstr "Включить голосовые уведомления (требуется flite)"
494 #: ../src/settings.c:1667
495 msgid "Enable Waypoint Announcements"
496 msgstr "Включить предупреждения по точках маршрута"
498 #: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968
503 msgid "Error adding POI"
504 msgstr "Ошибка добовления метки"
507 msgid "Error adding category"
508 msgstr "Ошибка добовления категории"
511 msgid "Error connecting to GPS receiver."
512 msgstr "Ошибка при соединении с GPS приемником."
515 msgid "Error connecting to GPSD server."
516 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
518 #: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105
519 msgid "Error deleting POI"
520 msgstr "Ошибка удаления метки"
523 msgid "Error deleting category"
524 msgstr "Ошибка удаления категории"
527 msgid "Error opening GPS device."
528 msgstr "Ошибка открытия GPS устройства."
530 #: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692
531 #: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883
532 msgid "Error parsing GPX file."
533 msgstr "Ошибка разбора файла GPX."
536 msgid "Error reading GPS data."
537 msgstr "Ошибка при чтении данных GPS."
539 #: ../src/maps.c:1460
540 msgid "Error saving map to disk - disk full?"
544 msgid "Error updating Category"
545 msgstr "Ошибка обновления категории"
547 #: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931
548 msgid "Error updating POI"
549 msgstr "Ошибка обновления метки"
552 msgid "Error updating category"
553 msgstr "Ошибка обновления категории"
555 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
556 msgid "Error while writing to file"
557 msgstr "Ошибка при записи в файл"
560 msgid "Error with POI database"
561 msgstr "Ошибка в базе меток"
563 #: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145
564 msgid "Error writing GPX file."
565 msgstr "Ошибка записи файла GPX."
568 msgid "Establishing GPS fix"
569 msgstr "Определение положения по GPS"
571 #: ../src/display.c:502
573 msgstr "Предполагаемый"
576 msgid "Export to GPX..."
577 msgstr "Экспорт в GPX ..."
580 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
581 msgstr "Потеря связи с GPXD сервером"
583 #: ../src/settings.c:2269
584 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
585 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Выход."
587 #: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2947
588 msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
589 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Настройки не были сохранены."
591 #: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593
592 msgid "Failed to open file for reading"
593 msgstr "Не удалось прочитать файл"
595 #: ../src/display.c:2885
596 msgid "Failed to open file for writing"
597 msgstr "Не удалось записать файл"
599 #: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604
600 msgid "Failed to open map database for compacting."
601 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сжатия."
603 #: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990
604 msgid "Failed to open map database for repository"
605 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сохранения"
608 msgid "Failed to open or create database"
609 msgstr "Не удается открыть или создать базу данных"
611 #: ../src/path.c:1771
612 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
614 "Не удалось открыть путь базы данных. Пути и маршруты не будут сохранены."
616 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
617 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
619 "Не удалось записать путь к базе данных. Пути и маршруты не могут быть "
626 #: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3146
630 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
631 msgid "File is incomplete."
632 msgstr "Файл неполный."
634 #: ../src/display.c:1073
638 #: ../src/display.c:1082
640 msgstr "Качество поправки"
642 #: ../src/settings.c:1610
646 #: ../src/display.c:501
650 #: ../src/display.c:2757
654 #: ../src/menu.c:1860
656 msgstr "Полный экран"
658 #: ../src/maps.c:2036
659 msgid "GDBM (legacy)"
662 #: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500
666 #: ../src/display.c:976
668 msgstr "Информация GPS"
670 #: ../src/display.c:989
671 msgid "GPS Information"
672 msgstr "Информация GPS"
674 #: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787
676 msgstr "Местоположение GPS"
682 #: ../src/settings.c:1563
687 msgid "General landmarks."
691 msgid "General places of business."
692 msgstr "Общие коммерческие предприятия."
694 #: ../src/maps.c:1650
696 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
697 "reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
698 "such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
699 "size of the database can decrease.\n"
700 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
701 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
702 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
703 "information about the new file. Note that this can require free space on "
704 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
705 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
706 "large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
707 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
708 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
709 "manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
710 "operation is in progress."
713 #: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316
718 msgid "Go to Address"
719 msgstr "Перейти по адресу"
722 msgid "Go to Lat/Lon"
723 msgstr "Перейти к шир./долг."
725 #: ../src/cmenu.c:750
726 msgid "Go to Nearest"
727 msgstr "Перейти к ближайшему"
729 #: ../src/cmenu.c:728
731 msgstr "Перейти к следующему"
733 #: ../src/settings.c:1003
734 msgid "Hardware Keys"
735 msgstr "Кнопки устройства"
737 #: ../src/settings.c:1486
738 msgid "Hardware Keys..."
739 msgstr "Кнопки устройства..."
741 #: ../src/display.c:1037
745 #: ../src/menu.c:1932
750 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
751 msgstr "Дома, квартиры, или другие места жительства для сдачи."
757 #: ../src/menu.c:1684
762 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
763 msgstr "Места развлечений."
765 #: ../src/settings.c:1722
766 msgid "Info Font Size"
767 msgstr "Размер шрифта"
769 #: ../src/menu.c:1664
771 msgstr "Вставить остановку"
775 msgstr "Вставить метку"
777 #: ../src/menu.c:1666
778 msgid "Insert Mark..."
779 msgstr "Вставить метку..."
782 msgid "Insert Track Break"
783 msgstr "Вставить разрыв маршрута"
785 #: ../src/settings.c:3242
789 #: ../src/settings.c:3282
793 #: ../src/maps.c:3688
795 msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified"
796 msgstr "Неверная нижняя-правая широта"
799 msgid "Invalid Coordinate specified"
803 msgid "Invalid Latitude"
804 msgstr "Неправильная широта"
807 msgid "Invalid Longitude"
808 msgstr "Неправильная долгота"
810 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
811 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
812 msgstr "Неправильные NMEA-данные с приемника!"
814 #: ../src/maps.c:3679
816 msgid "Invalid Top-Left coordinate specified"
817 msgstr "Неверная верхняя-левая широта"
820 msgid "Invalid address."
821 msgstr "Неверный адрес."
824 msgid "Invalid coordinate specified"
828 msgid "Invalid origin or query."
829 msgstr "Неверный источник или запрос."
832 msgid "Invalid source or destination."
833 msgstr "Неверно указаны начало или конец маршрута."
835 #: ../src/display.c:1313
837 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
838 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
840 "Похоже на то, что это ваш первый запуск Maemo Mapper. Нажмите ОК для "
841 "просмотра страницы помощи. Иначе, нажмите Отмена для продолжения."
843 #: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207
844 #: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296
854 msgstr "Шир., Долг.:"
856 #: ../src/menu.c:1840
860 #: ../src/menu.c:1783
862 msgstr "Шир./Долг..."
864 #: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817
868 #: ../src/maps.c:2304
869 msgid "Layer is visible"
872 #: ../src/menu.c:1724
876 #: ../src/maps.c:2718
881 #: ../src/menu.c:1846
885 #: ../src/settings.c:1595
889 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764
893 #: ../src/settings.c:1699
895 msgstr "Толщина линии"
897 #: ../src/menu.c:1914
898 msgid "List Messages..."
901 #: ../src/menu.c:1908
903 msgid "List Stations..."
904 msgstr "Настройки..."
906 #: ../src/display.c:1046
908 msgstr "Местное время"
910 #: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797
912 msgstr "Местоположение"
918 #: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838
922 #: ../src/settings.c:877
926 #: ../src/maps.c:2094
928 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
929 "repositories from the internet. Continue?"
931 "Maemo Mapper сейчас загрузит и добавит список доступных репозиториев из "
932 "интернета. Продолжить?"
934 #: ../src/maps.c:3300
936 msgstr "Управление картами"
938 #: ../src/menu.c:1701
939 msgid "Manage Maps..."
940 msgstr "Управление картами..."
942 #: ../src/maps.c:2697
943 msgid "Manage Repositories"
944 msgstr "Управление репозиториями"
946 #: ../src/menu.c:1708
947 msgid "Manage Repositories..."
948 msgstr "Управление репозиториями..."
950 #: ../src/maps.c:2521
952 msgid "Manage layers [%s]"
953 msgstr "Управление слоями"
955 #: ../src/display.c:503
959 #: ../src/cmenu.c:315
960 msgid "Map correction applied."
961 msgstr "Коррекция координат включена."
963 #: ../src/cmenu.c:322
964 msgid "Map correction removed."
965 msgstr "Коррекция координат выключено."
967 #: ../src/menu.c:1696
971 #: ../src/display.c:1091
973 msgstr "Максимальная скорость"
975 #: ../src/maps.c:1948
979 #: ../src/maps.c:1937
983 #: ../src/settings.c:1629
985 msgstr "Мин. скорость"
987 #: ../src/maps.c:2833
988 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
989 msgstr "Минимальный масштаб должен быть меньше максимального."
991 #: ../src/settings.c:1695
995 #: ../src/settings.c:1752
1000 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1001 msgstr "Разнообразные категории для всего остального."
1003 #: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521
1005 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1008 "Примечание: Для загрузки карт вы должны установить URI для текущего "
1011 #: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341
1015 #: ../src/menu.c:1791
1017 msgstr "Ближняя метка"
1019 #: ../src/main.c:235
1023 #: ../src/maps.c:2584
1028 #: ../src/maps.c:2331
1033 #: ../src/maps.c:1713
1037 #: ../src/maps.c:1996
1038 msgid "New Repository"
1039 msgstr "Новое хранилище"
1041 #: ../src/maps.c:2740
1045 #: ../src/menu.c:1789
1046 msgid "Next Waypoint"
1047 msgstr "Следующая точка"
1049 #: ../src/maps.c:1921
1053 #: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194
1054 msgid "No POIs found."
1055 msgstr "Метки не найдены."
1057 #: ../src/poi.c:1730
1058 msgid "No POIs were found."
1059 msgstr "Метки не найдены."
1061 #: ../src/menu.c:1852
1065 #: ../src/menu.c:1769
1069 #: ../src/settings.c:3170
1070 msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)"
1073 #: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660
1077 #: ../src/display.c:1330
1079 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
1080 "a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
1083 "OpenStreetMap.org предоставляет открытые, свободные для использования карты. "
1084 "Вы также можете загрузить доступный список репозиториев из интернета с "
1085 "помощью кнопки \"Загрузить...\"."
1087 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975
1095 #: ../src/maps.c:3346
1099 #: ../src/poi.c:2534
1100 msgid "Overwrite query with the following text?"
1101 msgstr "Переписать запрос с текстом следующего содержания?"
1103 #: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830
1104 #: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812
1109 msgid "POI Categories"
1110 msgstr "Категории меток"
1112 #: ../src/poi.c:2227
1114 msgstr "Список меток"
1116 #: ../src/settings.c:1816
1117 msgid "POI database"
1118 msgstr "Путь к базе"
1120 #: ../src/poi.c:2141
1121 msgid "POIs Exported"
1122 msgstr "Метки сохранены"
1124 #: ../src/poi.c:1724
1126 "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
1127 "modify or delete any of the new POIs."
1129 "Метки были добавлены в базу данных. Следующий экран позволит вам изменять "
1130 "или удалять любой из новых объектов."
1132 #: ../src/display.c:499
1136 #: ../src/poi.c:2638
1140 #: ../src/menu.c:1756
1144 #: ../src/main.c:282
1148 #: ../src/main.c:280
1150 msgstr "Сдвиг на восток"
1152 #: ../src/main.c:283
1154 msgstr "Сдвиг влево"
1156 #: ../src/main.c:277
1158 msgstr "Сдвиг на север"
1160 #: ../src/main.c:284
1162 msgstr "Сдвиг вправо"
1164 #: ../src/settings.c:1614
1165 msgid "Pan Sensitivity"
1168 #: ../src/main.c:279
1170 msgstr "Сдвиг на юг"
1172 #: ../src/main.c:281
1176 #: ../src/main.c:278
1178 msgstr "Сдвиг на запад"
1181 msgid "Places to eat or drink."
1182 msgstr "Закусочные."
1185 msgid "Places to shop or acquire services."
1186 msgstr "Магазины или заведения сферы услуг."
1189 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1190 msgstr "Места для отдыха или ночевки."
1192 #: ../src/menu.c:335
1193 msgid "Please provide a description for the mark."
1194 msgstr "Пожалуйста укажите описание для метки."
1196 #: ../src/settings.c:912
1197 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1198 msgstr "Пожалуйста укажите bluetooth устройство из списка."
1200 #: ../src/settings.c:1944
1201 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1202 msgstr "Укажите путь к файлу GPS."
1204 #: ../src/settings.c:1937
1205 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1206 msgstr "Пожалуйста укажите GPSD сервер."
1208 #: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879
1209 msgid "Please specify a category."
1210 msgstr "Пожалуйста укажите категорию."
1212 #: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830
1213 msgid "Please specify a default category."
1214 msgstr "Пожалуйста укажите категорию по умолчанию."
1217 msgid "Please specify a name for the category."
1218 msgstr "Пожалуйста укажите имя категории."
1220 #: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596
1221 msgid "Please specify a name."
1222 msgstr "Пожалуйста укажите имя."
1224 #: ../src/poi.c:2837
1225 msgid "Please specify a query."
1226 msgstr "Пожалуйста укажите запрос."
1228 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770
1229 msgid "Please specify a source URL."
1230 msgstr "Пожалуйста укажите источник URL."
1232 #: ../src/path.c:1427
1233 msgid "Please specify a start location."
1234 msgstr "Пожалуйста укажите начальное местоположение."
1236 #: ../src/path.c:1434
1237 msgid "Please specify an end location."
1238 msgstr "Пожалуйста укажите конечное местоположение."
1240 #: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122
1241 msgid "Please specify an origin."
1242 msgstr "Пожалуйста укажите исходную точку."
1244 #: ../src/settings.c:1650
1248 #: ../src/settings.c:1581
1252 #: ../src/maps.c:1186
1253 msgid "Processing Maps"
1254 msgstr "Загрузка карт"
1256 #: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992
1260 #: ../src/display.c:500
1261 msgid "Real Time Kinematic"
1264 #: ../src/path.c:1010
1265 msgid "Really clear the track?"
1266 msgstr "Действительно очистить маршрут?"
1268 #: ../src/path.c:887
1269 msgid "Recalculating directions..."
1270 msgstr "Обновление маршрута..."
1276 #: ../src/maps.c:2734
1278 msgstr "Переименовать..."
1280 #: ../src/maps.c:2065
1281 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1282 msgstr "Заменить все хранилища хранилищем по умолчанию?"
1284 #: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748
1288 #: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881
1289 msgid "Reset Bluetooth"
1290 msgstr "Сбросить Bluetooth"
1292 #: ../src/main.c:286
1293 msgid "Reset Viewing Angle"
1294 msgstr "Сбросить угол просмотра"
1296 #: ../src/settings.c:1089
1297 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1298 msgstr "Сбросить настройки цветов?"
1300 #: ../src/settings.c:975
1301 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1302 msgstr "Установить все кнопки устройства по умолчанию?"
1304 #: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125
1310 msgstr "Место жительства"
1316 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766
1320 #: ../src/menu.c:1739
1324 #: ../src/settings.c:1637
1325 msgid "Rotate Sensit."
1326 msgstr "Чувствительность поворота."
1328 #: ../src/main.c:288
1329 msgid "Rotate View Clockwise"
1330 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
1332 #: ../src/main.c:290
1333 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1334 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
1336 #: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167
1340 #: ../src/path.c:686
1341 msgid "Route Downloaded"
1342 msgstr "Маршрут загружен"
1344 #: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88
1345 msgid "Route Opened"
1346 msgstr "Маршрут открыт"
1348 #: ../src/menu.c:119
1350 msgstr "Маршрут сохранен"
1352 #: ../src/menu.c:1140
1353 msgid "Routes are now hidden"
1354 msgstr "Показать направления"
1356 #: ../src/menu.c:1134
1357 msgid "Routes are now shown"
1358 msgstr "Скрыть направления"
1360 #: ../src/display.c:497
1364 #: ../src/maps.c:2034
1365 msgid "SQLite 3 (default)"
1368 #: ../src/display.c:1064
1372 #: ../src/display.c:1055
1374 msgstr "Сидимых спутников"
1376 #: ../src/display.c:996
1377 msgid "Satellites details"
1378 msgstr "Характеристики спутников"
1380 #: ../src/display.c:922
1381 msgid "Satellites in view"
1382 msgstr "Спутников видно"
1384 #: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662
1386 msgstr "Сохранить..."
1388 #: ../src/menu.c:1806
1392 #: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3134
1394 msgstr "Сканировать..."
1396 #: ../src/settings.c:888
1397 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1398 msgstr "Поиск Bluetooth устройств"
1405 msgid "Searching for GPS receiver"
1406 msgstr "Поиск GPS приемника"
1408 #: ../src/settings.c:852
1409 msgid "Select Bluetooth Device"
1410 msgstr "Выбор Bluetooth устройство"
1412 #: ../src/main.c:306
1413 msgid "Select Next Repository"
1414 msgstr "Выбрать следующее хранилище"
1418 msgstr "Выберите метку"
1420 #: ../src/poi.c:2167
1422 "Select an operation to perform\n"
1423 "on the POIs that you checked\n"
1425 msgstr "Выберите действие над отмеченными метками."
1428 msgid "Select one POI from the list."
1429 msgstr "Выберите одну метку из списка."
1432 msgid "Service Station"
1433 msgstr "Сервисная станция"
1435 #: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173
1436 msgid "Set Category..."
1437 msgstr "Задать категорию..."
1439 #: ../src/cmenu.c:694
1440 msgid "Set as GPS Location"
1441 msgstr "Установить как положение GPS"
1443 #: ../src/settings.c:1472
1447 #: ../src/menu.c:1929
1449 msgstr "Настройки..."
1451 #: ../src/maps.c:3329
1456 msgid "Shopping/Services"
1457 msgstr "Магазины/Услуги"
1459 #: ../src/menu.c:1797
1463 #: ../src/cmenu.c:711
1464 msgid "Show Description"
1465 msgstr "Показать описание"
1467 #: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670
1468 msgid "Show Distance from Beginning"
1469 msgstr "Расстояние с начала"
1471 #: ../src/main.c:314
1472 msgid "Show Distance from Last Break"
1473 msgstr "Расстояние от последней остановки"
1475 #: ../src/menu.c:1668
1476 msgid "Show Distance from Last Mark"
1477 msgstr "Расстояние от последней отметки"
1479 #: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740
1480 msgid "Show Distance to"
1481 msgstr "Расстояние до"
1483 #: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648
1484 msgid "Show Distance to End of Route"
1485 msgstr "Расстояние до конца маршрута"
1487 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646
1488 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1489 msgstr "Расстояние до следующей точки"
1491 #: ../src/menu.c:1874
1492 msgid "Show Information"
1495 #: ../src/settings.c:1839
1496 msgid "Show POI below zoom"
1497 msgstr "Показывать метки при масштабе меньше"
1499 #: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726
1500 msgid "Show Position"
1501 msgstr "Показывать положение"
1503 #: ../src/display.c:504
1507 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606
1509 msgstr "URL Источника"
1511 #: ../src/menu.c:1771
1515 #: ../src/display.c:1019
1519 #: ../src/settings.c:1787
1521 msgstr "Ограничение скорости"
1523 #: ../src/settings.c:3064
1529 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1530 msgstr "Заправочные станции."
1532 #: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611
1533 msgid "Successfully compacted database."
1534 msgstr "База успешно сжата."
1536 #: ../src/settings.c:3109
1540 #: ../src/settings.c:3201
1544 #: ../src/cmenu.c:669
1546 msgstr "Выбранная точка"
1548 #: ../src/maps.c:851
1550 "The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
1551 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1554 #: ../src/path.c:563
1555 msgid "The current route is empty."
1556 msgstr "Маршрут не задан."
1558 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1559 msgid "The current track is empty."
1560 msgstr "Путь не задан."
1562 #: ../src/settings.c:1055
1563 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1564 msgstr "Следующие действия привязаны к несколким кнопкам"
1566 #: ../src/input.c:390
1567 msgid "There are no other next-able repositories."
1568 msgstr "Достигнут конец списка репозиториев."
1570 #: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404
1571 #: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539
1572 msgid "There are no waypoints."
1573 msgstr "Точки не определены"
1575 #: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544
1576 msgid "There is no next waypoint."
1577 msgstr "Нет следующей точки."
1579 #: ../src/main.c:292
1580 msgid "Toggle Auto-Center"
1581 msgstr "Включить центрирование"
1583 #: ../src/main.c:294
1584 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1585 msgstr "Включить автоповорот"
1587 #: ../src/main.c:296
1588 msgid "Toggle Fullscreen"
1589 msgstr "На полный экран"
1591 #: ../src/main.c:317
1593 msgstr "Включить GPS"
1595 #: ../src/main.c:318
1596 msgid "Toggle GPS Info"
1597 msgstr "Показать информация GPS"
1599 #: ../src/main.c:323
1600 msgid "Toggle Layers"
1601 msgstr "Показать слои"
1603 #: ../src/main.c:304
1605 msgstr "Показать метки"
1607 #: ../src/main.c:303
1608 msgid "Toggle Scale"
1609 msgstr "Показать масштаб"
1611 #: ../src/main.c:320
1612 msgid "Toggle Speed Limit"
1613 msgstr "Показать ограничение скорости"
1615 #: ../src/main.c:300
1616 msgid "Toggle Tracking"
1617 msgstr "Включить отслеживание положения"
1619 #: ../src/main.c:302
1620 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1621 msgstr "Включить маршруты"
1623 #: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473
1625 msgstr "Левая верхняя"
1627 #: ../src/main.c:419
1629 msgstr "Правая верхняя"
1631 #: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152
1635 #: ../src/menu.c:200
1636 msgid "Track Opened"
1637 msgstr "Путь загружен"
1639 #: ../src/menu.c:222
1641 msgstr "Путь сохранен"
1643 #: ../src/menu.c:392
1644 msgid "Tracking Disabled"
1645 msgstr "Отслеживание выключино"
1647 #: ../src/menu.c:396
1648 msgid "Tracking Enabled"
1649 msgstr "Отслеживание включено"
1651 #: ../src/menu.c:1077
1652 msgid "Tracks are now hidden"
1653 msgstr "Пути скрыты"
1655 #: ../src/menu.c:1071
1656 msgid "Tracks are now shown"
1657 msgstr "Пути показаны"
1660 msgid "Transportation"
1663 #: ../src/maps.c:2025
1667 #: ../src/maps.c:2273
1671 #: ../src/maps.c:1831
1675 #: ../src/maps.c:890
1676 msgid "Unable to create map database for repository"
1677 msgstr "Не могу создать базу данных для архива карт"
1679 #: ../src/settings.c:1710
1680 msgid "Unblank Screen"
1681 msgstr "Запретить гасить экран"
1683 #: ../src/settings.c:1739
1687 #: ../src/util.c:172
1688 msgid "Unknown error while locating address."
1689 msgstr "Неизвестная ошибка при определении адреса."
1691 #: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760
1695 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941
1696 msgid "Use End of Route"
1697 msgstr "Использовать конец маршрута"
1699 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935
1700 msgid "Use GPS Location"
1701 msgstr "Использовать GPS"
1703 #: ../src/menu.c:1826
1704 msgid "Velocity Vector"
1705 msgstr "Вектор скорости"
1707 #: ../src/menu.c:1718
1711 #: ../src/maps.c:3449
1713 msgstr "Центр просмотра"
1715 #: ../src/maps.c:1892
1716 msgid "View Zoom Steps"
1717 msgstr "Показать шаг масштаба"
1719 #: ../src/cmenu.c:737
1720 msgid "View/Edit..."
1721 msgstr "Просмотреть/Изменить..."
1724 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1725 msgstr "Предупреждение: Все метки в этой категории будут удалены!"
1727 #: ../src/cmenu.c:704
1731 #: ../src/menu.c:1773
1735 #: ../src/main.c:234
1736 msgid "When Approaching a Waypoint"
1737 msgstr "При достижении отметки маршрута"
1739 #: ../src/main.c:232
1741 msgstr "При движении"
1743 #: ../src/main.c:233
1744 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1745 msgstr "При движении (только в полноэкранном режиме)"
1747 #: ../src/main.c:231
1748 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1749 msgstr "При получении данных с GPS"
1751 #: ../src/maps.c:2546
1753 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1754 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1755 "and open this dialog again."
1757 "К сожалению, вы не можете добавить слои к\n"
1758 "несохраненному репозиторию. Пожалуйста, нажмите Да,\n"
1759 "в окне настройки репозитория и откройте это окно снова."
1761 #: ../src/display.c:1337
1763 "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
1764 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
1768 #: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729
1772 #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733
1776 #: ../src/menu.c:1801
1778 msgstr "Уровень увеличения"
1780 #: ../src/maps.c:3390
1781 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1782 msgstr "Загрузка масштаба карт: (0=самый подробный)"
1784 #: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735
1788 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594
1789 msgid "Zoom to Level"
1790 msgstr "Увеличить до уровня"
1792 #: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097
1794 msgstr "О программе"
1796 #: ../src/display.c:923
1798 msgstr "используется"
1800 #: ../src/main.c:222
1804 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1808 #: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091
1812 #: ../src/display.c:1710
1813 msgid "maps failed to download."
1814 msgstr "ошибка загрузки карт."
1816 #: ../src/main.c:223
1820 #: ../src/maps.c:2300
1825 #: ../src/main.c:224
1829 #: ../src/display.c:1077
1831 msgstr "не установлено"
1833 #: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086
1837 #: ../src/settings.c:3310
1841 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1845 #~ msgid "Copy Lat/Lon"
1846 #~ msgstr "Копировать коорд."
1848 #~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
1849 #~ msgstr "Неверная нижняя-правая долгота"
1851 #~ msgid "Invalid Top-Left Longitude"
1852 #~ msgstr "Неверная верхняя-левая долгота"
1860 #~ msgid "Show Lat/Lon"
1861 #~ msgstr "Показать координаты"