]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/blob - po/ru_RU.po
Administrative changes in preparation for release of Maemo Mapper v2.6.2.
[maemo-mapper] / po / ru_RU.po
1 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2006 John Costigan
7 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
8 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 17:55-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:33+0200\n"
16 "Last-Translator: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Sergey Fialko <zero984@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: Russian\n"
22 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
23
24 #: ../src/poi.c:983
25 msgid "# POIs"
26 msgstr "# Метки"
27
28 #: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3219
29 msgid "APRS"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/settings.c:3362
33 #, fuzzy
34 msgid "APRS Settings"
35 msgstr "Настройки"
36
37 #: ../src/menu.c:1920
38 #, fuzzy
39 msgid "APRS Settings..."
40 msgstr "Настройки..."
41
42 #: ../src/menu.c:1934
43 msgid "About..."
44 msgstr "О программе"
45
46 #: ../src/poi.c:662
47 msgid "Add Category"
48 msgstr "Добавить категорию"
49
50 #: ../src/poi.c:1176
51 msgid "Add POI"
52 msgstr "Добавить метку"
53
54 #: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725
55 msgid "Add POI..."
56 msgstr "Добавить метку..."
57
58 #: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745
59 msgid "Add Route Point"
60 msgstr "Добавьте пункт маршрута"
61
62 #: ../src/path.c:1529
63 msgid "Add Waypoint"
64 msgstr "Добавить точку"
65
66 #: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747
67 msgid "Add Waypoint..."
68 msgstr "Добавить точку..."
69
70 #: ../src/poi.c:939
71 msgid "Add..."
72 msgstr "Добавить..."
73
74 #: ../src/menu.c:929
75 msgid "Address"
76 msgstr "Адрес"
77
78 #: ../src/menu.c:954
79 msgid "Address Located"
80 msgstr "Адрес найден"
81
82 #: ../src/menu.c:1785
83 msgid "Address..."
84 msgstr "Адрес..."
85
86 #: ../src/settings.c:1674
87 msgid "Advance Notice"
88 msgstr "Уведомления"
89
90 #: ../src/maps.c:3371
91 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
92 msgstr "Вдоль маршрута"
93
94 #: ../src/display.c:1028
95 msgid "Altitude"
96 msgstr "Высота"
97
98 #: ../src/settings.c:894
99 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
100 msgstr "Произошла ошибка при сканировании bluetooth устройств."
101
102 #: ../src/maps.c:2114
103 msgid ""
104 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
105 "temporarily down."
106 msgstr ""
107 "Произошла ошибка при извлечении данных. Web-сервисы временно не доступны."
108
109 #: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608
110 msgid "An error occurred while trying to compact the database."
111 msgstr "Произошла ошибка при попытке сжать базу данных."
112
113 #: ../src/gps.c:912
114 msgid ""
115 "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
116 "\n"
117 "Did you make sure to modify\n"
118 "the /etc/sudoers file?"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/settings.c:1662
122 msgid "Announce"
123 msgstr "Объявить"
124
125 #: ../src/cmenu.c:697
126 msgid "Apply Map Correction"
127 msgstr "Скорректировать координаты"
128
129 #: ../src/maps.c:3411
130 msgid "Area"
131 msgstr "Область"
132
133 #: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591
134 msgid "Auto-Center"
135 msgstr "Авто-центрировать"
136
137 #: ../src/menu.c:1207
138 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
139 msgstr "Центровка: Координаты"
140
141 #: ../src/menu.c:1190
142 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
143 msgstr "Центровка: Направление"
144
145 #: ../src/menu.c:1224
146 msgid "Auto-Center Off"
147 msgstr "Центровка выключена"
148
149 #: ../src/menu.c:1703
150 msgid "Auto-Download"
151 msgstr "Авто-загрузка"
152
153 #: ../src/settings.c:1769
154 msgid "Auto-Download Pre-cache"
155 msgstr "Авто загрузка кэша"
156
157 #: ../src/menu.c:1750
158 msgid "Auto-Rotate"
159 msgstr "Авто-поворот"
160
161 #: ../src/menu.c:660
162 msgid "Auto-Rotate Disabled"
163 msgstr "Авто-поворот выключен"
164
165 #: ../src/menu.c:655
166 msgid "Auto-Rotate Enabled"
167 msgstr "Авто-поворот включен"
168
169 #: ../src/path.c:1264
170 msgid "Auto-Update"
171 msgstr "Обновление маршрута"
172
173 #: ../src/maps.c:2293
174 #, fuzzy
175 msgid "Autofetch"
176 msgstr "Авто-загрузка"
177
178 #: ../src/path.c:1270
179 msgid "Avoid Highways"
180 msgstr "Избегать магистрали"
181
182 #: ../src/settings.c:3312
183 msgid "Beacon Comment"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/settings.c:3283
187 msgid "Beacon interval"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/poi.c:2287
191 msgid "Bear."
192 msgstr "Медвед."
193
194 #: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3110
195 msgid "Bluetooth"
196 msgstr "Bluetooth"
197
198 #: ../src/main.c:421
199 msgid "Bottom-Left"
200 msgstr "Нижняя левая"
201
202 #: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520
203 msgid "Bottom-Right"
204 msgstr "Нижняя правая"
205
206 #: ../src/cmenu.c:684
207 msgid "Browse POI..."
208 msgstr "Просмотреть метки..."
209
210 #: ../src/poi.c:2915
211 msgid "Browse POIs"
212 msgstr "Просмотреть метки"
213
214 #: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688
215 #: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834
216 msgid "Browse..."
217 msgstr "Просмотреть..."
218
219 #: ../src/poi.c:189
220 msgid "Bus stops, airports, train stations, etc."
221 msgstr "Автобусные остановки, аэропорты, вокзалы и т.д."
222
223 #: ../src/poi.c:194
224 msgid "Business"
225 msgstr "Бизнес"
226
227 #: ../src/maps.c:3362
228 msgid "By Area (see tab)"
229 msgstr "По области (см.вкладку)"
230
231 #: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280
232 msgid "Cache DB"
233 msgstr "База кэша"
234
235 #: ../src/maps.c:1779
236 msgid ""
237 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
238 msgstr ""
239 "Не удается удалить последний репозиторий - должен остаться хотя бы один."
240
241 #: ../src/menu.c:1690
242 msgid "Categories..."
243 msgstr "Категории..."
244
245 #: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846
246 #: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950
247 msgid "Category"
248 msgstr "Категория"
249
250 #: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323
251 msgid "Checked POI Actions..."
252 msgstr "Проверка активности меток..."
253
254 #: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672
255 msgid "Clear"
256 msgstr "Очистить"
257
258 #: ../src/main.c:312
259 msgid "Clear Track"
260 msgstr "Очистить путь"
261
262 #: ../src/menu.c:1743
263 msgid "Clockwise"
264 msgstr "По часовой стрелке"
265
266 #: ../src/menu.c:1936
267 msgid "Close"
268 msgstr "Закрыть"
269
270 #: ../src/settings.c:1119
271 msgid "Colors"
272 msgstr "Цвета"
273
274 #: ../src/settings.c:1489
275 msgid "Colors..."
276 msgstr "Цвета..."
277
278 #: ../src/maps.c:1630
279 msgid "Compact Database"
280 msgstr "Сжатие базы"
281
282 #: ../src/maps.c:1853
283 msgid "Compact..."
284 msgstr "Сжатие..."
285
286 #: ../src/maps.c:1690
287 msgid "Compacting database..."
288 msgstr "Сжатие базы данных..."
289
290 #: ../src/menu.c:1811
291 msgid "Compass Rose"
292 msgstr "Компас"
293
294 #: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090
295 msgid "Confirm DELETION of"
296 msgstr "Подтвердить удаление "
297
298 #: ../src/maps.c:1786
299 msgid "Confirm delete of repository"
300 msgstr "Потвердите удаление из репозитория"
301
302 #: ../src/cmenu.c:463
303 msgid "Confirm delete of waypoint"
304 msgstr "Подтвердить удаление точки"
305
306 #: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096
307 msgid "Confirm download of"
308 msgstr "Подтвердить загрузку из"
309
310 #: ../src/menu.c:1894
311 #, fuzzy
312 msgid "Connect to APRS Server"
313 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
314
315 #: ../src/menu.c:1901
316 msgid "Connect to TNC"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/settings.c:1058
320 msgid "Continue?"
321 msgstr "Продолжить?"
322
323 #: ../src/display.c:2766
324 msgid "Copy"
325 msgstr "Копировать"
326
327 #: ../src/cmenu.c:715
328 msgid "Copy Description"
329 msgstr "Копировать описание"
330
331 #: ../src/cmenu.c:713
332 #, fuzzy
333 msgid "Copy Position"
334 msgstr "Показывать положение"
335
336 #: ../src/menu.c:1745
337 msgid "Counter"
338 msgstr "Счетчик"
339
340 #: ../src/path.c:1630
341 msgid ""
342 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
343 "that what you want?"
344 msgstr "При создании точки без описания, будет создана точка отдыха. Уверены?"
345
346 #: ../src/display.c:498
347 msgid "DGPS"
348 msgstr "DGPS"
349
350 #: ../src/poi.c:2439
351 msgid "Default Category"
352 msgstr "Категория по умолчанию"
353
354 #: ../src/settings.c:1756
355 msgid "Degrees Format"
356 msgstr "Формат градусов"
357
358 #: ../src/maps.c:2585
359 msgid "Del"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/maps.c:3352
363 msgid "Delete Maps"
364 msgstr "Стереть карты"
365
366 #: ../src/poi.c:1021
367 msgid "Delete POI?"
368 msgstr "Удалить метки?"
369
370 #: ../src/poi.c:563
371 msgid "Delete category?"
372 msgstr "Удалить категорию?"
373
374 #: ../src/poi.c:2076
375 msgid "Delete selected POI?"
376 msgstr "Удалить выбранные метки?"
377
378 #: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451
379 #: ../src/poi.c:2177
380 msgid "Delete..."
381 msgstr "Удалить..."
382
383 #: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978
384 #: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882
385 msgid "Description"
386 msgstr "Описание"
387
388 #: ../src/path.c:1294
389 msgid "Destination"
390 msgstr "Пункт назначения"
391
392 #: ../src/menu.c:1878
393 msgid "Details..."
394 msgstr "Детали..."
395
396 #: ../src/poi.c:2277
397 msgid "Dist."
398 msgstr "Расстояние"
399
400 #: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
401 msgid "Distance"
402 msgstr "Расстояние"
403
404 #: ../src/maps.c:2587
405 #, fuzzy
406 msgid "Dn"
407 msgstr "Вниз"
408
409 #: ../src/maps.c:1913
410 msgid "Double Pixels"
411 msgstr "Двойной пиксель"
412
413 #: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762
414 msgid "Down"
415 msgstr "снизу"
416
417 #: ../src/maps.c:3339
418 msgid "Download Maps"
419 msgstr "Загрузить карты"
420
421 #: ../src/cmenu.c:682
422 msgid "Download POI..."
423 msgstr "Загрузить метки..."
424
425 #: ../src/poi.c:2584
426 msgid "Download POIs"
427 msgstr "Загрузить метки"
428
429 #: ../src/path.c:1218
430 msgid "Download Route"
431 msgstr "Загрузить маршрут"
432
433 #: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742
434 msgid "Download Route to..."
435 msgstr "Загрузить маршрут к..."
436
437 #: ../src/menu.c:1711
438 #, fuzzy
439 msgid "Download Sample Repositories..."
440 msgstr "Управление хранилищами..."
441
442 #: ../src/maps.c:1876
443 msgid "Download Zoom Steps"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686
447 msgid "Download..."
448 msgstr "Загрузить..."
449
450 #: ../src/maps.c:1928
451 msgid "Downloadable Zooms:"
452 msgstr "Масштабы:"
453
454 #: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991
455 msgid "Downloaded maps will not be cached."
456 msgstr "Загруженные карты не будут кэшироваться."
457
458 #: ../src/menu.c:1775
459 msgid "East"
460 msgstr "Восток"
461
462 #: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458
463 msgid "Edit Categories..."
464 msgstr "Редактировать категории..."
465
466 #: ../src/poi.c:636
467 msgid "Edit Category"
468 msgstr "Редактировать категорию"
469
470 #: ../src/poi.c:1445
471 msgid "Edit POI"
472 msgstr "Изменить метки"
473
474 #: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319
475 msgid "Edit..."
476 msgstr "Изменить..."
477
478 #: ../src/poi.c:193
479 msgid "Elementary schools, college campuses, etc."
480 msgstr "Начальные школы, студ. городки и т.д."
481
482 #: ../src/menu.c:1870
483 msgid "Enable GPS"
484 msgstr "Включить GPS"
485
486 #: ../src/menu.c:1674
487 msgid "Enable Tracking"
488 msgstr "Включить отслеживание"
489
490 #: ../src/settings.c:1687
491 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
492 msgstr "Включить голосовые уведомления (требуется flite)"
493
494 #: ../src/settings.c:1667
495 msgid "Enable Waypoint Announcements"
496 msgstr "Включить предупреждения по точках маршрута"
497
498 #: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968
499 msgid "Enabled"
500 msgstr "Разрешено"
501
502 #: ../src/poi.c:1378
503 msgid "Error adding POI"
504 msgstr "Ошибка добовления метки"
505
506 #: ../src/poi.c:768
507 msgid "Error adding category"
508 msgstr "Ошибка добовления категории"
509
510 #: ../src/gps.c:590
511 msgid "Error connecting to GPS receiver."
512 msgstr "Ошибка при соединении с GPS приемником."
513
514 #: ../src/gps.c:692
515 msgid "Error connecting to GPSD server."
516 msgstr "Ошибка при подключении к серверу GPSD."
517
518 #: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105
519 msgid "Error deleting POI"
520 msgstr "Ошибка удаления метки"
521
522 #: ../src/poi.c:587
523 msgid "Error deleting category"
524 msgstr "Ошибка удаления категории"
525
526 #: ../src/gps.c:639
527 msgid "Error opening GPS device."
528 msgstr "Ошибка открытия GPS устройства."
529
530 #: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692
531 #: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883
532 msgid "Error parsing GPX file."
533 msgstr "Ошибка разбора файла GPX."
534
535 #: ../src/gps.c:717
536 msgid "Error reading GPS data."
537 msgstr "Ошибка при чтении данных GPS."
538
539 #: ../src/maps.c:1460
540 msgid "Error saving map to disk - disk full?"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/poi.c:812
544 msgid "Error updating Category"
545 msgstr "Ошибка обновления категории"
546
547 #: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931
548 msgid "Error updating POI"
549 msgstr "Ошибка обновления метки"
550
551 #: ../src/poi.c:753
552 msgid "Error updating category"
553 msgstr "Ошибка обновления категории"
554
555 #: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
556 msgid "Error while writing to file"
557 msgstr "Ошибка при записи в файл"
558
559 #: ../src/poi.c:140
560 msgid "Error with POI database"
561 msgstr "Ошибка в базе меток"
562
563 #: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145
564 msgid "Error writing GPX file."
565 msgstr "Ошибка записи файла GPX."
566
567 #: ../src/gps.c:851
568 msgid "Establishing GPS fix"
569 msgstr "Определение положения по GPS"
570
571 #: ../src/display.c:502
572 msgid "Estimated"
573 msgstr "Предполагаемый"
574
575 #: ../src/poi.c:2182
576 msgid "Export to GPX..."
577 msgstr "Экспорт в GPX ..."
578
579 #: ../src/util.c:156
580 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
581 msgstr "Потеря связи с GPXD сервером"
582
583 #: ../src/settings.c:2269
584 msgid "Failed to initialize GConf.  Quitting."
585 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Выход."
586
587 #: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2942
588 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
589 msgstr "Сбой при инициализации GConf. Настройки не были сохранены."
590
591 #: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593
592 msgid "Failed to open file for reading"
593 msgstr "Не удалось прочитать файл"
594
595 #: ../src/display.c:2885
596 msgid "Failed to open file for writing"
597 msgstr "Не удалось записать файл"
598
599 #: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604
600 msgid "Failed to open map database for compacting."
601 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сжатия."
602
603 #: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990
604 msgid "Failed to open map database for repository"
605 msgstr "Ошибка открытия базы карт для сохранения"
606
607 #: ../src/poi.c:207
608 msgid "Failed to open or create database"
609 msgstr "Не удается открыть или создать базу данных"
610
611 #: ../src/path.c:1771
612 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
613 msgstr ""
614 "Не удалось открыть путь базы данных. Пути и маршруты не будут сохранены."
615
616 #: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
617 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
618 msgstr ""
619 "Не удалось записать путь к базе данных. Пути и маршруты не могут быть "
620 "сохранены."
621
622 #: ../src/main.c:425
623 msgid "File"
624 msgstr "Файл"
625
626 #: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3141
627 msgid "File Path"
628 msgstr "Путь"
629
630 #: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
631 msgid "File is incomplete."
632 msgstr "Файл неполный."
633
634 #: ../src/display.c:1073
635 msgid "Fix"
636 msgstr "Поправка"
637
638 #: ../src/display.c:1082
639 msgid "Fix Quality"
640 msgstr "Качество поправки"
641
642 #: ../src/settings.c:1610
643 msgid "Fixed"
644 msgstr "Неподвижный"
645
646 #: ../src/display.c:501
647 msgid "Float RTK"
648 msgstr "Float RTK"
649
650 #: ../src/display.c:2757
651 msgid "Format"
652 msgstr "Формат"
653
654 #: ../src/menu.c:1860
655 msgid "Full Screen"
656 msgstr "Полный экран"
657
658 #: ../src/maps.c:2036
659 msgid "GDBM (legacy)"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500
663 msgid "GPS"
664 msgstr "GPS"
665
666 #: ../src/display.c:976
667 msgid "GPS Details"
668 msgstr "Информация GPS"
669
670 #: ../src/display.c:989
671 msgid "GPS Information"
672 msgstr "Информация GPS"
673
674 #: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787
675 msgid "GPS Location"
676 msgstr "Местоположение GPS"
677
678 #: ../src/main.c:424
679 msgid "GPSD"
680 msgstr "GPSD"
681
682 #: ../src/settings.c:1563
683 msgid "GPSD Host"
684 msgstr "Сервер GPSD"
685
686 #: ../src/poi.c:197
687 msgid "General landmarks."
688 msgstr "Общие метки"
689
690 #: ../src/poi.c:195
691 msgid "General places of business."
692 msgstr "Общие коммерческие предприятия."
693
694 #: ../src/maps.c:1650
695 msgid ""
696 "Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
697 "reused when downloading new maps.  Compacting the database reorganizes it "
698 "such that all that blank space is eliminated.  This is the only way that the "
699 "size of the database can decrease.\n"
700 "This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
701 "in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
702 "the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
703 "information about the new file.  Note that this can require free space on "
704 "disk of an amount up to the size of the map database.\n"
705 "This process may take several minutes, especially if your map database is "
706 "large.  As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
707 "seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte).  There is no "
708 "progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
709 "manager.  Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
710 "operation is in progress."
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316
714 msgid "Go to"
715 msgstr "Перейти к"
716
717 #: ../src/menu.c:919
718 msgid "Go to Address"
719 msgstr "Перейти по адресу"
720
721 #: ../src/menu.c:807
722 msgid "Go to Lat/Lon"
723 msgstr "Перейти к шир./долг."
724
725 #: ../src/cmenu.c:750
726 msgid "Go to Nearest"
727 msgstr "Перейти к ближайшему"
728
729 #: ../src/cmenu.c:728
730 msgid "Go to Next"
731 msgstr "Перейти к следующему"
732
733 #: ../src/settings.c:1003
734 msgid "Hardware Keys"
735 msgstr "Кнопки устройства"
736
737 #: ../src/settings.c:1486
738 msgid "Hardware Keys..."
739 msgstr "Кнопки устройства..."
740
741 #: ../src/display.c:1037
742 msgid "Heading"
743 msgstr "Направление"
744
745 #: ../src/menu.c:1932
746 msgid "Help..."
747 msgstr "Помощь..."
748
749 #: ../src/poi.c:181
750 msgid "Houses, apartments, or other residences of import."
751 msgstr "Дома, квартиры, или другие места жительства для сдачи."
752
753 #: ../src/poi.c:960
754 msgid "ID"
755 msgstr "ID"
756
757 #: ../src/menu.c:1684
758 msgid "Import..."
759 msgstr "Импорт..."
760
761 #: ../src/poi.c:187
762 msgid "Indoor or Outdoor places to have fun."
763 msgstr "Места развлечений."
764
765 #: ../src/settings.c:1722
766 msgid "Info Font Size"
767 msgstr "Размер шрифта"
768
769 #: ../src/menu.c:1664
770 msgid "Insert Break"
771 msgstr "Вставить остановку"
772
773 #: ../src/menu.c:259
774 msgid "Insert Mark"
775 msgstr "Вставить метку"
776
777 #: ../src/menu.c:1666
778 msgid "Insert Mark..."
779 msgstr "Вставить метку..."
780
781 #: ../src/main.c:311
782 msgid "Insert Track Break"
783 msgstr "Вставить разрыв маршрута"
784
785 #: ../src/settings.c:3237
786 msgid "Internet"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/settings.c:3277
790 msgid "Internet 2"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/maps.c:3688
794 #, fuzzy
795 msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified"
796 msgstr "Неверная нижняя-правая широта"
797
798 #: ../src/poi.c:1331
799 msgid "Invalid Coordinate specified"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/menu.c:884
803 msgid "Invalid Latitude"
804 msgstr "Неправильная широта"
805
806 #: ../src/menu.c:891
807 msgid "Invalid Longitude"
808 msgstr "Неправильная долгота"
809
810 #: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
811 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
812 msgstr "Неправильные NMEA-данные с приемника!"
813
814 #: ../src/maps.c:3679
815 #, fuzzy
816 msgid "Invalid Top-Left coordinate specified"
817 msgstr "Неверная верхняя-левая широта"
818
819 #: ../src/util.c:167
820 msgid "Invalid address."
821 msgstr "Неверный адрес."
822
823 #: ../src/poi.c:1583
824 msgid "Invalid coordinate specified"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/poi.c:2865
828 msgid "Invalid origin or query."
829 msgstr "Неверный источник или запрос."
830
831 #: ../src/path.c:671
832 msgid "Invalid source or destination."
833 msgstr "Неверно указаны начало или конец маршрута."
834
835 #: ../src/display.c:1313
836 msgid ""
837 "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
838 "view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
839 msgstr ""
840 "Похоже на то, что это ваш первый запуск Maemo Mapper. Нажмите ОК для "
841 "просмотра страницы помощи. Иначе, нажмите Отмена для продолжения."
842
843 #: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207
844 #: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296
845 msgid "Label"
846 msgstr "Ярлык"
847
848 #: ../src/poi.c:196
849 msgid "Landmark"
850 msgstr "Точка"
851
852 #: ../src/menu.c:269
853 msgid "Lat, Lon:"
854 msgstr "Шир., Долг.:"
855
856 #: ../src/menu.c:1840
857 msgid "Lat/Lon"
858 msgstr "Шир./Долг."
859
860 #: ../src/menu.c:1783
861 msgid "Lat/Lon..."
862 msgstr "Шир./Долг..."
863
864 #: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817
865 msgid "Latitude"
866 msgstr "Широта"
867
868 #: ../src/maps.c:2304
869 msgid "Layer is visible"
870 msgstr "Слой виден"
871
872 #: ../src/menu.c:1724
873 msgid "Layers"
874 msgstr "Слои"
875
876 #: ../src/maps.c:2718
877 #, fuzzy
878 msgid "Layers..."
879 msgstr "Слои..."
880
881 #: ../src/menu.c:1846
882 msgid "Lead"
883 msgstr "Направление"
884
885 #: ../src/settings.c:1595
886 msgid "Lead Amount"
887 msgstr "Опережение"
888
889 #: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764
890 msgid "Left"
891 msgstr "слева"
892
893 #: ../src/settings.c:1699
894 msgid "Line Width"
895 msgstr "Толщина линии"
896
897 #: ../src/menu.c:1914
898 msgid "List Messages..."
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/menu.c:1908
902 #, fuzzy
903 msgid "List Stations..."
904 msgstr "Настройки..."
905
906 #: ../src/display.c:1046
907 msgid "Local time"
908 msgstr "Местное время"
909
910 #: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797
911 msgid "Location"
912 msgstr "Местоположение"
913
914 #: ../src/poi.c:190
915 msgid "Lodging"
916 msgstr "Жилье"
917
918 #: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838
919 msgid "Longitude"
920 msgstr "Долгота"
921
922 #: ../src/settings.c:877
923 msgid "MAC"
924 msgstr "MAC"
925
926 #: ../src/maps.c:2094
927 msgid ""
928 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
929 "repositories from the internet.  Continue?"
930 msgstr ""
931 "Maemo Mapper сейчас загрузит и добавит список доступных репозиториев из "
932 "интернета. Продолжить?"
933
934 #: ../src/maps.c:3300
935 msgid "Manage Maps"
936 msgstr "Управление картами"
937
938 #: ../src/menu.c:1701
939 msgid "Manage Maps..."
940 msgstr "Управление картами..."
941
942 #: ../src/maps.c:2697
943 msgid "Manage Repositories"
944 msgstr "Управление репозиториями"
945
946 #: ../src/menu.c:1708
947 msgid "Manage Repositories..."
948 msgstr "Управление репозиториями..."
949
950 #: ../src/maps.c:2521
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Manage layers [%s]"
953 msgstr "Управление слоями"
954
955 #: ../src/display.c:503
956 msgid "Manual"
957 msgstr "Руководство"
958
959 #: ../src/cmenu.c:315
960 msgid "Map correction applied."
961 msgstr "Коррекция координат включена."
962
963 #: ../src/cmenu.c:322
964 msgid "Map correction removed."
965 msgstr "Коррекция координат выключено."
966
967 #: ../src/menu.c:1696
968 msgid "Maps"
969 msgstr "Карты"
970
971 #: ../src/display.c:1091
972 msgid "Max speed"
973 msgstr "Максимальная скорость"
974
975 #: ../src/maps.c:1948
976 msgid "Max."
977 msgstr "Макс."
978
979 #: ../src/maps.c:1937
980 msgid "Min."
981 msgstr "Мин."
982
983 #: ../src/settings.c:1629
984 msgid "Min. Speed"
985 msgstr "Мин. скорость"
986
987 #: ../src/maps.c:2833
988 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
989 msgstr "Минимальный масштаб должен быть меньше максимального."
990
991 #: ../src/settings.c:1695
992 msgid "Misc."
993 msgstr "Разное"
994
995 #: ../src/settings.c:1752
996 msgid "Misc. 2"
997 msgstr "Разное 2"
998
999 #: ../src/poi.c:199
1000 msgid "Miscellaneous category for everything else."
1001 msgstr "Разнообразные категории для всего остального."
1002
1003 #: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521
1004 msgid ""
1005 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
1006 "maps."
1007 msgstr ""
1008 "Примечание: Для загрузки карт вы должны установить URI для текущего "
1009 "хранилища."
1010
1011 #: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341
1012 msgid "Name"
1013 msgstr "Имя"
1014
1015 #: ../src/menu.c:1791
1016 msgid "Nearest POI"
1017 msgstr "Ближняя метка"
1018
1019 #: ../src/main.c:235
1020 msgid "Never"
1021 msgstr "Никогда"
1022
1023 #: ../src/maps.c:2584
1024 #, fuzzy
1025 msgid "New"
1026 msgstr "Новый..."
1027
1028 #: ../src/maps.c:2331
1029 #, fuzzy
1030 msgid "New Layer"
1031 msgstr "Новый слой"
1032
1033 #: ../src/maps.c:1713
1034 msgid "New Name"
1035 msgstr "Новое имя"
1036
1037 #: ../src/maps.c:1996
1038 msgid "New Repository"
1039 msgstr "Новое хранилище"
1040
1041 #: ../src/maps.c:2740
1042 msgid "New..."
1043 msgstr "Новый..."
1044
1045 #: ../src/menu.c:1789
1046 msgid "Next Waypoint"
1047 msgstr "Следующая точка"
1048
1049 #: ../src/maps.c:1921
1050 msgid "Next-able"
1051 msgstr "Выбираемый"
1052
1053 #: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194
1054 msgid "No POIs found."
1055 msgstr "Метки не найдены."
1056
1057 #: ../src/poi.c:1730
1058 msgid "No POIs were found."
1059 msgstr "Метки не найдены."
1060
1061 #: ../src/menu.c:1852
1062 msgid "None"
1063 msgstr "Нет"
1064
1065 #: ../src/menu.c:1769
1066 msgid "North"
1067 msgstr "Север"
1068
1069 #: ../src/settings.c:3165
1070 msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660
1074 msgid "Open..."
1075 msgstr "Открыть..."
1076
1077 #: ../src/display.c:1330
1078 msgid ""
1079 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
1080 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
1081 "button."
1082 msgstr ""
1083 "OpenStreetMap.org предоставляет открытые, свободные для использования карты. "
1084 "Вы также можете загрузить доступный список репозиториев из интернета с "
1085 "помощью кнопки \"Загрузить...\"."
1086
1087 #: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975
1088 msgid "Origin"
1089 msgstr "Исходный"
1090
1091 #: ../src/poi.c:198
1092 msgid "Other"
1093 msgstr "Другие"
1094
1095 #: ../src/maps.c:3346
1096 msgid "Overwrite"
1097 msgstr "Переписать"
1098
1099 #: ../src/poi.c:2534
1100 msgid "Overwrite query with the following text?"
1101 msgstr "Переписать запрос с текстом следующего содержания?"
1102
1103 #: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830
1104 #: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812
1105 msgid "POI"
1106 msgstr "Метки"
1107
1108 #: ../src/poi.c:922
1109 msgid "POI Categories"
1110 msgstr "Категории меток"
1111
1112 #: ../src/poi.c:2227
1113 msgid "POI List"
1114 msgstr "Список меток"
1115
1116 #: ../src/settings.c:1816
1117 msgid "POI database"
1118 msgstr "Путь к базе"
1119
1120 #: ../src/poi.c:2141
1121 msgid "POIs Exported"
1122 msgstr "Метки сохранены"
1123
1124 #: ../src/poi.c:1724
1125 msgid ""
1126 "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
1127 "modify or delete any of the new POIs."
1128 msgstr ""
1129 "Метки были добавлены в базу данных. Следующий экран позволит вам изменять "
1130 "или удалять любой из новых объектов."
1131
1132 #: ../src/display.c:499
1133 msgid "PPS"
1134 msgstr "PPS"
1135
1136 #: ../src/poi.c:2638
1137 msgid "Page"
1138 msgstr "Страница"
1139
1140 #: ../src/menu.c:1756
1141 msgid "Pan"
1142 msgstr "Сдвиг"
1143
1144 #: ../src/main.c:282
1145 msgid "Pan Down"
1146 msgstr "Сдвиг вниз"
1147
1148 #: ../src/main.c:280
1149 msgid "Pan East"
1150 msgstr "Сдвиг на восток"
1151
1152 #: ../src/main.c:283
1153 msgid "Pan Left"
1154 msgstr "Сдвиг влево"
1155
1156 #: ../src/main.c:277
1157 msgid "Pan North"
1158 msgstr "Сдвиг на север"
1159
1160 #: ../src/main.c:284
1161 msgid "Pan Right"
1162 msgstr "Сдвиг вправо"
1163
1164 #: ../src/settings.c:1614
1165 msgid "Pan Sensitivity"
1166 msgstr "Шаг сдвига"
1167
1168 #: ../src/main.c:279
1169 msgid "Pan South"
1170 msgstr "Сдвиг на юг"
1171
1172 #: ../src/main.c:281
1173 msgid "Pan Up"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/main.c:278
1177 msgid "Pan West"
1178 msgstr "Сдвиг на запад"
1179
1180 #: ../src/poi.c:183
1181 msgid "Places to eat or drink."
1182 msgstr "Закусочные."
1183
1184 #: ../src/poi.c:185
1185 msgid "Places to shop or acquire services."
1186 msgstr "Магазины или заведения сферы услуг."
1187
1188 #: ../src/poi.c:191
1189 msgid "Places to stay temporarily or for the night."
1190 msgstr "Места для отдыха или ночевки."
1191
1192 #: ../src/menu.c:335
1193 msgid "Please provide a description for the mark."
1194 msgstr "Пожалуйста укажите описание для метки."
1195
1196 #: ../src/settings.c:912
1197 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
1198 msgstr "Пожалуйста укажите bluetooth устройство из списка."
1199
1200 #: ../src/settings.c:1944
1201 msgid "Please specify a GPS file pathname."
1202 msgstr "Укажите путь к файлу GPS."
1203
1204 #: ../src/settings.c:1937
1205 msgid "Please specify a GPSD hostname."
1206 msgstr "Пожалуйста укажите GPSD сервер."
1207
1208 #: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879
1209 msgid "Please specify a category."
1210 msgstr "Пожалуйста укажите категорию."
1211
1212 #: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830
1213 msgid "Please specify a default category."
1214 msgstr "Пожалуйста укажите категорию по умолчанию."
1215
1216 #: ../src/poi.c:731
1217 msgid "Please specify a name for the category."
1218 msgstr "Пожалуйста укажите имя категории."
1219
1220 #: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596
1221 msgid "Please specify a name."
1222 msgstr "Пожалуйста укажите имя."
1223
1224 #: ../src/poi.c:2837
1225 msgid "Please specify a query."
1226 msgstr "Пожалуйста укажите запрос."
1227
1228 #: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770
1229 msgid "Please specify a source URL."
1230 msgstr "Пожалуйста укажите источник URL."
1231
1232 #: ../src/path.c:1427
1233 msgid "Please specify a start location."
1234 msgstr "Пожалуйста укажите начальное местоположение."
1235
1236 #: ../src/path.c:1434
1237 msgid "Please specify an end location."
1238 msgstr "Пожалуйста укажите конечное местоположение."
1239
1240 #: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122
1241 msgid "Please specify an origin."
1242 msgstr "Пожалуйста укажите исходную точку."
1243
1244 #: ../src/settings.c:1650
1245 msgid "Points"
1246 msgstr "Точки"
1247
1248 #: ../src/settings.c:1581
1249 msgid "Port"
1250 msgstr "Порт"
1251
1252 #: ../src/maps.c:1186
1253 msgid "Processing Maps"
1254 msgstr "Загрузка карт"
1255
1256 #: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992
1257 msgid "Query"
1258 msgstr "Запрос"
1259
1260 #: ../src/display.c:500
1261 msgid "Real Time Kinematic"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/path.c:1010
1265 msgid "Really clear the track?"
1266 msgstr "Действительно очистить маршрут?"
1267
1268 #: ../src/path.c:887
1269 msgid "Recalculating directions..."
1270 msgstr "Обновление маршрута..."
1271
1272 #: ../src/poi.c:186
1273 msgid "Recreation"
1274 msgstr "Отдых"
1275
1276 #: ../src/maps.c:2734
1277 msgid "Rename..."
1278 msgstr "Переименовать..."
1279
1280 #: ../src/maps.c:2065
1281 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
1282 msgstr "Заменить все хранилища хранилищем по умолчанию?"
1283
1284 #: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748
1285 msgid "Reset"
1286 msgstr "Сброс"
1287
1288 #: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881
1289 msgid "Reset Bluetooth"
1290 msgstr "Сбросить Bluetooth"
1291
1292 #: ../src/main.c:286
1293 msgid "Reset Viewing Angle"
1294 msgstr "Сбросить угол просмотра"
1295
1296 #: ../src/settings.c:1089
1297 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1298 msgstr "Сбросить настройки цветов?"
1299
1300 #: ../src/settings.c:975
1301 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1302 msgstr "Установить все кнопки устройства по умолчанию?"
1303
1304 #: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125
1305 msgid "Reset..."
1306 msgstr "Сброс..."
1307
1308 #: ../src/poi.c:180
1309 msgid "Residence"
1310 msgstr "Место жительства"
1311
1312 #: ../src/poi.c:182
1313 msgid "Restaurant"
1314 msgstr "Ресторан"
1315
1316 #: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766
1317 msgid "Right"
1318 msgstr "справа"
1319
1320 #: ../src/menu.c:1739
1321 msgid "Rotate"
1322 msgstr "Повернуть"
1323
1324 #: ../src/settings.c:1637
1325 msgid "Rotate Sensit."
1326 msgstr "Чувствительность поворота."
1327
1328 #: ../src/main.c:288
1329 msgid "Rotate View Clockwise"
1330 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
1331
1332 #: ../src/main.c:290
1333 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
1334 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
1335
1336 #: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167
1337 msgid "Route"
1338 msgstr "Маршрут"
1339
1340 #: ../src/path.c:686
1341 msgid "Route Downloaded"
1342 msgstr "Маршрут загружен"
1343
1344 #: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88
1345 msgid "Route Opened"
1346 msgstr "Маршрут открыт"
1347
1348 #: ../src/menu.c:119
1349 msgid "Route Saved"
1350 msgstr "Маршрут сохранен"
1351
1352 #: ../src/menu.c:1140
1353 msgid "Routes are now hidden"
1354 msgstr "Показать направления"
1355
1356 #: ../src/menu.c:1134
1357 msgid "Routes are now shown"
1358 msgstr "Скрыть направления"
1359
1360 #: ../src/display.c:497
1361 msgid "SPS"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/maps.c:2034
1365 msgid "SQLite 3 (default)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/display.c:1064
1369 msgid "Sat in use"
1370 msgstr "Спутников"
1371
1372 #: ../src/display.c:1055
1373 msgid "Sat in view"
1374 msgstr "Сидимых спутников"
1375
1376 #: ../src/display.c:996
1377 msgid "Satellites details"
1378 msgstr "Характеристики спутников"
1379
1380 #: ../src/display.c:922
1381 msgid "Satellites in view"
1382 msgstr "Спутников видно"
1383
1384 #: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662
1385 msgid "Save..."
1386 msgstr "Сохранить..."
1387
1388 #: ../src/menu.c:1806
1389 msgid "Scale"
1390 msgstr "Шкала"
1391
1392 #: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3129
1393 msgid "Scan..."
1394 msgstr "Сканировать..."
1395
1396 #: ../src/settings.c:888
1397 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
1398 msgstr "Поиск Bluetooth устройств"
1399
1400 #: ../src/poi.c:192
1401 msgid "School"
1402 msgstr "Школа"
1403
1404 #: ../src/gps.c:840
1405 msgid "Searching for GPS receiver"
1406 msgstr "Поиск GPS приемника"
1407
1408 #: ../src/settings.c:852
1409 msgid "Select Bluetooth Device"
1410 msgstr "Выбор Bluetooth устройство"
1411
1412 #: ../src/main.c:306
1413 msgid "Select Next Repository"
1414 msgstr "Выбрать следующее хранилище"
1415
1416 #: ../src/poi.c:478
1417 msgid "Select POI"
1418 msgstr "Выберите метку"
1419
1420 #: ../src/poi.c:2167
1421 msgid ""
1422 "Select an operation to perform\n"
1423 "on the POIs that you checked\n"
1424 "in the POI list."
1425 msgstr "Выберите действие над отмеченными метками."
1426
1427 #: ../src/poi.c:543
1428 msgid "Select one POI from the list."
1429 msgstr "Выберите одну метку из списка."
1430
1431 #: ../src/poi.c:178
1432 msgid "Service Station"
1433 msgstr "Сервисная станция"
1434
1435 #: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173
1436 msgid "Set Category..."
1437 msgstr "Задать категорию..."
1438
1439 #: ../src/cmenu.c:694
1440 msgid "Set as GPS Location"
1441 msgstr "Установить как положение GPS"
1442
1443 #: ../src/settings.c:1472
1444 msgid "Settings"
1445 msgstr "Настройки"
1446
1447 #: ../src/menu.c:1929
1448 msgid "Settings..."
1449 msgstr "Настройки..."
1450
1451 #: ../src/maps.c:3329
1452 msgid "Setup"
1453 msgstr "Установка"
1454
1455 #: ../src/poi.c:184
1456 msgid "Shopping/Services"
1457 msgstr "Магазины/Услуги"
1458
1459 #: ../src/menu.c:1797
1460 msgid "Show"
1461 msgstr "Показать"
1462
1463 #: ../src/cmenu.c:711
1464 msgid "Show Description"
1465 msgstr "Показать описание"
1466
1467 #: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670
1468 msgid "Show Distance from Beginning"
1469 msgstr "Расстояние с начала"
1470
1471 #: ../src/main.c:314
1472 msgid "Show Distance from Last Break"
1473 msgstr "Расстояние от последней остановки"
1474
1475 #: ../src/menu.c:1668
1476 msgid "Show Distance from Last Mark"
1477 msgstr "Расстояние от последней отметки"
1478
1479 #: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740
1480 msgid "Show Distance to"
1481 msgstr "Расстояние до"
1482
1483 #: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648
1484 msgid "Show Distance to End of Route"
1485 msgstr "Расстояние до конца маршрута"
1486
1487 #: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646
1488 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1489 msgstr "Расстояние до следующей точки"
1490
1491 #: ../src/menu.c:1874
1492 msgid "Show Information"
1493 msgstr "Информация"
1494
1495 #: ../src/settings.c:1839
1496 msgid "Show POI below zoom"
1497 msgstr "Показывать метки при масштабе меньше"
1498
1499 #: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726
1500 msgid "Show Position"
1501 msgstr "Показывать положение"
1502
1503 #: ../src/display.c:504
1504 msgid "Simulation"
1505 msgstr "Эмуляция"
1506
1507 #: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606
1508 msgid "Source URL"
1509 msgstr "URL Источника"
1510
1511 #: ../src/menu.c:1771
1512 msgid "South"
1513 msgstr "Юг"
1514
1515 #: ../src/display.c:1019
1516 msgid "Speed"
1517 msgstr "Скорость"
1518
1519 #: ../src/settings.c:1787
1520 msgid "Speed Limit"
1521 msgstr "Ограничение скорости"
1522
1523 #: ../src/settings.c:3059
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Station"
1526 msgstr "Эмуляция"
1527
1528 #: ../src/poi.c:179
1529 msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
1530 msgstr "Заправочные станции."
1531
1532 #: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611
1533 msgid "Successfully compacted database."
1534 msgstr "База успешно сжата."
1535
1536 #: ../src/settings.c:3104
1537 msgid "TNC 1"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/settings.c:3196
1541 msgid "TNC 2"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/cmenu.c:669
1545 msgid "Tap Point"
1546 msgstr "Выбранная точка"
1547
1548 #: ../src/maps.c:851
1549 msgid ""
1550 "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
1551 "should delete your old maps if you no longer plan to use them."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/path.c:563
1555 msgid "The current route is empty."
1556 msgstr "Маршрут не задан."
1557
1558 #: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
1559 msgid "The current track is empty."
1560 msgstr "Путь не задан."
1561
1562 #: ../src/settings.c:1055
1563 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1564 msgstr "Следующие действия привязаны к несколким кнопкам"
1565
1566 #: ../src/input.c:390
1567 msgid "There are no other next-able repositories."
1568 msgstr "Достигнут конец списка репозиториев."
1569
1570 #: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404
1571 #: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539
1572 msgid "There are no waypoints."
1573 msgstr "Точки не определены"
1574
1575 #: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544
1576 msgid "There is no next waypoint."
1577 msgstr "Нет следующей точки."
1578
1579 #: ../src/main.c:292
1580 msgid "Toggle Auto-Center"
1581 msgstr "Включить центрирование"
1582
1583 #: ../src/main.c:294
1584 msgid "Toggle Auto-Rotate"
1585 msgstr "Включить автоповорот"
1586
1587 #: ../src/main.c:296
1588 msgid "Toggle Fullscreen"
1589 msgstr "На полный экран"
1590
1591 #: ../src/main.c:317
1592 msgid "Toggle GPS"
1593 msgstr "Включить GPS"
1594
1595 #: ../src/main.c:318
1596 msgid "Toggle GPS Info"
1597 msgstr "Показать информация GPS"
1598
1599 #: ../src/main.c:323
1600 msgid "Toggle Layers"
1601 msgstr "Показать слои"
1602
1603 #: ../src/main.c:304
1604 msgid "Toggle POIs"
1605 msgstr "Показать метки"
1606
1607 #: ../src/main.c:303
1608 msgid "Toggle Scale"
1609 msgstr "Показать масштаб"
1610
1611 #: ../src/main.c:320
1612 msgid "Toggle Speed Limit"
1613 msgstr "Показать ограничение скорости"
1614
1615 #: ../src/main.c:300
1616 msgid "Toggle Tracking"
1617 msgstr "Включить отслеживание положения"
1618
1619 #: ../src/main.c:302
1620 msgid "Toggle Tracks/Routes"
1621 msgstr "Включить маршруты"
1622
1623 #: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473
1624 msgid "Top-Left"
1625 msgstr "Левая верхняя"
1626
1627 #: ../src/main.c:419
1628 msgid "Top-Right"
1629 msgstr "Правая верхняя"
1630
1631 #: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152
1632 msgid "Track"
1633 msgstr "Путь"
1634
1635 #: ../src/menu.c:200
1636 msgid "Track Opened"
1637 msgstr "Путь загружен"
1638
1639 #: ../src/menu.c:222
1640 msgid "Track Saved"
1641 msgstr "Путь сохранен"
1642
1643 #: ../src/menu.c:392
1644 msgid "Tracking Disabled"
1645 msgstr "Отслеживание выключино"
1646
1647 #: ../src/menu.c:396
1648 msgid "Tracking Enabled"
1649 msgstr "Отслеживание включено"
1650
1651 #: ../src/menu.c:1077
1652 msgid "Tracks are now hidden"
1653 msgstr "Пути скрыты"
1654
1655 #: ../src/menu.c:1071
1656 msgid "Tracks are now shown"
1657 msgstr "Пути показаны"
1658
1659 #: ../src/poi.c:188
1660 msgid "Transportation"
1661 msgstr "Перевозка"
1662
1663 #: ../src/maps.c:2025
1664 msgid "Type"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/maps.c:2273
1668 msgid "URL"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/maps.c:1831
1672 msgid "URL Format"
1673 msgstr "Формат URL"
1674
1675 #: ../src/maps.c:890
1676 msgid "Unable to create map database for repository"
1677 msgstr "Не могу создать базу данных для архива карт"
1678
1679 #: ../src/settings.c:1710
1680 msgid "Unblank Screen"
1681 msgstr "Запретить гасить экран"
1682
1683 #: ../src/settings.c:1739
1684 msgid "Units"
1685 msgstr "Единицы"
1686
1687 #: ../src/util.c:172
1688 msgid "Unknown error while locating address."
1689 msgstr "Неизвестная ошибка  при определении адреса."
1690
1691 #: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760
1692 msgid "Up"
1693 msgstr "сверху"
1694
1695 #: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941
1696 msgid "Use End of Route"
1697 msgstr "Использовать конец маршрута"
1698
1699 #: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935
1700 msgid "Use GPS Location"
1701 msgstr "Использовать GPS"
1702
1703 #: ../src/menu.c:1826
1704 msgid "Velocity Vector"
1705 msgstr "Вектор скорости"
1706
1707 #: ../src/menu.c:1718
1708 msgid "View"
1709 msgstr "Просмотр"
1710
1711 #: ../src/maps.c:3449
1712 msgid "View Center"
1713 msgstr "Центр просмотра"
1714
1715 #: ../src/maps.c:1892
1716 msgid "View Zoom Steps"
1717 msgstr "Показать шаг масштаба"
1718
1719 #: ../src/cmenu.c:737
1720 msgid "View/Edit..."
1721 msgstr "Просмотреть/Изменить..."
1722
1723 #: ../src/poi.c:565
1724 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
1725 msgstr "Предупреждение: Все метки в этой категории будут удалены!"
1726
1727 #: ../src/cmenu.c:704
1728 msgid "Waypoint"
1729 msgstr "Точка"
1730
1731 #: ../src/menu.c:1773
1732 msgid "West"
1733 msgstr "Запад"
1734
1735 #: ../src/main.c:234
1736 msgid "When Approaching a Waypoint"
1737 msgstr "При достижении отметки маршрута"
1738
1739 #: ../src/main.c:232
1740 msgid "When Moving"
1741 msgstr "При движении"
1742
1743 #: ../src/main.c:233
1744 msgid "When Moving (Full Screen Only)"
1745 msgstr "При движении (только в полноэкранном режиме)"
1746
1747 #: ../src/main.c:231
1748 msgid "When Receiving Any GPS Data"
1749 msgstr "При получении данных с GPS"
1750
1751 #: ../src/maps.c:2546
1752 msgid ""
1753 "You cannot add layers to not saved repository,\n"
1754 "sorry. So, press ok in repository manager\n"
1755 "and open this dialog again."
1756 msgstr ""
1757 "К сожалению, вы не можете добавить слои к\n"
1758 "несохраненному репозиторию. Пожалуйста, нажмите Да,\n"
1759 "в окне настройки репозитория и откройте это окно снова."
1760
1761 #: ../src/display.c:1337
1762 msgid ""
1763 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
1764 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
1765 "Download."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729
1769 msgid "Zoom"
1770 msgstr "Масштаб"
1771
1772 #: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733
1773 msgid "Zoom In"
1774 msgstr "Увеличить"
1775
1776 #: ../src/menu.c:1801
1777 msgid "Zoom Level"
1778 msgstr "Уровень увеличения"
1779
1780 #: ../src/maps.c:3390
1781 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
1782 msgstr "Загрузка масштаба карт: (0=самый подробный)"
1783
1784 #: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735
1785 msgid "Zoom Out"
1786 msgstr "Уменьшить"
1787
1788 #: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594
1789 msgid "Zoom to Level"
1790 msgstr "Увеличить до уровня"
1791
1792 #: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097
1793 msgid "about"
1794 msgstr "О программе"
1795
1796 #: ../src/display.c:923
1797 msgid "in use"
1798 msgstr "используется"
1799
1800 #: ../src/main.c:222
1801 msgid "km"
1802 msgstr "км"
1803
1804 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1805 msgid "maps"
1806 msgstr "карты"
1807
1808 #: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091
1809 msgid "maps "
1810 msgstr "карты"
1811
1812 #: ../src/display.c:1710
1813 msgid "maps failed to download."
1814 msgstr "ошибка загрузки карт."
1815
1816 #: ../src/main.c:223
1817 msgid "mi."
1818 msgstr "мили"
1819
1820 #: ../src/maps.c:2300
1821 #, fuzzy
1822 msgid "min."
1823 msgstr "мили"
1824
1825 #: ../src/main.c:224
1826 msgid "n.m."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/display.c:1077
1830 msgid "nofix"
1831 msgstr "не установлено"
1832
1833 #: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086
1834 msgid "none"
1835 msgstr "нет"
1836
1837 #: ../src/settings.c:3305
1838 msgid "seconds"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
1842 msgid "up to about"
1843 msgstr ""
1844
1845 #~ msgid "Copy Lat/Lon"
1846 #~ msgstr "Копировать коорд."
1847
1848 #~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
1849 #~ msgstr "Неверная нижняя-правая долгота"
1850
1851 #~ msgid "Invalid Top-Left Longitude"
1852 #~ msgstr "Неверная верхняя-левая долгота"
1853
1854 #~ msgid "Lat"
1855 #~ msgstr "Шир."
1856
1857 #~ msgid "Lon"
1858 #~ msgstr "Долг."
1859
1860 #~ msgid "Show Lat/Lon"
1861 #~ msgstr "Показать координаты"