"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "# POIs"
msgstr "# POI:t"
-#: ../src/menu.c:1889 ../src/settings.c:3224
+#: ../src/menu.c:1889
+#: ../src/settings.c:3224
msgid "APRS"
-msgstr ""
+msgstr "APRS"
#: ../src/settings.c:3367
-#, fuzzy
msgid "APRS Settings"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "APRS asetukset"
#: ../src/menu.c:1920
-#, fuzzy
msgid "APRS Settings..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgstr "APRS asetukset..."
#: ../src/menu.c:1934
msgid "About..."
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:691 ../src/cmenu.c:725
+#: ../src/cmenu.c:691
+#: ../src/cmenu.c:725
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:687 ../src/cmenu.c:745
+#: ../src/cmenu.c:687
+#: ../src/cmenu.c:745
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:689 ../src/cmenu.c:747
+#: ../src/cmenu.c:689
+#: ../src/cmenu.c:747
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:2114
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
-#: ../src/maps.c:1592 ../src/maps.c:1608
+#: ../src/maps.c:1592
+#: ../src/maps.c:1608
msgid "An error occurred while trying to compact the database."
msgstr "Tapahtui virhe karttavaraston tiivistyksessä."
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1836 ../src/settings.c:1591
+#: ../src/menu.c:1836
+#: ../src/settings.c:1591
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
#: ../src/settings.c:3317
msgid "Beacon Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Majakan kommentti"
#: ../src/settings.c:3288
msgid "Beacon interval"
-msgstr ""
+msgstr "Majakan päivitysväli"
#: ../src/poi.c:2287
msgid "Bear."
msgstr "Suunt."
-#: ../src/main.c:423 ../src/settings.c:1505 ../src/settings.c:3115
+#: ../src/main.c:423
+#: ../src/settings.c:1505
+#: ../src/settings.c:3115
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:420 ../src/maps.c:3520
+#: ../src/main.c:420
+#: ../src/maps.c:3520
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1850 ../src/maps.c:2287 ../src/menu.c:1688
-#: ../src/settings.c:1552 ../src/settings.c:1834
+#: ../src/maps.c:1850
+#: ../src/maps.c:2287
+#: ../src/menu.c:1688
+#: ../src/settings.c:1552
+#: ../src/settings.c:1834
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgid "By Area (see tab)"
msgstr "Alueelta (katso välilehti)"
-#: ../src/maps.c:1840 ../src/maps.c:2280
+#: ../src/maps.c:1840
+#: ../src/maps.c:2280
msgid "Cache DB"
msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1779
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1690
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:515 ../src/poi.c:1215 ../src/poi.c:1488 ../src/poi.c:1846
-#: ../src/poi.c:2269 ../src/poi.c:2449 ../src/poi.c:2629 ../src/poi.c:2950
+#: ../src/poi.c:515
+#: ../src/poi.c:1215
+#: ../src/poi.c:1488
+#: ../src/poi.c:1846
+#: ../src/poi.c:2269
+#: ../src/poi.c:2449
+#: ../src/poi.c:2629
+#: ../src/poi.c:2950
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2162 ../src/poi.c:2323
+#: ../src/poi.c:2162
+#: ../src/poi.c:2323
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:3315 ../src/menu.c:1652 ../src/menu.c:1672
+#: ../src/maps.c:3315
+#: ../src/menu.c:1652
+#: ../src/menu.c:1672
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:2983 ../src/maps.c:3090
+#: ../src/maps.c:2983
+#: ../src/maps.c:3090
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:2989 ../src/maps.c:3096
+#: ../src/maps.c:2989
+#: ../src/maps.c:3096
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
#: ../src/menu.c:1894
-#, fuzzy
msgid "Connect to APRS Server"
-msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
+msgstr "Yhdistä APRS palvelimeen"
#: ../src/menu.c:1901
msgid "Connect to TNC"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä TNC:hen"
#: ../src/settings.c:1058
msgid "Continue?"
msgstr "Kopioi kuvaus"
#: ../src/cmenu.c:713
-#, fuzzy
msgid "Copy Position"
-msgstr "Näytä sijainti"
+msgstr "Kopioi sijainti"
#: ../src/menu.c:1745
msgid "Counter"
msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1630
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:498
msgid "DGPS"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:722 ../src/maps.c:2737 ../src/poi.c:642 ../src/poi.c:1451
+#: ../src/cmenu.c:722
+#: ../src/maps.c:2737
+#: ../src/poi.c:642
+#: ../src/poi.c:1451
#: ../src/poi.c:2177
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:279 ../src/path.c:1561 ../src/poi.c:681 ../src/poi.c:978
-#: ../src/poi.c:1231 ../src/poi.c:1504 ../src/settings.c:882
+#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/path.c:1561
+#: ../src/poi.c:681
+#: ../src/poi.c:978
+#: ../src/poi.c:1231
+#: ../src/poi.c:1504
+#: ../src/settings.c:882
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:149 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:149
+#: ../src/path.c:529
+#: ../src/path.c:589
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:228 ../src/menu.c:1762
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/menu.c:1762
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:680 ../src/cmenu.c:720 ../src/cmenu.c:742
+#: ../src/cmenu.c:680
+#: ../src/cmenu.c:720
+#: ../src/cmenu.c:742
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/menu.c:1642 ../src/menu.c:1686
+#: ../src/menu.c:1642
+#: ../src/menu.c:1686
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
msgid "Downloadable Zooms:"
msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
-#: ../src/maps.c:970 ../src/maps.c:991
+#: ../src/maps.c:970
+#: ../src/maps.c:991
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1227 ../src/poi.c:1500 ../src/poi.c:1855 ../src/poi.c:2458
+#: ../src/poi.c:1227
+#: ../src/poi.c:1500
+#: ../src/poi.c:1855
+#: ../src/poi.c:2458
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:936 ../src/poi.c:2319
+#: ../src/poi.c:936
+#: ../src/poi.c:2319
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Waypoint Announcements"
msgstr "Kohdepisteen ilmoitukset käytössä"
-#: ../src/poi.c:705 ../src/poi.c:968
+#: ../src/poi.c:705
+#: ../src/poi.c:968
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error connecting to GPSD server."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
-#: ../src/poi.c:578 ../src/poi.c:1032 ../src/poi.c:2105
+#: ../src/poi.c:578
+#: ../src/poi.c:1032
+#: ../src/poi.c:2105
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error opening GPS device."
msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
-#: ../src/main.c:605 ../src/menu.c:91 ../src/menu.c:203 ../src/path.c:692
-#: ../src/poi.c:2501 ../src/poi.c:2883
+#: ../src/main.c:605
+#: ../src/menu.c:91
+#: ../src/menu.c:203
+#: ../src/path.c:692
+#: ../src/poi.c:2501
+#: ../src/poi.c:2883
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
#: ../src/maps.c:1460
msgid "Error saving map to disk - disk full?"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe kartan tallennuksessa - levy täynnä?"
#: ../src/poi.c:812
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1636 ../src/poi.c:1931
+#: ../src/poi.c:1636
+#: ../src/poi.c:1931
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:157 ../src/gpx.c:185
+#: ../src/gpx.c:157
+#: ../src/gpx.c:185
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:122 ../src/menu.c:225 ../src/poi.c:2145
+#: ../src/menu.c:122
+#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/poi.c:2145
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Lopetetaan."
-#: ../src/settings.c:378 ../src/settings.c:2947
+#: ../src/settings.c:378
+#: ../src/settings.c:2947
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2884 ../src/main.c:593
+#: ../src/display.c:2884
+#: ../src/main.c:593
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:1588 ../src/maps.c:1604
+#: ../src/maps.c:1588
+#: ../src/maps.c:1604
msgid "Failed to open map database for compacting."
msgstr "Karttavaraston avaus tiivistystä varten epäonnistui."
-#: ../src/maps.c:968 ../src/maps.c:990
+#: ../src/maps.c:968
+#: ../src/maps.c:990
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/path.c:1771
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206
+#: ../src/path.c:232
+#: ../src/path.c:251
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:425
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../src/settings.c:1534 ../src/settings.c:3146
+#: ../src/settings.c:1534
+#: ../src/settings.c:3146
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:158 ../src/gpx.c:186
+#: ../src/gpx.c:158
+#: ../src/gpx.c:186
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
#: ../src/maps.c:2036
msgid "GDBM (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "GDBM (vanha)"
-#: ../src/menu.c:1866 ../src/settings.c:1137 ../src/settings.c:1500
+#: ../src/menu.c:1866
+#: ../src/settings.c:1137
+#: ../src/settings.c:1500
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:3429 ../src/menu.c:1787
+#: ../src/maps.c:3429
+#: ../src/menu.c:1787
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
#: ../src/maps.c:1650
msgid ""
-"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later "
-"reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it "
-"such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the "
-"size of the database can decrease.\n"
-"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps "
-"in the old database file into the new file. The new file is then renamed to "
-"the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct "
-"information about the new file. Note that this can require free space on "
-"disk of an amount up to the size of the map database.\n"
-"This process may take several minutes, especially if your map database is "
-"large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 "
-"seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no "
-"progress indicator, although you can watch the new file grow in any file "
-"manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting "
-"operation is in progress."
+"Generally, deleted maps create an empty space in the database that is later reused when downloading new maps. Compacting the database reorganizes it such that all that blank space is eliminated. This is the only way that the size of the database can decrease.\n"
+"This reorganization requires creating a new file and inserting all the maps in the old database file into the new file. The new file is then renamed to the same name as the old file and dbf is updated to contain all the correct information about the new file. Note that this can require free space on disk of an amount up to the size of the map database.\n"
+"This process may take several minutes, especially if your map database is large. As a rough estimate, you can expect to wait approximately 2-5 seconds per megabyte of map data (34-85 minutes per gigabyte). There is no progress indicator, although you can watch the new file grow in any file manager. Do not attempt to close Maemo Mapper while the compacting operation is in progress."
msgstr ""
-"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin "
-"myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen "
-"järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. "
-"Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
-"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon "
-"siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden "
-"tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa "
-"tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne "
-"saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
-"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja "
-"erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio "
-"kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia "
-"per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, "
-"mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä "
-"yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
-
-#: ../src/menu.c:1779 ../src/poi.c:2316
+"Normaalisti poistetut kartat luovat karttavarastoon tyhjän tilan, mihin myöhemmin ladattavat kartat talletetaan. Karttavaraston tiivistäminen järjestää karttavaraston siten, että siitä poistetaan nämä tyhjät kohdat. Ainoastaan tällä tavalla karttavaraston kokoa voidaan pienentää.\n"
+"\"\"Karttavaraston uudelleenjärjestäminen luo uuden tiedoston, johon siirretään kaikki vanhan tiedoston kartat. Kopioinnin jälkeen uuden tiedoston nimi muutetaan samaksi vanhan kanssa, jonka jälkeen uudessa tiedostossa on samat tiedot vanhan kanssa. Ota huomioon, että tämä toiminne saattaa vaatia tallennusmedialta karttavaraston koon verran tilaa.\n"
+"\"\"Karttavaraston tiivistäminen saattaa kestää useita minuutteja erityisesti silloin, kun karttavaraston koko on suuri. Karkea arvio kestosta on noin 2-5 sekuntia per megatavu karttatietoja (34-85 minuuttia per gigatavu). Tiivistyksen edistymistä varten ei ole erillistä ilmaisinta, mutta uuden tiedoston koon muutos on nähtävissä tiedostonhallinnalla. Älä yritä sulkea Maemo Mapperia tiivistyksen käynnissäolon aikana."
+
+#: ../src/menu.c:1779
+#: ../src/poi.c:2316
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
#: ../src/settings.c:3242
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: ../src/settings.c:3282
msgid "Internet 2"
-msgstr ""
+msgstr "Internet 2"
#: ../src/maps.c:3688
-#, fuzzy
msgid "Invalid Bottom-Right coordinate specified"
-msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi"
+msgstr "Virheellinen ala-oikea koordinaatti"
#: ../src/poi.c:1331
msgid "Invalid Coordinate specified"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen koordinaatti annettu"
#: ../src/menu.c:884
msgid "Invalid Latitude"
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:79 ../src/gps.c:90
+#: ../src/gps.c:79
+#: ../src/gps.c:90
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
#: ../src/maps.c:3679
-#, fuzzy
msgid "Invalid Top-Left coordinate specified"
-msgstr "Virheellinen ylä-vasen latitudi"
+msgstr "Virheellinen ylä-vasen koordinaatti"
#: ../src/util.c:167
msgid "Invalid address."
#: ../src/poi.c:1583
msgid "Invalid coordinate specified"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen koordinaatti annettu"
#: ../src/poi.c:2865
msgid "Invalid origin or query."
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1313
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:510 ../src/poi.c:673 ../src/poi.c:973 ../src/poi.c:1207
-#: ../src/poi.c:1480 ../src/poi.c:2296
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:510
+#: ../src/poi.c:673
+#: ../src/poi.c:973
+#: ../src/poi.c:1207
+#: ../src/poi.c:1480
+#: ../src/poi.c:2296
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/display.c:1001 ../src/menu.c:817
+#: ../src/display.c:1001
+#: ../src/menu.c:817
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:229 ../src/menu.c:1764
+#: ../src/main.c:229
+#: ../src/menu.c:1764
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: ../src/menu.c:1914
msgid "List Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Listaa sanomat..."
#: ../src/menu.c:1908
-#, fuzzy
msgid "List Stations..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgstr "Listaa Asemat..."
#: ../src/display.c:1046
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:505 ../src/settings.c:1797
+#: ../src/poi.c:505
+#: ../src/settings.c:1797
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:1010 ../src/menu.c:838
+#: ../src/display.c:1010
+#: ../src/menu.c:838
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC"
#: ../src/maps.c:2094
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:3300
msgid "Manage Maps"
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:3643 ../src/menu.c:521
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:3643
+#: ../src/menu.c:521
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1723 ../src/maps.c:2016 ../src/maps.c:2262 ../src/maps.c:2341
+#: ../src/maps.c:1723
+#: ../src/maps.c:2016
+#: ../src/maps.c:2262
+#: ../src/maps.c:2341
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Next-able"
msgstr "Pikavalittava"
-#: ../src/menu.c:1042 ../src/poi.c:448 ../src/poi.c:3194
+#: ../src/menu.c:1042
+#: ../src/poi.c:448
+#: ../src/poi.c:3194
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
#: ../src/settings.c:3170
msgid "Only KISS TNC's are supported (9600 8N1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vain KISS TNC:t ovat tuettu (9600 8N1)"
-#: ../src/menu.c:1640 ../src/menu.c:1660
+#: ../src/menu.c:1640
+#: ../src/menu.c:1660
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1330
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1277 ../src/poi.c:2654 ../src/poi.c:2975
+#: ../src/path.c:1277
+#: ../src/poi.c:2654
+#: ../src/poi.c:2975
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:732 ../src/menu.c:1680 ../src/menu.c:1830
-#: ../src/settings.c:1182 ../src/settings.c:1812
+#: ../src/cmenu.c:732
+#: ../src/menu.c:1680
+#: ../src/menu.c:1830
+#: ../src/settings.c:1182
+#: ../src/settings.c:1812
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1724
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:499
msgid "PPS"
msgid "Please specify a GPSD hostname."
msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
-#: ../src/poi.c:1350 ../src/poi.c:1603 ../src/poi.c:1879
+#: ../src/poi.c:1350
+#: ../src/poi.c:1603
+#: ../src/poi.c:1879
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2476 ../src/poi.c:2830
+#: ../src/poi.c:2476
+#: ../src/poi.c:2830
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1343 ../src/poi.c:1596
+#: ../src/poi.c:1343
+#: ../src/poi.c:1596
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1385 ../src/poi.c:2770
+#: ../src/path.c:1385
+#: ../src/poi.c:2770
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2824 ../src/poi.c:3122
+#: ../src/poi.c:2824
+#: ../src/poi.c:3122
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2671 ../src/poi.c:2992
+#: ../src/poi.c:2671
+#: ../src/poi.c:2992
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1650 ../src/menu.c:1748
+#: ../src/menu.c:1650
+#: ../src/menu.c:1748
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:322 ../src/menu.c:1881
+#: ../src/main.c:322
+#: ../src/menu.c:1881
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:2712 ../src/settings.c:1009 ../src/settings.c:1125
+#: ../src/maps.c:2712
+#: ../src/settings.c:1009
+#: ../src/settings.c:1125
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:227 ../src/menu.c:1766
+#: ../src/main.c:227
+#: ../src/menu.c:1766
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1636 ../src/menu.c:1816 ../src/settings.c:1167
+#: ../src/menu.c:1636
+#: ../src/menu.c:1816
+#: ../src/settings.c:1167
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:602 ../src/menu.c:88
+#: ../src/main.c:602
+#: ../src/menu.c:88
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
#: ../src/maps.c:2034
msgid "SQLite 3 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite 3 (oletus)"
#: ../src/display.c:1064
msgid "Sat in use"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1644 ../src/menu.c:1662
+#: ../src/menu.c:1644
+#: ../src/menu.c:1662
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Scale"
msgstr "Asteikko"
-#: ../src/settings.c:1523 ../src/settings.c:3134
+#: ../src/settings.c:1523
+#: ../src/settings.c:3134
msgid "Scan..."
msgstr "Etsi..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1836 ../src/poi.c:2173
+#: ../src/poi.c:1836
+#: ../src/poi.c:2173
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:316 ../src/menu.c:1670
+#: ../src/main.c:316
+#: ../src/menu.c:1670
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:678 ../src/cmenu.c:718 ../src/cmenu.c:740
+#: ../src/cmenu.c:678
+#: ../src/cmenu.c:718
+#: ../src/cmenu.c:740
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:310 ../src/menu.c:1648
+#: ../src/main.c:310
+#: ../src/menu.c:1648
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:308 ../src/menu.c:1646
+#: ../src/main.c:308
+#: ../src/menu.c:1646
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show POI below zoom"
msgstr "Näytä POI-pisteet alle zoom-tason"
-#: ../src/cmenu.c:675 ../src/cmenu.c:709 ../src/display.c:2726
+#: ../src/cmenu.c:675
+#: ../src/cmenu.c:709
+#: ../src/display.c:2726
msgid "Show Position"
msgstr "Näytä sijainti"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1237 ../src/poi.c:2606
+#: ../src/path.c:1237
+#: ../src/poi.c:2606
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgstr "Nopeusrajoitus"
#: ../src/settings.c:3064
-#, fuzzy
msgid "Station"
-msgstr "Simulaatio"
+msgstr "Asema"
#: ../src/poi.c:179
msgid "Stations for purchasing fuel for vehicles."
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
-#: ../src/maps.c:1595 ../src/maps.c:1611
+#: ../src/maps.c:1595
+#: ../src/maps.c:1611
msgid "Successfully compacted database."
msgstr "Karttavaraston tiivistys onnistui."
#: ../src/settings.c:3109
msgid "TNC 1"
-msgstr ""
+msgstr "TNC 1"
#: ../src/settings.c:3201
msgid "TNC 2"
-msgstr ""
+msgstr "TNC 2"
#: ../src/cmenu.c:669
msgid "Tap Point"
msgstr "Kosketuspiste"
#: ../src/maps.c:851
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:563
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609
+#: ../src/path.c:624
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:343 ../src/cmenu.c:365 ../src/cmenu.c:384 ../src/cmenu.c:404
-#: ../src/cmenu.c:423 ../src/cmenu.c:442 ../src/cmenu.c:520 ../src/cmenu.c:539
+#: ../src/cmenu.c:343
+#: ../src/cmenu.c:365
+#: ../src/cmenu.c:384
+#: ../src/cmenu.c:404
+#: ../src/cmenu.c:423
+#: ../src/cmenu.c:442
+#: ../src/cmenu.c:520
+#: ../src/cmenu.c:539
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:1004 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:1004
+#: ../src/path.c:544
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Tracks/Routes"
msgstr "Valitse reittijälki/reittisuunnitelma"
-#: ../src/main.c:418 ../src/maps.c:3473
+#: ../src/main.c:418
+#: ../src/maps.c:3473
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1656 ../src/menu.c:1821 ../src/settings.c:1152
+#: ../src/menu.c:1656
+#: ../src/menu.c:1821
+#: ../src/settings.c:1152
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
#: ../src/maps.c:2025
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#: ../src/maps.c:2273
msgid "URL"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:226 ../src/maps.c:2586 ../src/menu.c:1760
+#: ../src/main.c:226
+#: ../src/maps.c:2586
+#: ../src/menu.c:1760
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1254 ../src/poi.c:2619 ../src/poi.c:2941
+#: ../src/path.c:1254
+#: ../src/poi.c:2619
+#: ../src/poi.c:2941
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1248 ../src/poi.c:2613 ../src/poi.c:2935
+#: ../src/path.c:1248
+#: ../src/poi.c:2613
+#: ../src/poi.c:2935
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
"ja avaa tämä valintaikkuna uudestaan."
#: ../src/display.c:1337
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-"
-"Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK now to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:3384 ../src/menu.c:1729
+#: ../src/maps.c:3384
+#: ../src/menu.c:1729
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:297 ../src/menu.c:1733
+#: ../src/main.c:297
+#: ../src/menu.c:1733
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:298 ../src/menu.c:1735
+#: ../src/main.c:298
+#: ../src/menu.c:1735
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:576 ../src/menu.c:594
+#: ../src/input.c:117
+#: ../src/input.c:310
+#: ../src/menu.c:576
+#: ../src/menu.c:594
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:3090 ../src/maps.c:3097
+#: ../src/maps.c:3090
+#: ../src/maps.c:3097
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
+#: ../src/maps.c:2990
+#: ../src/maps.c:3098
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:2984 ../src/maps.c:3091
+#: ../src/maps.c:2984
+#: ../src/maps.c:3091
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:505 ../src/display.c:1086
+#: ../src/display.c:505
+#: ../src/display.c:1086
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
#: ../src/settings.c:3310
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunnit"
-#: ../src/maps.c:2990 ../src/maps.c:3098
+#: ../src/maps.c:2990
+#: ../src/maps.c:3098
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid "Break already inserted."
#~ msgstr "Katkaisupiste on jo asetettu."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
#~ "box."
#~ msgstr ""
#~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
#~ "asetusten valintaikkunassa."
-
#~ msgid "Copy Lat/Lon"
#~ msgstr "Kopioi Lat/Lon"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid "Error connecting to GPSD."
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
#~ msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-
#~ msgid "Invalid Top-Left Longitude"
#~ msgstr "Virheellinen ylä-vasen longitudi"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "Lat"
#~ msgstr "Lat"
-
#~ msgid "Lon"
#~ msgstr "Lon"
-
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-osoite"
-
#~ msgid ""
#~ "No GPS Receiver provided.\n"
#~ "GPS will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
#~ "GPS ei ole käytettävissä."
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
-
#~ msgid "Show Lat/Lon"
#~ msgstr "Näytä Lat/Lon"
+