"Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 21:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Add POI"
msgstr "Lisää POI-piste"
-#: ../src/cmenu.c:618 ../src/cmenu.c:646
+#: ../src/cmenu.c:618
+#: ../src/cmenu.c:646
msgid "Add POI..."
msgstr "Lisää POI-piste..."
-#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:666
+#: ../src/cmenu.c:614
+#: ../src/cmenu.c:666
msgid "Add Route Point"
msgstr "Lisää reittipiste"
msgid "Add Waypoint"
msgstr "Lisää kohdepiste"
-#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:668
+#: ../src/cmenu.c:616
+#: ../src/cmenu.c:668
msgid "Add Waypoint..."
msgstr "Lisää kohdepiste..."
msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
#: ../src/maps.c:1607
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories. The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
#: ../src/gps.c:906
msgid ""
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: ../src/menu.c:1587 ../src/settings.c:1058
+#: ../src/menu.c:1587
+#: ../src/settings.c:1058
msgid "Auto-Center"
msgstr "Autom. keskitys"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ala-vasen"
-#: ../src/main.c:324 ../src/maps.c:2318
+#: ../src/main.c:324
+#: ../src/maps.c:2318
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ala-oikea"
msgid "Browse POIs"
msgstr "Selaa POI-pisteitä"
-#: ../src/maps.c:1413 ../src/menu.c:1450 ../src/settings.c:1051
+#: ../src/maps.c:1413
+#: ../src/menu.c:1450
+#: ../src/settings.c:1051
#: ../src/settings.c:1285
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
msgstr "Tallennustietokanta"
#: ../src/maps.c:1343
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
#: ../src/menu.c:1224
-msgid ""
-"Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog box."
-msgstr ""
-"GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
-"asetusten valintaikkunassa."
+msgid "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog box."
+msgstr "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty asetusten valintaikkunassa."
#: ../src/menu.c:1452
msgid "Categories..."
msgstr "Kategoriat..."
-#: ../src/poi.c:499 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415 ../src/poi.c:1766
-#: ../src/poi.c:2189 ../src/poi.c:2364 ../src/poi.c:2540 ../src/poi.c:2843
+#: ../src/poi.c:499
+#: ../src/poi.c:1169
+#: ../src/poi.c:1415
+#: ../src/poi.c:1766
+#: ../src/poi.c:2189
+#: ../src/poi.c:2364
+#: ../src/poi.c:2540
+#: ../src/poi.c:2843
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/poi.c:2082 ../src/poi.c:2239
+#: ../src/poi.c:2082
+#: ../src/poi.c:2239
msgid "Checked POI Actions..."
msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
-#: ../src/maps.c:2145 ../src/menu.c:1418 ../src/menu.c:1438
+#: ../src/maps.c:2145
+#: ../src/menu.c:1418
+#: ../src/menu.c:1438
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Compass Rose"
msgstr "Kompassiruusu"
-#: ../src/maps.c:1877 ../src/maps.c:1977
+#: ../src/maps.c:1877
+#: ../src/maps.c:1977
msgid "Confirm DELETION of"
msgstr "Vahvista"
msgid "Confirm delete of waypoint"
msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
-#: ../src/maps.c:1883 ../src/maps.c:1983
+#: ../src/maps.c:1883
+#: ../src/maps.c:1983
msgid "Confirm download of"
msgstr "Vahvista"
msgstr "Vastapäivään"
#: ../src/path.c:1478
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point. Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\" ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen. Oliko se tarkoitus?"
#: ../src/display.c:278
msgid "DGPS"
msgid "Delete selected POI?"
msgstr "Poista valittu POI?"
-#: ../src/cmenu.c:643 ../src/maps.c:1706 ../src/poi.c:626 ../src/poi.c:1381
+#: ../src/cmenu.c:643
+#: ../src/maps.c:1706
+#: ../src/poi.c:626
+#: ../src/poi.c:1381
#: ../src/poi.c:2097
msgid "Delete..."
msgstr "Poista..."
-#: ../src/menu.c:311 ../src/path.c:1420 ../src/poi.c:665 ../src/poi.c:960
-#: ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/settings.c:532
+#: ../src/menu.c:311
+#: ../src/path.c:1420
+#: ../src/poi.c:665
+#: ../src/poi.c:960
+#: ../src/poi.c:1185
+#: ../src/poi.c:1431
+#: ../src/settings.c:532
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Dist."
msgstr "Etäis."
-#: ../src/cmenu.c:114 ../src/path.c:518 ../src/path.c:578
+#: ../src/cmenu.c:114
+#: ../src/path.c:518
+#: ../src/path.c:578
msgid "Distance"
msgstr "Etäisyys"
msgid "Double Pixels"
msgstr "Tuplapikselit"
-#: ../src/main.c:209 ../src/menu.c:1513
+#: ../src/main.c:209
+#: ../src/menu.c:1513
msgid "Down"
msgstr "Alas"
msgid "Download Route"
msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
-#: ../src/cmenu.c:607 ../src/cmenu.c:641 ../src/cmenu.c:663
+#: ../src/cmenu.c:607
+#: ../src/cmenu.c:641
+#: ../src/cmenu.c:663
msgid "Download Route to..."
msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
msgid "Download Zoom Steps"
msgstr "Lataa zoom-tasot"
-#: ../src/maps.c:1687 ../src/menu.c:1408 ../src/menu.c:1448
+#: ../src/maps.c:1687
+#: ../src/menu.c:1408
+#: ../src/menu.c:1448
msgid "Download..."
msgstr "Lataa..."
-#: ../src/maps.c:696 ../src/maps.c:709
+#: ../src/maps.c:696
+#: ../src/maps.c:709
msgid "Downloaded maps will not be cached."
msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
msgid "East"
msgstr "Itään"
-#: ../src/poi.c:1181 ../src/poi.c:1427 ../src/poi.c:1775 ../src/poi.c:2373
+#: ../src/poi.c:1181
+#: ../src/poi.c:1427
+#: ../src/poi.c:1775
+#: ../src/poi.c:2373
msgid "Edit Categories..."
msgstr "Muokkaa kategorioita..."
msgid "Edit POI"
msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
-#: ../src/poi.c:918 ../src/poi.c:2235
+#: ../src/poi.c:918
+#: ../src/poi.c:2235
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
-#: ../src/poi.c:689 ../src/poi.c:950
+#: ../src/poi.c:689
+#: ../src/poi.c:950
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Error adding category"
msgstr "Virhe kategorian lisäyksessä"
-#: ../src/gps.c:631 ../src/gps.c:668
+#: ../src/gps.c:631
+#: ../src/gps.c:668
msgid "Error connecting to GPS receiver."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
msgid "Error connecting to GPSD."
msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-#: ../src/poi.c:562 ../src/poi.c:1015 ../src/poi.c:2025
+#: ../src/poi.c:562
+#: ../src/poi.c:1015
+#: ../src/poi.c:2025
msgid "Error deleting POI"
msgstr "Virhe POI:n poistossa"
msgid "Error deleting category"
msgstr "Virhe kategorian poistossa"
-#: ../src/main.c:505 ../src/menu.c:123 ../src/menu.c:235 ../src/path.c:679
-#: ../src/poi.c:2416 ../src/poi.c:2780
+#: ../src/main.c:505
+#: ../src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/path.c:679
+#: ../src/poi.c:2416
+#: ../src/poi.c:2780
msgid "Error parsing GPX file."
msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Error updating Category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/poi.c:1558 ../src/poi.c:1851
+#: ../src/poi.c:1558
+#: ../src/poi.c:1851
msgid "Error updating POI"
msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
msgid "Error updating category"
msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
-#: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
+#: ../src/gpx.c:481
+#: ../src/gpx.c:808
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
msgid "Error with POI database"
msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
-#: ../src/menu.c:154 ../src/menu.c:257 ../src/poi.c:2065
+#: ../src/menu.c:154
+#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/poi.c:2065
msgid "Error writing GPX file."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
msgid "Failed to initialize GConf. Settings were not saved."
msgstr "GConf alustus epäonnistui. Asetuksia ei tallennettu."
-#: ../src/display.c:2480 ../src/main.c:493
+#: ../src/display.c:2480
+#: ../src/main.c:493
msgid "Failed to open file for reading"
msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
msgid "Failed to open file for writing"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
-#: ../src/maps.c:694 ../src/maps.c:708
+#: ../src/maps.c:694
+#: ../src/maps.c:708
msgid "Failed to open map database for repository"
msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
#: ../src/path.c:1614
msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
-#: ../src/path.c:195 ../src/path.c:221 ../src/path.c:240
+#: ../src/path.c:195
+#: ../src/path.c:221
+#: ../src/path.c:240
msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
#: ../src/main.c:330
msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
-#: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
+#: ../src/gpx.c:482
+#: ../src/gpx.c:809
msgid "File is incomplete."
msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/menu.c:1617 ../src/settings.c:774 ../src/settings.c:1001
+#: ../src/menu.c:1617
+#: ../src/settings.c:774
+#: ../src/settings.c:1001
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
msgid "GPS Information"
msgstr "GPS-tieto"
-#: ../src/maps.c:2255 ../src/menu.c:1538
+#: ../src/maps.c:2255
+#: ../src/menu.c:1538
msgid "GPS Location"
msgstr "GPS-sijaintiin"
msgid "General places of business."
msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
-#: ../src/menu.c:1530 ../src/poi.c:2232
+#: ../src/menu.c:1530
+#: ../src/poi.c:2232
msgid "Go to"
msgstr "Siirry"
msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
-#: ../src/menu.c:839 ../src/poi.c:1275 ../src/poi.c:1499
+#: ../src/menu.c:839
+#: ../src/poi.c:1275
+#: ../src/poi.c:1499
msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Virheellinen latitudi"
-#: ../src/menu.c:846 ../src/poi.c:1282 ../src/poi.c:1506
+#: ../src/menu.c:846
+#: ../src/poi.c:1282
+#: ../src/poi.c:1506
msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Virheellinen longitudi"
-#: ../src/gps.c:62 ../src/gps.c:73
+#: ../src/gps.c:62
+#: ../src/gps.c:73
msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
#: ../src/display.c:1090
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:494 ../src/poi.c:657 ../src/poi.c:955 ../src/poi.c:1161
-#: ../src/poi.c:1407 ../src/poi.c:2216
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper. Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:494
+#: ../src/poi.c:657
+#: ../src/poi.c:955
+#: ../src/poi.c:1161
+#: ../src/poi.c:1407
+#: ../src/poi.c:2216
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
msgid "Landmark"
msgstr "Maamerkki"
-#: ../src/display.c:2347 ../src/poi.c:1145 ../src/poi.c:1391
+#: ../src/display.c:2347
+#: ../src/poi.c:1145
+#: ../src/poi.c:1391
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
-#: ../src/menu.c:301 ../src/path.c:1405
+#: ../src/menu.c:301
+#: ../src/path.c:1405
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon:"
msgid "Lat/Lon..."
msgstr "Lat/Lon..."
-#: ../src/cmenu.c:60 ../src/display.c:778 ../src/maps.c:2245 ../src/menu.c:788
+#: ../src/cmenu.c:60
+#: ../src/display.c:778
+#: ../src/maps.c:2245
+#: ../src/menu.c:788
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudi"
msgid "Lead Amount"
msgstr "Etumatkan määrä"
-#: ../src/main.c:210 ../src/menu.c:1515
+#: ../src/main.c:210
+#: ../src/menu.c:1515
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
msgid "Local time"
msgstr "Paikallisaika"
-#: ../src/poi.c:489 ../src/settings.c:1256
+#: ../src/poi.c:489
+#: ../src/settings.c:1256
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Lodging"
msgstr "Majapaikka"
-#: ../src/display.c:2356 ../src/poi.c:1153 ../src/poi.c:1399
+#: ../src/display.c:2356
+#: ../src/poi.c:1153
+#: ../src/poi.c:1399
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
-#: ../src/cmenu.c:61 ../src/display.c:787 ../src/maps.c:2249 ../src/menu.c:802
+#: ../src/cmenu.c:61
+#: ../src/display.c:787
+#: ../src/maps.c:2249
+#: ../src/menu.c:802
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudi"
msgstr "MAC-osoite"
#: ../src/maps.c:1588
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet. Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet. Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
#: ../src/maps.c:2134
msgid "Manage Maps"
msgstr "Maks. nopeus"
#: ../src/settings.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Min. Speed"
-msgstr "Nopeus"
+msgstr "Min. Nopeus"
#: ../src/settings.c:1154
msgid "Misc."
msgid "Miscellaneous category for everything else."
msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
-#: ../src/maps.c:2425 ../src/menu.c:521
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:2425
+#: ../src/menu.c:521
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
-#: ../src/maps.c:1287 ../src/maps.c:1527
+#: ../src/maps.c:1287
+#: ../src/maps.c:1527
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
"GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
"GPS ei ole käytettävissä."
-#: ../src/menu.c:997 ../src/poi.c:432 ../src/poi.c:3073
+#: ../src/menu.c:997
+#: ../src/poi.c:432
+#: ../src/poi.c:3073
msgid "No POIs found."
msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
msgid "No POIs were found."
msgstr "POI-pisteitä ei löytynyt."
-#: ../src/main.c:327 ../src/menu.c:1603
+#: ../src/main.c:327
+#: ../src/menu.c:1603
msgid "None"
msgstr "Ei keskitystä"
msgid "North"
msgstr "Pohjoiseen"
-#: ../src/menu.c:1406 ../src/menu.c:1426
+#: ../src/menu.c:1406
+#: ../src/menu.c:1426
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: ../src/display.c:1100
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download "
-"a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps. You can also download a sample set of repositories from the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
-#: ../src/path.c:1187 ../src/poi.c:2565 ../src/poi.c:2868
+#: ../src/path.c:1187
+#: ../src/poi.c:2565
+#: ../src/poi.c:2868
msgid "Origin"
msgstr "Lähtöpiste"
msgid "Overwrite query with the following text?"
msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
-#: ../src/cmenu.c:653 ../src/menu.c:1442 ../src/menu.c:1581
-#: ../src/settings.c:819 ../src/settings.c:1271
+#: ../src/cmenu.c:653
+#: ../src/menu.c:1442
+#: ../src/menu.c:1581
+#: ../src/settings.c:819
+#: ../src/settings.c:1271
msgid "POI"
msgstr "POI-pisteet"
msgstr "POI-pistettä viety."
#: ../src/poi.c:1644
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database. The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan. Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
#: ../src/display.c:279
msgid "PPS"
msgid "Please select a bluetooth device from the list."
msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
-#: ../src/poi.c:1301 ../src/poi.c:1525 ../src/poi.c:1799
+#: ../src/poi.c:1301
+#: ../src/poi.c:1525
+#: ../src/poi.c:1799
msgid "Please specify a category."
msgstr "Määrittele kategoria."
-#: ../src/poi.c:2391 ../src/poi.c:2727
+#: ../src/poi.c:2391
+#: ../src/poi.c:2727
msgid "Please specify a default category."
msgstr "Määrittele oletuskategoria."
msgid "Please specify a name for the category."
msgstr "Määrittele kategorian nimi."
-#: ../src/poi.c:1294 ../src/poi.c:1518
+#: ../src/poi.c:1294
+#: ../src/poi.c:1518
msgid "Please specify a name."
msgstr "Määrittele nimi."
msgid "Please specify a query."
msgstr "Määrittele kysely."
-#: ../src/path.c:1275 ../src/poi.c:2667
+#: ../src/path.c:1275
+#: ../src/poi.c:2667
msgid "Please specify a source URL."
msgstr "Määrittele lähde URL."
msgid "Please specify an end location."
msgstr "Määrittele kohdepiste."
-#: ../src/poi.c:2721 ../src/poi.c:3001
+#: ../src/poi.c:2721
+#: ../src/poi.c:3001
msgid "Please specify an origin."
msgstr "Määrittele lähtöpiste."
msgid "Processing Maps"
msgstr "Käsitellään karttoja"
-#: ../src/poi.c:2575 ../src/poi.c:2878
+#: ../src/poi.c:2575
+#: ../src/poi.c:2878
msgid "Query"
msgstr "Tekstihaku"
msgid "Replace all repositories with the default repository?"
msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
-#: ../src/menu.c:1416 ../src/menu.c:1499
+#: ../src/menu.c:1416
+#: ../src/menu.c:1499
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/main.c:296 ../src/menu.c:1632
+#: ../src/main.c:296
+#: ../src/menu.c:1632
msgid "Reset Bluetooth"
msgstr "Nollaa bluetooth"
msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
-#: ../src/maps.c:1681 ../src/settings.c:646 ../src/settings.c:762
+#: ../src/maps.c:1681
+#: ../src/settings.c:646
+#: ../src/settings.c:762
msgid "Reset..."
msgstr "Nollaa..."
msgid "Restaurant"
msgstr "Ravintola"
-#: ../src/main.c:208 ../src/menu.c:1517
+#: ../src/main.c:208
+#: ../src/menu.c:1517
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
-#: ../src/menu.c:1402 ../src/menu.c:1567 ../src/settings.c:804
+#: ../src/menu.c:1402
+#: ../src/menu.c:1567
+#: ../src/settings.c:804
msgid "Route"
msgstr "Reittisuunnitelma"
msgid "Route Downloaded"
msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
-#: ../src/main.c:502 ../src/menu.c:120
+#: ../src/main.c:502
+#: ../src/menu.c:120
msgid "Route Opened"
msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
msgid "Satellites in view"
msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
-#: ../src/menu.c:1410 ../src/menu.c:1428
+#: ../src/menu.c:1410
+#: ../src/menu.c:1428
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
msgid "Service Station"
msgstr "Huoltoasema"
-#: ../src/poi.c:1756 ../src/poi.c:2093
+#: ../src/poi.c:1756
+#: ../src/poi.c:2093
msgid "Set Category..."
msgstr "Aseta kategoria..."
msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus"
-#: ../src/main.c:291 ../src/menu.c:1436
+#: ../src/main.c:291
+#: ../src/menu.c:1436
msgid "Show Distance from Beginning"
msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
msgid "Show Distance from Last Mark"
msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
-#: ../src/cmenu.c:605 ../src/cmenu.c:639 ../src/cmenu.c:661
+#: ../src/cmenu.c:605
+#: ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:661
msgid "Show Distance to"
msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
-#: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1414
+#: ../src/main.c:285
+#: ../src/menu.c:1414
msgid "Show Distance to End of Route"
msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
-#: ../src/main.c:283 ../src/menu.c:1412
+#: ../src/main.c:283
+#: ../src/menu.c:1412
msgid "Show Distance to Next Waypoint"
msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä GPS-tietoja"
-#: ../src/cmenu.c:602 ../src/cmenu.c:630
+#: ../src/cmenu.c:602
+#: ../src/cmenu.c:630
msgid "Show Lat/Lon"
msgstr "Näytä Lat/Lon"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaatio"
-#: ../src/path.c:1147 ../src/poi.c:2517
+#: ../src/path.c:1147
+#: ../src/poi.c:2517
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
msgstr "Huoltoasemat ja autokorjaamot."
#: ../src/cmenu.c:596
-#, fuzzy
msgid "Tap Point"
-msgstr "Kohdepiste"
+msgstr "Kosketuspiste"
#: ../src/maps.c:546
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted. You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted. You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi. Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
#: ../src/path.c:552
msgid "The current route is empty."
msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
-#: ../src/path.c:598 ../src/path.c:613
+#: ../src/path.c:598
+#: ../src/path.c:613
msgid "The current track is empty."
msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
msgid "There are no other next-able repositories."
msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
-#: ../src/cmenu.c:269 ../src/cmenu.c:291 ../src/cmenu.c:310 ../src/cmenu.c:330
-#: ../src/cmenu.c:349 ../src/cmenu.c:368 ../src/cmenu.c:446 ../src/cmenu.c:465
+#: ../src/cmenu.c:269
+#: ../src/cmenu.c:291
+#: ../src/cmenu.c:310
+#: ../src/cmenu.c:330
+#: ../src/cmenu.c:349
+#: ../src/cmenu.c:368
+#: ../src/cmenu.c:446
+#: ../src/cmenu.c:465
msgid "There are no waypoints."
msgstr "Kohdepiste puuttuu."
-#: ../src/menu.c:959 ../src/path.c:533
+#: ../src/menu.c:959
+#: ../src/path.c:533
msgid "There is no next waypoint."
msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
msgid "Toggle Tracks"
msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
-#: ../src/main.c:322 ../src/maps.c:2290
+#: ../src/main.c:322
+#: ../src/maps.c:2290
msgid "Top-Left"
msgstr "Ylä-vasen"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ylä-oikea"
-#: ../src/menu.c:1422 ../src/menu.c:1572 ../src/settings.c:789
+#: ../src/menu.c:1422
+#: ../src/menu.c:1572
+#: ../src/settings.c:789
msgid "Track"
msgstr "Reittijälki"
msgid "Unknown error while locating address."
msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
-#: ../src/main.c:207 ../src/menu.c:1511
+#: ../src/main.c:207
+#: ../src/menu.c:1511
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: ../src/path.c:1164 ../src/poi.c:2530 ../src/poi.c:2834
+#: ../src/path.c:1164
+#: ../src/poi.c:2530
+#: ../src/poi.c:2834
msgid "Use End of Route"
msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
-#: ../src/path.c:1158 ../src/poi.c:2524 ../src/poi.c:2828
+#: ../src/path.c:1158
+#: ../src/poi.c:2524
+#: ../src/poi.c:2828
msgid "Use GPS Location"
msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
msgstr "Länteen"
#: ../src/display.c:1107
-msgid ""
-"You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK to enable Auto-Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen. You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu. Or, press OK to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
-#: ../src/maps.c:2214 ../src/menu.c:1480
+#: ../src/maps.c:2214
+#: ../src/menu.c:1480
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom-tasot"
-#: ../src/main.c:276 ../src/menu.c:1484
+#: ../src/main.c:276
+#: ../src/menu.c:1484
msgid "Zoom In"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
-#: ../src/main.c:277 ../src/menu.c:1486
+#: ../src/main.c:277
+#: ../src/menu.c:1486
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/input.c:107 ../src/input.c:300 ../src/menu.c:547 ../src/menu.c:565
+#: ../src/input.c:107
+#: ../src/input.c:300
+#: ../src/menu.c:547
+#: ../src/menu.c:565
msgid "Zoom to Level"
msgstr "Zoomaa tasolle"
-#: ../src/maps.c:1977 ../src/maps.c:1984
+#: ../src/maps.c:1977
+#: ../src/maps.c:1984
msgid "about"
msgstr "noin"
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/maps.c:1884 ../src/maps.c:1985
+#: ../src/maps.c:1884
+#: ../src/maps.c:1985
msgid "maps"
msgstr "kartan palan lataus"
-#: ../src/maps.c:1878 ../src/maps.c:1978
+#: ../src/maps.c:1878
+#: ../src/maps.c:1978
msgid "maps "
msgstr "kartan palan poisto"
msgid "nofix"
msgstr "nofix"
-#: ../src/display.c:285 ../src/display.c:863
+#: ../src/display.c:285
+#: ../src/display.c:863
msgid "none"
msgstr "ei lainkaan"
-#: ../src/maps.c:1884 ../src/maps.c:1985
+#: ../src/maps.c:1884
+#: ../src/maps.c:1985
msgid "up to about"
msgstr "noin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
#~ "valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
#~ "sallittuja."
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Oletukset"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"
-
#~ msgid "Dining"
#~ msgstr "Ruokailu"
-
#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
#~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
#~ msgid "Downloading maps"
#~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
-
#~ msgid ""
#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
#~ "Format."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
#~ "oikeellisuus."
-
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "Escape näppäin"
-
#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
#~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
#~ msgid "Fuel"
#~ msgstr "Huoltoasemat"
-
#~ msgid "GPS Mark"
#~ msgstr "GPS merkki"
-
#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
#~ msgid "No waypoints are visible."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
#~ msgid "No waypoints found."
#~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You can enter a device path\n"
#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
#~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
+