-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Break already inserted."
-#~ msgstr "Ya se ha insertado una parada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
-#~ "box."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede activar el GPS hasta que se introduzca la MAC del receptor "
-#~ "GPS en el cuadro de diálogo de preferencias."
-
-#~ msgid "Dining"
-#~ msgstr "Restaurantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
-#~ msgstr "Buscando receptor GPS"
-
-#~ msgid "Downloading maps"
-#~ msgstr "Descargando mapas"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
-#~ "Format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en la descarga. Compruebe la conexión a internet o el formato de la "
-#~ "dirección del repositorio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
-#~ msgstr "Ha fallado la conexión al receptor GPS. ¿Desea reintentarla?"
-
-#~ msgid "Fuel"
-#~ msgstr "Gasolineras"
-
-#~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
-#~ msgstr "Mantener display sólo en modo pantalla completa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Dirección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No GPS Receiver provided.\n"
-#~ "GPS will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha proporcionado ninguna MAC del receptor GPS.\n"
-#~ "Se deshabilitará el GPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: You can enter a device path\n"
-#~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Puede introducir una ruta a un dispositivo\n"
-#~ "(Ej.: \"/dev/rfcomm0\")."
-
-# This word refers to Pitch as in of a person's voice.
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Tono"
-
-#~ msgid "Please specify a name for the POI."
-#~ msgstr "Por favor, especifique un nombre para el punto de interés."