]> git.itanic.dy.fi Git - maemo-mapper/commitdiff
Update for Finnish translation (po-file and help).
authormve <marko.vertainen@iki.fi>
Sun, 2 Dec 2007 12:42:48 +0000 (12:42 +0000)
committermve <marko.vertainen@iki.fi>
Sun, 2 Dec 2007 12:42:48 +0000 (12:42 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://garage/var/lib/gforge/svnroot/maemo-mapper/trunk@142 6c538b50-5814-0410-93ad-8bdf4c0149d1

data/help/fi_FI/maemomapper.xml.in
po/fi_FI.po

index efd6817a2bd237ba173332ce20756405e0eb46e2..758589d8111cfdc45906040966be274f5e11424c 100644 (file)
         löytyvät <ref refid="help_maemomapper_settings" 
           refdoc="Asetukset"/> ohjeesta.
       </para>
         löytyvät <ref refid="help_maemomapper_settings" 
           refdoc="Asetukset"/> ohjeesta.
       </para>
+      <para>
+        Vaihtoehtoisesti voit jättää 
+        <display_text>Bluetooth</display_text> kentän tyhjäksi, jolloin Maemo
+       Mapper yrittää automaattisesti etsiä ja käyttää mitä tahansa bluetooth
+       GPS:ksi tunnistamaansa laitetta.  Tämä on käytännöllistä silloin, kun
+       käytössä on useita GPS-vastaanottimia.  Tämän ominaisuuden toimivuus
+       ei ole taattua kaikissa Nokian laitteissa tai kaikkien bluetooth GPS-
+       vastaanottimien kanssa.
+      </para>
+      <note>
+        Mikäli käytät Maemo Mapperia laitteen sisäisellä GPS-vastaanottimella,
+       sinun on syytä määrittää vastaanottimeksi "Tiedostopolku" ja antaa
+       poluksi <display_text>/dev/pgps</display_text>.
+      </note>
       <para>
         Kun olet muuttanut asetukset haluamiksesi voit jatkaa koskettamalla
         <display_text>Ok</display_text> nappia.  Tämä avaa
       <para>
         Kun olet muuttanut asetukset haluamiksesi voit jatkaa koskettamalla
         <display_text>Ok</display_text> nappia.  Tämä avaa
          päälle tai pois. Koko näytön valintaan voidaan käyttää myös
            <graphic filename="2686KEY_full_screen"/> näppäintä.
         </listitem>
          päälle tai pois. Koko näytön valintaan voidaan käyttää myös
            <graphic filename="2686KEY_full_screen"/> näppäintä.
         </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Asteikko</display_text> - Kytkee asteikon näytön päälle tai pois.
+        </listitem>
         <listitem>
           <display_text>Reittisuunnitelma</display_text> - Kytkee 
          reitisuunitelman näytön päälle tai pois.
         <listitem>
           <display_text>Reittisuunnitelma</display_text> - Kytkee 
          reitisuunitelman näytön päälle tai pois.
          kuin muut kohdepisteet. 
         </listitem>
         <listitem>
          kuin muut kohdepisteet. 
         </listitem>
         <listitem>
-          <display_text>Lähinmpään POI-pisteeseen</display_text> - Keskittää kartan
+          <display_text>Lähimpään POI-pisteeseen</display_text> - Keskittää kartan
          lähimpään POI-pisteeseen.
         </listitem>
       </list>
          lähimpään POI-pisteeseen.
         </listitem>
       </list>
           karttavarasto" toiminto yksinkertaisesti ohittaa kyseisen
           karttavaraston.
        </listitem>
           karttavarasto" toiminto yksinkertaisesti ohittaa kyseisen
           karttavaraston.
        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Haettavat zoom-tasot</display_text> - Tämä asetus määrittää
+         karttavaraston minimi ja maksimi zoom-tasot, joilta Maemo Mapper yrittää
+         automaattisesti noutaa kartat (kun automaattinen nouto on aktivoitu).
+         Osa karttavarastoista tukee useampia zoom-tasoja kuin toiset ja tuetut
+         zoom-tasot vaihtelevat myös alueittain saman karttavarston sisällä.
+        </listitem>
       </list>
       <para>
         Karttavarastokohtaisten valintojen lisäksi sivulla on muutama näppäin,
       </list>
       <para>
         Karttavarastokohtaisten valintojen lisäksi sivulla on muutama näppäin,
       <heading>GPS</heading>
       <para>
         <display_text>GPS</display_text>-välilehti kertoo Maemo Mapperille
       <heading>GPS</heading>
       <para>
         <display_text>GPS</display_text>-välilehti kertoo Maemo Mapperille
-        bluetooth laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta
-        on käytettävissä Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on bluetooth
-        yhteensopiva GPS-vastaanotin.
-      </para>
-      <para>
-        GPS-vastaanottimen bluetooth MAC-osoite tulee syöttää MAC-kenttään.
-        Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke vastaanotin päälle
-        ja kosketa <display_text>Etsi...</display_text> nappia, jolloin Maemo
-        Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet.
-      </para>
-      <para>
-        <i>Vaihtoehtoisesti</i>, mikäli käytät rfcomm tai jotain muuta
-        tiedostojärjestelmäpohjaista NMEA syötettä lähteenä, voit syöttää
-        kenttään lähteen polun. Polku voisi olla esimerkiksi (alkaa aina
-        vino viivalla) "/dev/rfcomm1".  Tässä tapauksessa Maemo Mapper
-        lukee NMEA lauseet tiedostojärjestelmästä bluetoothin sijaan.
+        laitteen, miltä GPS-paikkatieto on saatavissa. Tämä valinta on käytettävissä
+       Maemo Mapperin kanssa vain, jos sinulla on saatavilla GPS-vastaanotin tai
+       GPSD-palvelin.  Teknisesti Maemo Mapper käyttää GPSD-palvelinta kaikkeen
+       GPS-vastaanottimen kommunikaatioon, mutta GPSD-palvelinta voidaan
+       käyttää myös seuraavilla kolmella tavalla:
       </para>
       </para>
+      <list>
+        <listitem>
+          <display_text>Bluetooth</display_text> - Valitse tämä valinta, jos
+         käytät bluetoot GPS-vastaanotinta. Bluetooth MAC-osoite tulee syöttää
+         MAC-kenttään.  Mikäli et tiedä vastaanottimesi MAC-osoitetta, kytke
+         vastaanotin päälle ja kosketa <display_text>Etsi...</display_text>
+         nappia, jolloin Maemo Mapper etsii lähellä olevat bluetooth laittet.
+         Tai vaihtoehtoisesti kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin Maemo Mapper
+         käyttää automaattisesti bluetooth GPS-vastaanottimeksi tunnistamaansa
+         laitetta.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Tiedostopolku</display_text> - Valitse tämä, mikäli
+         GPS-laite on määritetty laitteen tiedostojärjestelmässä.  Määritä
+         tekstikenttään polku ja tiedosto GPS-laitteeseen.  Tätä valintaa
+         voidaan käyttää myös laitteen sisäisen GPS:n kanss, jolloin tulee
+         käyttää oletuksena olevaa <display_text>/dev/pgps</display_text>,
+          asetusta.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>GPSD-isäntä</display_text> - Valitse tämä valinta, mikäli
+         haluat yhdistää Maemo Mapperin haluamaasi GPSD-palvelimeen (paikalliseen-
+         tai etäpalvelimeen).  Aseta kenttään palvelimen nimi ja portti.  
+         Oletusastukseski määritetty (127.0.0.1 portissa 2947) asettaa Maemo
+         Mapperin käyttämään paikallista GPSD-palvelinta, mikäli se on
+         käytettävissä.
+        </listitem>
+      </list>
       <heading>Automaattinen keskitys</heading>
       <para>
         <display_text>Autom. keskitys</display_text> välilehti antaa sinulle
       <heading>Automaattinen keskitys</heading>
       <para>
         <display_text>Autom. keskitys</display_text> välilehti antaa sinulle
       </para>
       <list>
         <listitem>
       </para>
       <list>
         <listitem>
-          <display_text>Herkkyys</display_text> - Määrittää kuinka usein
+          <display_text>Etumatkan määrä</display_text> - Kun
+          <display_text>Etumatka</display_text> on valittuna, Maemo Mapper
+          pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen.  Liikkuessasi
+          tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on 
+          mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa.  Keskityspisteen etäisyyden
+          laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja 
+          <display_text>Etumatkan määrä</display_text> valinnan arvo.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Kiinteä</display_text> - Määrittelee vaikuttaako
+         nopeutesi etumatkan määräään.  Jos valittuna, nopeus ei vaikuta
+         näytettävään etumatkaan.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Vieritysherkkyys</display_text> - Määrittää kuinka usein
           Maemo Mapper keskittää kartan, perustuen siihen kuinka lähelle
           sijaintisi (tai edessä olevan pisteen, kun <i>etumatka</i> on 
           valittuna) menee näytön reunaa.  Kun asetus on pienimmillään, Maemo
           Maemo Mapper keskittää kartan, perustuen siihen kuinka lähelle
           sijaintisi (tai edessä olevan pisteen, kun <i>etumatka</i> on 
           valittuna) menee näytön reunaa.  Kun asetus on pienimmillään, Maemo
           mahdollisimman lähellä näytön keskustaa.
         </listitem>
         <listitem>
           mahdollisimman lähellä näytön keskustaa.
         </listitem>
         <listitem>
-          <display_text>Etumatkan määrä</display_text> - Kun
-          <display_text>Etumatka</display_text> on valittuna, Maemo Mapper
-          pitää näytön keskittettynä sijaintisi eteen.  Liikkuessasi
-          tämä valinta näyttää karttaa etupainotteisesti, jolloin sinun on 
-          mahdollista nähdä tulevat tiet ajoissa.  Keskityspisteen etäisyyden
-          laskemiseen käytetään kahta muuttujaa: keskityshetken nopeus ja 
-          <display_text>Etumatkan määrä</display_text> valinnan arvo.
+          <display_text>Min. Nopeus</display_text> - Määrittää kuinka nopeasti
+         sinun tulee liikkua, jotta automaattinen keskitys (ja automaattinen
+         kartan kääntäminen) aktivoituu.  Esimerkiksi jalankulkija saattaa
+         haluta keskityksen ja kääntymisen aktivoituvan nopeasti asettamalla
+         arvon matalaksi ja epätarkalla GPS-vastaanottimella varustettu 
+         autoilija saattaa haluta keskityksen ja kääntymisen tapahtuvan
+         harvemmin asttamalla asetuksen suuremmaksi, jotta pysäköitäessa tai
+         liikennevaloihin pysähdyttäessä kartta ei pyöri epämääräisesti.
+         Nopeus annetaan valitsemissasi yksiköissä.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Kääntämisherkkyys</display_text> - Määrittää kuinka
+         usein Maemo Mapper kääntää karttaa perustuen kartan suuntaan ja 
+         poikkeaamaan verrattuna sen hetkiseen suuntimaasi.
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <display_text>Pisteet</display_text> - Määrittää mihin suuntaan
+         näytöllä suuntima osoittaa, kun automaattinen kääntäminen on käytössä
+         Oletuksena suuntima osoittaa ylös.
         </listitem>
       </list>
       <heading>Ilmoitus</heading>
         </listitem>
       </list>
       <heading>Ilmoitus</heading>
           näyttöä nopeusrajoituksen varoitus on nähtävissä.
         </listitem>
       </list>
           näyttöä nopeusrajoituksen varoitus on nähtävissä.
         </listitem>
       </list>
-      <heading>POI</heading>
+      <heading>POI-pisteet</heading>
       <para>
       <para>
-        <display_text>POI</display_text>-välilehti antaa mahdollisuuden
+        <display_text>POI-pisteet</display_text>-välilehti antaa mahdollisuuden
         määritellä POI-tietokannan sijainnin ja sen, kuinka POI-pisteet
         näytetään näytöllä.
       </para>
         määritellä POI-tietokannan sijainnin ja sen, kuinka POI-pisteet
         näytetään näytöllä.
       </para>
index c029cdea096b7b6585d7471762861f1735cf7a0e..6b605bcead4f79bad12e858b92694d6a184d2f53 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n"
 "Project-Id-Version: maemo-mapper 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 17:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-02 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: John Costigan <gnuite@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,11 +35,13 @@ msgstr "Lisää kategoria"
 msgid "Add POI"
 msgstr "Lisää POI-piste"
 
 msgid "Add POI"
 msgstr "Lisää POI-piste"
 
-#: ../src/cmenu.c:627 ../src/cmenu.c:655
+#: ../src/cmenu.c:627
+#: ../src/cmenu.c:655
 msgid "Add POI..."
 msgstr "Lisää POI-piste..."
 
 msgid "Add POI..."
 msgstr "Lisää POI-piste..."
 
-#: ../src/cmenu.c:623 ../src/cmenu.c:675
+#: ../src/cmenu.c:623
+#: ../src/cmenu.c:675
 msgid "Add Route Point"
 msgstr "Lisää reittipiste"
 
 msgid "Add Route Point"
 msgstr "Lisää reittipiste"
 
@@ -47,7 +49,8 @@ msgstr "Lisää reittipiste"
 msgid "Add Waypoint"
 msgstr "Lisää kohdepiste"
 
 msgid "Add Waypoint"
 msgstr "Lisää kohdepiste"
 
-#: ../src/cmenu.c:625 ../src/cmenu.c:677
+#: ../src/cmenu.c:625
+#: ../src/cmenu.c:677
 msgid "Add Waypoint..."
 msgstr "Lisää kohdepiste..."
 
 msgid "Add Waypoint..."
 msgstr "Lisää kohdepiste..."
 
@@ -84,12 +87,8 @@ msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
 msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
 
 #: ../src/maps.c:1661
 msgstr "Tapahtui virhe bluetooth laitteita haettaessa."
 
 #: ../src/maps.c:1661
-msgid ""
-"An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
-"temporarily down."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti "
-"pois käytöstä."
+msgid "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be temporarily down."
+msgstr "Tapahtui virhe varastoja haettaessa. Palvelu saattaa olla väliaikaisesti pois käytöstä."
 
 #: ../src/gps.c:889
 msgid ""
 
 #: ../src/gps.c:889
 msgid ""
@@ -111,7 +110,8 @@ msgstr "Ilmoitus"
 msgid "Area"
 msgstr "Alue"
 
 msgid "Area"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/menu.c:1604 ../src/settings.c:1177
+#: ../src/menu.c:1604
+#: ../src/settings.c:1177
 msgid "Auto-Center"
 msgstr "Autom. keskitys"
 
 msgid "Auto-Center"
 msgstr "Autom. keskitys"
 
@@ -159,7 +159,8 @@ msgstr "Vältä valtateitä"
 msgid "Bear."
 msgstr "Suunt."
 
 msgid "Bear."
 msgstr "Suunt."
 
-#: ../src/main.c:337 ../src/settings.c:1107
+#: ../src/main.c:337
+#: ../src/settings.c:1107
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -167,7 +168,8 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ala-vasen"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ala-vasen"
 
-#: ../src/main.c:334 ../src/maps.c:2429
+#: ../src/main.c:334
+#: ../src/maps.c:2429
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ala-oikea"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ala-oikea"
 
@@ -183,7 +185,9 @@ msgstr "Selaa POI-pisteitä..."
 msgid "Browse POIs"
 msgstr "Selaa POI-pisteitä"
 
 msgid "Browse POIs"
 msgstr "Selaa POI-pisteitä"
 
-#: ../src/maps.c:1437 ../src/menu.c:1467 ../src/settings.c:1145
+#: ../src/maps.c:1437
+#: ../src/menu.c:1467
+#: ../src/settings.c:1145
 #: ../src/settings.c:1410
 msgid "Browse..."
 msgstr "Selaa..."
 #: ../src/settings.c:1410
 msgid "Browse..."
 msgstr "Selaa..."
@@ -205,26 +209,32 @@ msgid "Cache DB"
 msgstr "Tallennustietokanta"
 
 #: ../src/maps.c:1367
 msgstr "Tallennustietokanta"
 
 #: ../src/maps.c:1367
-msgid ""
-"Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
-msgstr ""
-"Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla "
-"määritettynä."
+msgid "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
+msgstr "Ei voida poistaa viimeistä varastoa - vähintään yksi varasto pitää olla määritettynä."
 
 #: ../src/menu.c:1469
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategoriat..."
 
 
 #: ../src/menu.c:1469
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategoriat..."
 
-#: ../src/poi.c:511 ../src/poi.c:1185 ../src/poi.c:1431 ../src/poi.c:1782
-#: ../src/poi.c:2205 ../src/poi.c:2384 ../src/poi.c:2564 ../src/poi.c:2881
+#: ../src/poi.c:511
+#: ../src/poi.c:1185
+#: ../src/poi.c:1431
+#: ../src/poi.c:1782
+#: ../src/poi.c:2205
+#: ../src/poi.c:2384
+#: ../src/poi.c:2564
+#: ../src/poi.c:2881
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/poi.c:2098 ../src/poi.c:2259
+#: ../src/poi.c:2098
+#: ../src/poi.c:2259
 msgid "Checked POI Actions..."
 msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
 
 msgid "Checked POI Actions..."
 msgstr "Toiminnot valituille POI:lle..."
 
-#: ../src/maps.c:2246 ../src/menu.c:1435 ../src/menu.c:1455
+#: ../src/maps.c:2246
+#: ../src/menu.c:1435
+#: ../src/menu.c:1455
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
@@ -252,7 +262,8 @@ msgstr "Värit..."
 msgid "Compass Rose"
 msgstr "Kompassiruusu"
 
 msgid "Compass Rose"
 msgstr "Kompassiruusu"
 
-#: ../src/maps.c:1974 ../src/maps.c:2074
+#: ../src/maps.c:1974
+#: ../src/maps.c:2074
 msgid "Confirm DELETION of"
 msgstr "Vahvista"
 
 msgid "Confirm DELETION of"
 msgstr "Vahvista"
 
@@ -264,7 +275,8 @@ msgstr "Vahvista varaston poisto"
 msgid "Confirm delete of waypoint"
 msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
 
 msgid "Confirm delete of waypoint"
 msgstr "Vahvista kohdepisteen poisto"
 
-#: ../src/maps.c:1980 ../src/maps.c:2080
+#: ../src/maps.c:1980
+#: ../src/maps.c:2080
 msgid "Confirm download of"
 msgstr "Vahvista"
 
 msgid "Confirm download of"
 msgstr "Vahvista"
 
@@ -289,12 +301,8 @@ msgid "Counter"
 msgstr "Vastapäivään"
 
 #: ../src/path.c:1520
 msgstr "Vastapäivään"
 
 #: ../src/path.c:1520
-msgid ""
-"Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
-"that what you want?"
-msgstr ""
-"Luotaessa \"kohdepiste\"  ilman kuvausta, lisää itseasiassa "
-"katkaisupisteen.  Oliko se tarkoitus?"
+msgid "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is that what you want?"
+msgstr "Luotaessa \"kohdepiste\"  ilman kuvausta, lisää itseasiassa katkaisupisteen.  Oliko se tarkoitus?"
 
 #: ../src/display.c:293
 msgid "DGPS"
 
 #: ../src/display.c:293
 msgid "DGPS"
@@ -324,13 +332,21 @@ msgstr "Poista kategoria?"
 msgid "Delete selected POI?"
 msgstr "Poista valittu POI?"
 
 msgid "Delete selected POI?"
 msgstr "Poista valittu POI?"
 
-#: ../src/cmenu.c:652 ../src/maps.c:1770 ../src/poi.c:638 ../src/poi.c:1397
+#: ../src/cmenu.c:652
+#: ../src/maps.c:1770
+#: ../src/poi.c:638
+#: ../src/poi.c:1397
 #: ../src/poi.c:2113
 msgid "Delete..."
 msgstr "Poista..."
 
 #: ../src/poi.c:2113
 msgid "Delete..."
 msgstr "Poista..."
 
-#: ../src/menu.c:322 ../src/path.c:1462 ../src/poi.c:677 ../src/poi.c:976
-#: ../src/poi.c:1201 ../src/poi.c:1447 ../src/settings.c:573
+#: ../src/menu.c:322
+#: ../src/path.c:1462
+#: ../src/poi.c:677
+#: ../src/poi.c:976
+#: ../src/poi.c:1201
+#: ../src/poi.c:1447
+#: ../src/settings.c:573
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -346,7 +362,9 @@ msgstr "Yksityiskohdat..."
 msgid "Dist."
 msgstr "Etäis."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Etäis."
 
-#: ../src/cmenu.c:123 ../src/path.c:529 ../src/path.c:589
+#: ../src/cmenu.c:123
+#: ../src/path.c:529
+#: ../src/path.c:589
 msgid "Distance"
 msgstr "Etäisyys"
 
 msgid "Distance"
 msgstr "Etäisyys"
 
@@ -354,7 +372,8 @@ msgstr "Etäisyys"
 msgid "Double Pixels"
 msgstr "Tuplapikselit"
 
 msgid "Double Pixels"
 msgstr "Tuplapikselit"
 
-#: ../src/main.c:217 ../src/menu.c:1530
+#: ../src/main.c:217
+#: ../src/menu.c:1530
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
@@ -374,7 +393,9 @@ msgstr "Lataa POI-pisteet"
 msgid "Download Route"
 msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
 
 msgid "Download Route"
 msgstr "Lataa reittisuunnitelma"
 
-#: ../src/cmenu.c:616 ../src/cmenu.c:650 ../src/cmenu.c:672
+#: ../src/cmenu.c:616
+#: ../src/cmenu.c:650
+#: ../src/cmenu.c:672
 msgid "Download Route to..."
 msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
 
 msgid "Download Route to..."
 msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
 
@@ -382,16 +403,18 @@ msgstr "Lataa reittisuunnitelma kohteeseen..."
 msgid "Download Zoom Steps"
 msgstr "Lataa zoom-tasot"
 
 msgid "Download Zoom Steps"
 msgstr "Lataa zoom-tasot"
 
-#: ../src/maps.c:1751 ../src/menu.c:1425 ../src/menu.c:1465
+#: ../src/maps.c:1751
+#: ../src/menu.c:1425
+#: ../src/menu.c:1465
 msgid "Download..."
 msgstr "Lataa..."
 
 #: ../src/maps.c:1511
 msgid "Download..."
 msgstr "Lataa..."
 
 #: ../src/maps.c:1511
-#, fuzzy
 msgid "Downloadable Zooms:"
 msgid "Downloadable Zooms:"
-msgstr "Lataa zoom-tasot"
+msgstr "Haettavat zoom-tasot:"
 
 
-#: ../src/maps.c:710 ../src/maps.c:723
+#: ../src/maps.c:710
+#: ../src/maps.c:723
 msgid "Downloaded maps will not be cached."
 msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
 
 msgid "Downloaded maps will not be cached."
 msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
 
@@ -399,7 +422,10 @@ msgstr "Ladattuja karttoja ei tallenneta pysyvään muistiin."
 msgid "East"
 msgstr "Itään"
 
 msgid "East"
 msgstr "Itään"
 
-#: ../src/poi.c:1197 ../src/poi.c:1443 ../src/poi.c:1791 ../src/poi.c:2393
+#: ../src/poi.c:1197
+#: ../src/poi.c:1443
+#: ../src/poi.c:1791
+#: ../src/poi.c:2393
 msgid "Edit Categories..."
 msgstr "Muokkaa kategorioita..."
 
 msgid "Edit Categories..."
 msgstr "Muokkaa kategorioita..."
 
@@ -411,7 +437,8 @@ msgstr "Muokkaa kategoriaa"
 msgid "Edit POI"
 msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
 
 msgid "Edit POI"
 msgstr "Muokkaa POI-pistettä"
 
-#: ../src/poi.c:934 ../src/poi.c:2255
+#: ../src/poi.c:934
+#: ../src/poi.c:2255
 msgid "Edit..."
 msgstr "Muokkaa..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Muokkaa..."
 
@@ -427,7 +454,8 @@ msgstr "Käytä GPS:ää"
 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
 msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
 
 msgid "Enable Voice Synthesis (requires flite)"
 msgstr "Käytä puhesyntetisaattoria (vaatii flite:n)"
 
-#: ../src/poi.c:701 ../src/poi.c:966
+#: ../src/poi.c:701
+#: ../src/poi.c:966
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
@@ -444,11 +472,12 @@ msgid "Error connecting to GPS receiver."
 msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
 
 #: ../src/gps.c:673
 msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
 
 #: ../src/gps.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to GPSD server."
 msgid "Error connecting to GPSD server."
-msgstr "Virhe yhdistettäessä GPS-vastaanottimeen."
+msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-palveluun."
 
 
-#: ../src/poi.c:574 ../src/poi.c:1031 ../src/poi.c:2041
+#: ../src/poi.c:574
+#: ../src/poi.c:1031
+#: ../src/poi.c:2041
 msgid "Error deleting POI"
 msgstr "Virhe POI:n poistossa"
 
 msgid "Error deleting POI"
 msgstr "Virhe POI:n poistossa"
 
@@ -457,12 +486,15 @@ msgid "Error deleting category"
 msgstr "Virhe kategorian poistossa"
 
 #: ../src/gps.c:621
 msgstr "Virhe kategorian poistossa"
 
 #: ../src/gps.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Error opening GPS device."
 msgid "Error opening GPS device."
-msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
-
-#: ../src/main.c:515 ../src/menu.c:134 ../src/menu.c:246 ../src/path.c:690
-#: ../src/poi.c:2436 ../src/poi.c:2814
+msgstr "Virhe avattaessa GPS-laitetta."
+
+#: ../src/main.c:515
+#: ../src/menu.c:134
+#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/path.c:690
+#: ../src/poi.c:2436
+#: ../src/poi.c:2814
 msgid "Error parsing GPX file."
 msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
 
 msgid "Error parsing GPX file."
 msgstr "Virhe tulkittaessa GPX-tiedostoa."
 
@@ -474,7 +506,8 @@ msgstr "Virhe GPS-tietojen lukemisessa."
 msgid "Error updating Category"
 msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
 
 msgid "Error updating Category"
 msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
 
-#: ../src/poi.c:1574 ../src/poi.c:1867
+#: ../src/poi.c:1574
+#: ../src/poi.c:1867
 msgid "Error updating POI"
 msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
 
 msgid "Error updating POI"
 msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
 
@@ -482,7 +515,8 @@ msgstr "Virhe POI:n päivityksessä"
 msgid "Error updating category"
 msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
 
 msgid "Error updating category"
 msgstr "Virhe kategorian päivityksessä"
 
-#: ../src/gpx.c:481 ../src/gpx.c:808
+#: ../src/gpx.c:481
+#: ../src/gpx.c:808
 msgid "Error while writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
 
 msgid "Error while writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
 
@@ -490,7 +524,9 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
 msgid "Error with POI database"
 msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
 
 msgid "Error with POI database"
 msgstr "Virhe POI-tietokannassa"
 
-#: ../src/menu.c:165 ../src/menu.c:268 ../src/poi.c:2081
+#: ../src/menu.c:165
+#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/poi.c:2081
 msgid "Error writing GPX file."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
 
 msgid "Error writing GPX file."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa GPX-tiedostoa."
 
@@ -518,7 +554,8 @@ msgstr "GConf alustus epäonnistui.  Lopetetaan."
 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
 msgstr "GConf alustus epäonnistui.  Asetuksia ei tallennettu."
 
 msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
 msgstr "GConf alustus epäonnistui.  Asetuksia ei tallennettu."
 
-#: ../src/display.c:2518 ../src/main.c:503
+#: ../src/display.c:2518
+#: ../src/main.c:503
 msgid "Failed to open file for reading"
 msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
 
 msgid "Failed to open file for reading"
 msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
 
@@ -526,7 +563,8 @@ msgstr "Tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui"
 msgid "Failed to open file for writing"
 msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
 
 msgid "Failed to open file for writing"
 msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten epäonnistui"
 
-#: ../src/maps.c:708 ../src/maps.c:722
+#: ../src/maps.c:708
+#: ../src/maps.c:722
 msgid "Failed to open map database for repository"
 msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
 
 msgid "Failed to open map database for repository"
 msgstr "Karttavaraston tietokannan avaus epäonnistui"
 
@@ -536,15 +574,13 @@ msgstr "Tietokannan avaus tai luonti epäonnistui"
 
 #: ../src/path.c:1658
 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
 
 #: ../src/path.c:1658
 msgid "Failed to open path database. Tracks and routes will not be saved."
-msgstr ""
-"Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei "
-"tallennettu."
+msgstr "Reittitietokannan avaus epäonnistui. Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
 
 
-#: ../src/path.c:206 ../src/path.c:232 ../src/path.c:251
+#: ../src/path.c:206
+#: ../src/path.c:232
+#: ../src/path.c:251
 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
 msgid "Failed to write to path database. Tracks and routes may not be saved."
-msgstr ""
-"Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui.  Reittisuunnitelmaa ja -"
-"jälkeä ei tallennettu."
+msgstr "Tietojen tallennus reittitietokantaan epäonnistui.  Reittisuunnitelmaa ja -jälkeä ei tallennettu."
 
 #: ../src/main.c:339
 msgid "File"
 
 #: ../src/main.c:339
 msgid "File"
@@ -554,7 +590,8 @@ msgstr "Tiedosto"
 msgid "File Path"
 msgstr "Tiedostopolku"
 
 msgid "File Path"
 msgstr "Tiedostopolku"
 
-#: ../src/gpx.c:482 ../src/gpx.c:809
+#: ../src/gpx.c:482
+#: ../src/gpx.c:809
 msgid "File is incomplete."
 msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
 
 msgid "File is incomplete."
 msgstr "Tiedosto on vaillinainen."
 
@@ -582,7 +619,9 @@ msgstr "Muoto"
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: ../src/menu.c:1634 ../src/settings.c:828 ../src/settings.c:1102
+#: ../src/menu.c:1634
+#: ../src/settings.c:828
+#: ../src/settings.c:1102
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
@@ -594,7 +633,8 @@ msgstr "GPS:n yksityiskohdat"
 msgid "GPS Information"
 msgstr "GPS-tieto"
 
 msgid "GPS Information"
 msgstr "GPS-tieto"
 
-#: ../src/maps.c:2356 ../src/menu.c:1555
+#: ../src/maps.c:2356
+#: ../src/menu.c:1555
 msgid "GPS Location"
 msgstr "GPS-sijaintiin"
 
 msgid "GPS Location"
 msgstr "GPS-sijaintiin"
 
@@ -614,7 +654,8 @@ msgstr "Yleiset maamerkit."
 msgid "General places of business."
 msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
 
 msgid "General places of business."
 msgstr "Yleiset liike-elämän kohteet."
 
-#: ../src/menu.c:1547 ../src/poi.c:2252
+#: ../src/menu.c:1547
+#: ../src/poi.c:2252
 msgid "Go to"
 msgstr "Siirry"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Siirry"
 
@@ -694,15 +735,20 @@ msgstr "Virheellinen ala-oikea latitudi"
 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
 msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
 
 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
 msgstr "Virheellinen ala-oikea longitudi"
 
-#: ../src/menu.c:860 ../src/poi.c:1291 ../src/poi.c:1515
+#: ../src/menu.c:860
+#: ../src/poi.c:1291
+#: ../src/poi.c:1515
 msgid "Invalid Latitude"
 msgstr "Virheellinen latitudi"
 
 msgid "Invalid Latitude"
 msgstr "Virheellinen latitudi"
 
-#: ../src/menu.c:867 ../src/poi.c:1298 ../src/poi.c:1522
+#: ../src/menu.c:867
+#: ../src/poi.c:1298
+#: ../src/poi.c:1522
 msgid "Invalid Longitude"
 msgstr "Virheellinen longitudi"
 
 msgid "Invalid Longitude"
 msgstr "Virheellinen longitudi"
 
-#: ../src/gps.c:71 ../src/gps.c:82
+#: ../src/gps.c:71
+#: ../src/gps.c:82
 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
 msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
 
 msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
 msgstr "Virheellinen NMEA-syöte vastaanottimelta!"
 
@@ -727,15 +773,15 @@ msgid "Invalid source or destination."
 msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
 
 #: ../src/display.c:1105
 msgstr "Virheellinen lähde- tai kohdeosoite"
 
 #: ../src/display.c:1105
-msgid ""
-"It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to "
-"view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo "
-"Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Cancel jatkaaksesi."
-
-#: ../src/poi.c:506 ../src/poi.c:669 ../src/poi.c:971 ../src/poi.c:1177
-#: ../src/poi.c:1423 ../src/poi.c:2232
+msgid "It looks like this is your first time running Maemo Mapper.  Press OK to view the the help pages. Otherwise, press Cancel to continue."
+msgstr "Näyttää siltä, että tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistit Maemo Mapperin. Valitse OK ohjeen avaamiseksi, tai valitse Peruuta jatkaaksesi."
+
+#: ../src/poi.c:506
+#: ../src/poi.c:669
+#: ../src/poi.c:971
+#: ../src/poi.c:1177
+#: ../src/poi.c:1423
+#: ../src/poi.c:2232
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
 
@@ -743,11 +789,14 @@ msgstr "Nimike"
 msgid "Landmark"
 msgstr "Maamerkki"
 
 msgid "Landmark"
 msgstr "Maamerkki"
 
-#: ../src/display.c:2385 ../src/poi.c:1161 ../src/poi.c:1407
+#: ../src/display.c:2385
+#: ../src/poi.c:1161
+#: ../src/poi.c:1407
 msgid "Lat"
 msgstr "Lat"
 
 msgid "Lat"
 msgstr "Lat"
 
-#: ../src/menu.c:312 ../src/path.c:1447
+#: ../src/menu.c:312
+#: ../src/path.c:1447
 msgid "Lat, Lon:"
 msgstr "Lat, Lon:"
 
 msgid "Lat, Lon:"
 msgstr "Lat, Lon:"
 
@@ -759,7 +808,10 @@ msgstr "Lat/Lon"
 msgid "Lat/Lon..."
 msgstr "Lat/Lon..."
 
 msgid "Lat/Lon..."
 msgstr "Lat/Lon..."
 
-#: ../src/cmenu.c:69 ../src/display.c:793 ../src/maps.c:2346 ../src/menu.c:799
+#: ../src/cmenu.c:69
+#: ../src/display.c:793
+#: ../src/maps.c:2346
+#: ../src/menu.c:799
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudi"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudi"
 
@@ -771,7 +823,8 @@ msgstr "Etumatka"
 msgid "Lead Amount"
 msgstr "Etumatkan määrä"
 
 msgid "Lead Amount"
 msgstr "Etumatkan määrä"
 
-#: ../src/main.c:218 ../src/menu.c:1532
+#: ../src/main.c:218
+#: ../src/menu.c:1532
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalle"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalle"
 
@@ -783,7 +836,8 @@ msgstr "Viivanleveys"
 msgid "Local time"
 msgstr "Paikallisaika"
 
 msgid "Local time"
 msgstr "Paikallisaika"
 
-#: ../src/poi.c:501 ../src/settings.c:1375
+#: ../src/poi.c:501
+#: ../src/settings.c:1375
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -791,11 +845,16 @@ msgstr "Sijainti"
 msgid "Lodging"
 msgstr "Majapaikka"
 
 msgid "Lodging"
 msgstr "Majapaikka"
 
-#: ../src/display.c:2394 ../src/poi.c:1169 ../src/poi.c:1415
+#: ../src/display.c:2394
+#: ../src/poi.c:1169
+#: ../src/poi.c:1415
 msgid "Lon"
 msgstr "Lon"
 
 msgid "Lon"
 msgstr "Lon"
 
-#: ../src/cmenu.c:70 ../src/display.c:802 ../src/maps.c:2350 ../src/menu.c:818
+#: ../src/cmenu.c:70
+#: ../src/display.c:802
+#: ../src/maps.c:2350
+#: ../src/menu.c:818
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudi"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudi"
 
@@ -804,12 +863,8 @@ msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 #: ../src/maps.c:1642
 msgstr "MAC"
 
 #: ../src/maps.c:1642
-msgid ""
-"Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
-"repositories from the internet.  Continue?"
-msgstr ""
-"Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa "
-"karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
+msgid "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate repositories from the internet.  Continue?"
+msgstr "Maemo Mapper lataa ja lisää listan karttavarastoja Internetistä. Osa karttavarastoista saattaa olla jo olemassa. Jatketaanko?"
 
 #: ../src/maps.c:2231
 msgid "Manage Maps"
 
 #: ../src/maps.c:2231
 msgid "Manage Maps"
@@ -841,12 +896,11 @@ msgstr "Maks. nopeus"
 
 #: ../src/maps.c:1531
 msgid "Max."
 
 #: ../src/maps.c:1531
 msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max."
 
 #: ../src/maps.c:1520
 
 #: ../src/maps.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Min."
 msgid "Min."
-msgstr "Sekal."
+msgstr "Min."
 
 #: ../src/settings.c:1215
 msgid "Min. Speed"
 
 #: ../src/settings.c:1215
 msgid "Min. Speed"
@@ -854,7 +908,7 @@ msgstr "Min. Nopeus"
 
 #: ../src/maps.c:1862
 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
 
 #: ../src/maps.c:1862
 msgid "Minimum Downloadable Zoom must be less than Maximum Downloadable Zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ladattava minimi zoom-taso pitää olla pienempi kuin maksimi zoom-taso."
 
 #: ../src/settings.c:1273
 msgid "Misc."
 
 #: ../src/settings.c:1273
 msgid "Misc."
@@ -868,15 +922,13 @@ msgstr "Sekal. 2"
 msgid "Miscellaneous category for everything else."
 msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
 
 msgid "Miscellaneous category for everything else."
 msgstr "Sekalainen kategoria kaikelle muulle."
 
-#: ../src/maps.c:2546 ../src/menu.c:532
-msgid ""
-"NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
-"maps."
-msgstr ""
-"HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta "
-"kartat voidaan ladata."
+#: ../src/maps.c:2546
+#: ../src/menu.c:532
+msgid "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download maps."
+msgstr "HUOM: Karttojen URI täytyy asettaa karttavarastojen hallinnassa, jotta kartat voidaan ladata."
 
 
-#: ../src/maps.c:1311 ../src/maps.c:1581
+#: ../src/maps.c:1311
+#: ../src/maps.c:1581
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -904,7 +956,9 @@ msgstr "Seuraavaan kohdepisteeseen"
 msgid "Next-able"
 msgstr "Pikavalittava"
 
 msgid "Next-able"
 msgstr "Pikavalittava"
 
-#: ../src/menu.c:1018 ../src/poi.c:444 ../src/poi.c:3121
+#: ../src/menu.c:1018
+#: ../src/poi.c:444
+#: ../src/poi.c:3121
 msgid "No POIs found."
 msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
 
 msgid "No POIs found."
 msgstr "POI-pistettä ei löytynyt."
 
@@ -920,21 +974,18 @@ msgstr "Ei keskitystä"
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoiseen"
 
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoiseen"
 
-#: ../src/menu.c:1423 ../src/menu.c:1443
+#: ../src/menu.c:1423
+#: ../src/menu.c:1443
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
 #: ../src/display.c:1122
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
 #: ../src/display.c:1122
-msgid ""
-"OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
-"a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
-"button."
-msgstr ""
-"OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia "
-"karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä "
-"\"Lataa...\" napista."
+msgid "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" button."
+msgstr "OpenStreetMap.org tuottaa julkisia, ilmaiseksi käytettävissä olevia karttoja. Voit ladata lisäksi otoksen muita karttavarastoja Internetistä \"Lataa...\" napista."
 
 
-#: ../src/path.c:1219 ../src/poi.c:2589 ../src/poi.c:2906
+#: ../src/path.c:1219
+#: ../src/poi.c:2589
+#: ../src/poi.c:2906
 msgid "Origin"
 msgstr "Lähtöpiste"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Lähtöpiste"
 
@@ -950,8 +1001,11 @@ msgstr "Ylikirjoita"
 msgid "Overwrite query with the following text?"
 msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
 
 msgid "Overwrite query with the following text?"
 msgstr "Ylikirjoita tekstihaku seuraavalla tekstillä?"
 
-#: ../src/cmenu.c:662 ../src/menu.c:1459 ../src/menu.c:1598
-#: ../src/settings.c:873 ../src/settings.c:1390
+#: ../src/cmenu.c:662
+#: ../src/menu.c:1459
+#: ../src/menu.c:1598
+#: ../src/settings.c:873
+#: ../src/settings.c:1390
 msgid "POI"
 msgstr "POI-pisteet"
 
 msgid "POI"
 msgstr "POI-pisteet"
 
@@ -972,12 +1026,8 @@ msgid "POIs Exported"
 msgstr "POI-pistettä viety."
 
 #: ../src/poi.c:1660
 msgstr "POI-pistettä viety."
 
 #: ../src/poi.c:1660
-msgid ""
-"POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to "
-"modify or delete any of the new POIs."
-msgstr ""
-"POI-pistettä lisättiin tietokantaan.  Voit muokata tai poistaa mitä tahansa "
-"POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
+msgid "POIs were added to the POI database.  The following screen will allow you to modify or delete any of the new POIs."
+msgstr "POI-pistettä lisättiin tietokantaan.  Voit muokata tai poistaa mitä tahansa POI-pisteitä seuraavassa valintaikkunassa."
 
 #: ../src/display.c:294
 msgid "PPS"
 
 #: ../src/display.c:294
 msgid "PPS"
@@ -1048,20 +1098,21 @@ msgid "Please select a bluetooth device from the list."
 msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
 
 #: ../src/settings.c:1520
 msgstr "Valitse bluetooth laite listalta."
 
 #: ../src/settings.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a GPS file pathname."
 msgid "Please specify a GPS file pathname."
-msgstr "Määrittele nimi."
+msgstr "Määrittele GPS:n tiedostopolku."
 
 #: ../src/settings.c:1513
 
 #: ../src/settings.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a GPSD hostname."
 msgid "Please specify a GPSD hostname."
-msgstr "Määrittele nimi."
+msgstr "Määrittele GPSD isäntänimi."
 
 
-#: ../src/poi.c:1317 ../src/poi.c:1541 ../src/poi.c:1815
+#: ../src/poi.c:1317
+#: ../src/poi.c:1541
+#: ../src/poi.c:1815
 msgid "Please specify a category."
 msgstr "Määrittele kategoria."
 
 msgid "Please specify a category."
 msgstr "Määrittele kategoria."
 
-#: ../src/poi.c:2411 ../src/poi.c:2761
+#: ../src/poi.c:2411
+#: ../src/poi.c:2761
 msgid "Please specify a default category."
 msgstr "Määrittele oletuskategoria."
 
 msgid "Please specify a default category."
 msgstr "Määrittele oletuskategoria."
 
@@ -1069,7 +1120,8 @@ msgstr "Määrittele oletuskategoria."
 msgid "Please specify a name for the category."
 msgstr "Määrittele kategorian nimi."
 
 msgid "Please specify a name for the category."
 msgstr "Määrittele kategorian nimi."
 
-#: ../src/poi.c:1310 ../src/poi.c:1534
+#: ../src/poi.c:1310
+#: ../src/poi.c:1534
 msgid "Please specify a name."
 msgstr "Määrittele nimi."
 
 msgid "Please specify a name."
 msgstr "Määrittele nimi."
 
@@ -1077,7 +1129,8 @@ msgstr "Määrittele nimi."
 msgid "Please specify a query."
 msgstr "Määrittele kysely."
 
 msgid "Please specify a query."
 msgstr "Määrittele kysely."
 
-#: ../src/path.c:1317 ../src/poi.c:2701
+#: ../src/path.c:1317
+#: ../src/poi.c:2701
 msgid "Please specify a source URL."
 msgstr "Määrittele lähde URL."
 
 msgid "Please specify a source URL."
 msgstr "Määrittele lähde URL."
 
@@ -1089,7 +1142,8 @@ msgstr "Määrittele lähtöpiste."
 msgid "Please specify an end location."
 msgstr "Määrittele kohdepiste."
 
 msgid "Please specify an end location."
 msgstr "Määrittele kohdepiste."
 
-#: ../src/poi.c:2755 ../src/poi.c:3049
+#: ../src/poi.c:2755
+#: ../src/poi.c:3049
 msgid "Please specify an origin."
 msgstr "Määrittele lähtöpiste."
 
 msgid "Please specify an origin."
 msgstr "Määrittele lähtöpiste."
 
@@ -1105,7 +1159,8 @@ msgstr "Portti"
 msgid "Processing Maps"
 msgstr "Käsitellään karttoja"
 
 msgid "Processing Maps"
 msgstr "Käsitellään karttoja"
 
-#: ../src/poi.c:2604 ../src/poi.c:2921
+#: ../src/poi.c:2604
+#: ../src/poi.c:2921
 msgid "Query"
 msgstr "Tekstihaku"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Tekstihaku"
 
@@ -1133,11 +1188,13 @@ msgstr "Nimeä uud..."
 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
 msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
 
 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
 msgstr "Korvataanko kaikki karttavarastot oletusvarastolla?"
 
-#: ../src/menu.c:1433 ../src/menu.c:1516
+#: ../src/menu.c:1433
+#: ../src/menu.c:1516
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../src/main.c:306 ../src/menu.c:1649
+#: ../src/main.c:306
+#: ../src/menu.c:1649
 msgid "Reset Bluetooth"
 msgstr "Nollaa bluetooth"
 
 msgid "Reset Bluetooth"
 msgstr "Nollaa bluetooth"
 
@@ -1153,7 +1210,9 @@ msgstr "Korvataanko kaikki värit oletusväreillä?"
 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
 msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
 
 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
 msgstr "Korvataanko kaikki näppäinvalinnat oletusasetuksilla?"
 
-#: ../src/maps.c:1745 ../src/settings.c:700 ../src/settings.c:816
+#: ../src/maps.c:1745
+#: ../src/settings.c:700
+#: ../src/settings.c:816
 msgid "Reset..."
 msgstr "Nollaa..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Nollaa..."
 
@@ -1165,7 +1224,8 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Ravintola"
 
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Ravintola"
 
-#: ../src/main.c:216 ../src/menu.c:1534
+#: ../src/main.c:216
+#: ../src/menu.c:1534
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealle"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealle"
 
@@ -1185,7 +1245,9 @@ msgstr "Käännä näkymää myötäpäivään"
 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
 msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
 
 msgid "Rotate View Counter-Clockwise"
 msgstr "Käännä näkymää vastapäivään"
 
-#: ../src/menu.c:1419 ../src/menu.c:1584 ../src/settings.c:858
+#: ../src/menu.c:1419
+#: ../src/menu.c:1584
+#: ../src/settings.c:858
 msgid "Route"
 msgstr "Reittisuunnitelma"
 
 msgid "Route"
 msgstr "Reittisuunnitelma"
 
@@ -1193,7 +1255,8 @@ msgstr "Reittisuunnitelma"
 msgid "Route Downloaded"
 msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
 
 msgid "Route Downloaded"
 msgstr "Reittisuunnitelma ladattu"
 
-#: ../src/main.c:512 ../src/menu.c:131
+#: ../src/main.c:512
+#: ../src/menu.c:131
 msgid "Route Opened"
 msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
 
 msgid "Route Opened"
 msgstr "Reittisuunnitelma avattu"
 
@@ -1229,7 +1292,8 @@ msgstr "Satelliittien yksityiskohdat"
 msgid "Satellites in view"
 msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
 
 msgid "Satellites in view"
 msgstr "Satelliitteja näkyvissä"
 
-#: ../src/menu.c:1427 ../src/menu.c:1445
+#: ../src/menu.c:1427
+#: ../src/menu.c:1445
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna..."
 
@@ -1282,7 +1346,8 @@ msgstr "Valitse yksi POI listalta."
 msgid "Service Station"
 msgstr "Huoltoasema"
 
 msgid "Service Station"
 msgstr "Huoltoasema"
 
-#: ../src/poi.c:1772 ../src/poi.c:2109
+#: ../src/poi.c:1772
+#: ../src/poi.c:2109
 msgid "Set Category..."
 msgstr "Aseta kategoria..."
 
 msgid "Set Category..."
 msgstr "Aseta kategoria..."
 
@@ -1314,7 +1379,8 @@ msgstr "Näytä"
 msgid "Show Description"
 msgstr "Näytä kuvaus"
 
 msgid "Show Description"
 msgstr "Näytä kuvaus"
 
-#: ../src/main.c:300 ../src/menu.c:1453
+#: ../src/main.c:300
+#: ../src/menu.c:1453
 msgid "Show Distance from Beginning"
 msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
 
 msgid "Show Distance from Beginning"
 msgstr "Näytä etäisyys lähtöpisteestä"
 
@@ -1326,15 +1392,19 @@ msgstr "Näytä etäisyys katkaisupisteestä"
 msgid "Show Distance from Last Mark"
 msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
 
 msgid "Show Distance from Last Mark"
 msgstr "Näytä etäisyys edellisestä merkistä"
 
-#: ../src/cmenu.c:614 ../src/cmenu.c:648 ../src/cmenu.c:670
+#: ../src/cmenu.c:614
+#: ../src/cmenu.c:648
+#: ../src/cmenu.c:670
 msgid "Show Distance to"
 msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
 
 msgid "Show Distance to"
 msgstr "Näytä etäisyys kohteeseen"
 
-#: ../src/main.c:294 ../src/menu.c:1431
+#: ../src/main.c:294
+#: ../src/menu.c:1431
 msgid "Show Distance to End of Route"
 msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
 
 msgid "Show Distance to End of Route"
 msgstr "Näytä etäisyys reitin loppupisteeseen"
 
-#: ../src/main.c:292 ../src/menu.c:1429
+#: ../src/main.c:292
+#: ../src/menu.c:1429
 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
 msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
 
 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
 msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
 
@@ -1342,7 +1412,8 @@ msgstr "Näytä etäisyys seur. kohdepisteeseen"
 msgid "Show Information"
 msgstr "Näytä GPS-tietoja"
 
 msgid "Show Information"
 msgstr "Näytä GPS-tietoja"
 
-#: ../src/cmenu.c:611 ../src/cmenu.c:639
+#: ../src/cmenu.c:611
+#: ../src/cmenu.c:639
 msgid "Show Lat/Lon"
 msgstr "Näytä Lat/Lon"
 
 msgid "Show Lat/Lon"
 msgstr "Näytä Lat/Lon"
 
@@ -1358,7 +1429,8 @@ msgstr "Näytä sijainti"
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulaatio"
 
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulaatio"
 
-#: ../src/path.c:1179 ../src/poi.c:2541
+#: ../src/path.c:1179
+#: ../src/poi.c:2541
 msgid "Source URL"
 msgstr "Lähde URL"
 
 msgid "Source URL"
 msgstr "Lähde URL"
 
@@ -1383,18 +1455,15 @@ msgid "Tap Point"
 msgstr "Kosketuspiste"
 
 #: ../src/maps.c:560
 msgstr "Kosketuspiste"
 
 #: ../src/maps.c:560
-msgid ""
-"The current repository is in a legacy format and will be converted.  You "
-"should delete your old maps if you no longer plan to use them."
-msgstr ""
-"Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi.  "
-"Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
+msgid "The current repository is in a legacy format and will be converted.  You should delete your old maps if you no longer plan to use them."
+msgstr "Nykyinen karttavarasto on vanhentunut ja se muunnetaan karttatietokannaksi.  Voit poistaa vanhat karttavaraston kartat, mikäli et aio enää käyttää niitä."
 
 #: ../src/path.c:563
 msgid "The current route is empty."
 msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
 
 
 #: ../src/path.c:563
 msgid "The current route is empty."
 msgstr "Reittisuunnitelma ei käytössä."
 
-#: ../src/path.c:609 ../src/path.c:624
+#: ../src/path.c:609
+#: ../src/path.c:624
 msgid "The current track is empty."
 msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
 
 msgid "The current track is empty."
 msgstr "Reittijälki ei käytettävissä."
 
@@ -1406,12 +1475,19 @@ msgstr "Seuraava toiminne on valittu useaan näppäimeen"
 msgid "There are no other next-able repositories."
 msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
 
 msgid "There are no other next-able repositories."
 msgstr "Toista pikavalittavaa karttavarastoa ei ole määritetty."
 
-#: ../src/cmenu.c:278 ../src/cmenu.c:300 ../src/cmenu.c:319 ../src/cmenu.c:339
-#: ../src/cmenu.c:358 ../src/cmenu.c:377 ../src/cmenu.c:455 ../src/cmenu.c:474
+#: ../src/cmenu.c:278
+#: ../src/cmenu.c:300
+#: ../src/cmenu.c:319
+#: ../src/cmenu.c:339
+#: ../src/cmenu.c:358
+#: ../src/cmenu.c:377
+#: ../src/cmenu.c:455
+#: ../src/cmenu.c:474
 msgid "There are no waypoints."
 msgstr "Kohdepiste puuttuu."
 
 msgid "There are no waypoints."
 msgstr "Kohdepiste puuttuu."
 
-#: ../src/menu.c:980 ../src/path.c:544
+#: ../src/menu.c:980
+#: ../src/path.c:544
 msgid "There is no next waypoint."
 msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
 
 msgid "There is no next waypoint."
 msgstr "Seuraava kohdepiste puuttuu."
 
@@ -1451,7 +1527,8 @@ msgstr "Nopeusrajoitus päällä/pois"
 msgid "Toggle Tracks"
 msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
 
 msgid "Toggle Tracks"
 msgstr "Reittijäljet päällä/pois"
 
-#: ../src/main.c:332 ../src/maps.c:2391
+#: ../src/main.c:332
+#: ../src/maps.c:2391
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ylä-vasen"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ylä-vasen"
 
@@ -1459,7 +1536,9 @@ msgstr "Ylä-vasen"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ylä-oikea"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ylä-oikea"
 
-#: ../src/menu.c:1439 ../src/menu.c:1589 ../src/settings.c:843
+#: ../src/menu.c:1439
+#: ../src/menu.c:1589
+#: ../src/settings.c:843
 msgid "Track"
 msgstr "Reittijälki"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Reittijälki"
 
@@ -1503,15 +1582,20 @@ msgstr "Yksiköt"
 msgid "Unknown error while locating address."
 msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
 
 msgid "Unknown error while locating address."
 msgstr "Tunnistamaton virhe osoitteen etsinnässä."
 
-#: ../src/main.c:215 ../src/menu.c:1528
+#: ../src/main.c:215
+#: ../src/menu.c:1528
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../src/path.c:1196 ../src/poi.c:2554 ../src/poi.c:2872
+#: ../src/path.c:1196
+#: ../src/poi.c:2554
+#: ../src/poi.c:2872
 msgid "Use End of Route"
 msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
 
 msgid "Use End of Route"
 msgstr "Käytä reitin loppupistettä"
 
-#: ../src/path.c:1190 ../src/poi.c:2548 ../src/poi.c:2866
+#: ../src/path.c:1190
+#: ../src/poi.c:2548
+#: ../src/poi.c:2866
 msgid "Use GPS Location"
 msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
 
 msgid "Use GPS Location"
 msgstr "Käytä GPS-sijaintia"
 
@@ -1548,21 +1632,16 @@ msgid "West"
 msgstr "Länteen"
 
 #: ../src/display.c:1129
 msgstr "Länteen"
 
 #: ../src/display.c:1129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
-"Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-"
-"Download."
-msgstr ""
-"Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen "
-"hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta tai valitsemalla OK, jolloin "
-"automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
+msgid "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK now to enable Auto-Download."
+msgstr "Seuraavaksi näet tyhjän ruudun. Voit ladata karttoja käyttäen \"Karttojen hallinta\" valikkoa \"Kartat\" valikosta. Jos valitset OK, niin automaattinen karttojen lataus otetaan käyttöön."
 
 
-#: ../src/maps.c:2315 ../src/menu.c:1497
+#: ../src/maps.c:2315
+#: ../src/menu.c:1497
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom-tasot"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom-tasot"
 
-#: ../src/main.c:284 ../src/menu.c:1501
+#: ../src/main.c:284
+#: ../src/menu.c:1501
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tarkenna"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tarkenna"
 
@@ -1574,15 +1653,20 @@ msgstr "Zoom-taso"
 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
 msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
 
 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
 msgstr "Ladattavat zoom-tasot : (0 = tarkin)"
 
-#: ../src/main.c:285 ../src/menu.c:1503
+#: ../src/main.c:285
+#: ../src/menu.c:1503
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/input.c:117 ../src/input.c:310 ../src/menu.c:558 ../src/menu.c:576
+#: ../src/input.c:117
+#: ../src/input.c:310
+#: ../src/menu.c:558
+#: ../src/menu.c:576
 msgid "Zoom to Level"
 msgstr "Zoomaa tasolle"
 
 msgid "Zoom to Level"
 msgstr "Zoomaa tasolle"
 
-#: ../src/maps.c:2074 ../src/maps.c:2081
+#: ../src/maps.c:2074
+#: ../src/maps.c:2081
 msgid "about"
 msgstr "noin"
 
 msgid "about"
 msgstr "noin"
 
@@ -1594,11 +1678,13 @@ msgstr "käytössä"
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
+#: ../src/maps.c:1981
+#: ../src/maps.c:2082
 msgid "maps"
 msgstr "kartan palan lataus"
 
 msgid "maps"
 msgstr "kartan palan lataus"
 
-#: ../src/maps.c:1975 ../src/maps.c:2075
+#: ../src/maps.c:1975
+#: ../src/maps.c:2075
 msgid "maps "
 msgstr "kartan palan poisto"
 
 msgid "maps "
 msgstr "kartan palan poisto"
 
@@ -1618,93 +1704,76 @@ msgstr "n.m."
 msgid "nofix"
 msgstr "nofix"
 
 msgid "nofix"
 msgstr "nofix"
 
-#: ../src/display.c:300 ../src/display.c:878
+#: ../src/display.c:300
+#: ../src/display.c:878
 msgid "none"
 msgstr "ei lainkaan"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei lainkaan"
 
-#: ../src/maps.c:1981 ../src/maps.c:2082
+#: ../src/maps.c:1981
+#: ../src/maps.c:2082
 msgid "up to about"
 msgstr "noin"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lisää"
 msgid "up to about"
 msgstr "noin"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lisää"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
 #~ "box."
 #~ msgstr ""
 #~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
 #~ "asetusten valintaikkunassa."
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot enable GPS until a GPS receiver is set up in the Settings dialog "
 #~ "box."
 #~ msgstr ""
 #~ "GPS:ää ei voida ottaa käyttöön ennenkuin GPS-vastanotin on määritelty "
 #~ "asetusten valintaikkunassa."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
 #~ "valid."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
 #~ "sallittuja."
 #~ msgid ""
 #~ "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
 #~ "valid."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ei voitu luoda reittisuunnitelmaa. Varmista, että lähde ja kohde ovat "
 #~ "sallittuja."
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Oletukset"
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Oletukset"
-
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Poista"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Poista"
-
 #~ msgid "Dining"
 #~ msgstr "Ruokailu"
 #~ msgid "Dining"
 #~ msgstr "Ruokailu"
-
 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
 #~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
 #~ msgid "Disconnecting from GPS receiver"
 #~ msgstr "Katkaistaan GPS-yhteyttä"
-
 #~ msgid "Downloading maps"
 #~ msgstr "Ladataan karttoja"
 #~ msgid "Downloading maps"
 #~ msgstr "Ladataan karttoja"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Muokkaa"
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Muokkaa"
-
 #~ msgid "Error connecting to GPSD."
 #~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
 #~ msgid "Error connecting to GPSD."
 #~ msgstr "Virhe yhdistettäessä GPSD-isäntään."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error in download.  Check internet connection and/or Map Repository URL "
 #~ "Format."
 #~ msgstr ""
 #~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
 #~ "oikeellisuus."
 #~ msgid ""
 #~ "Error in download.  Check internet connection and/or Map Repository URL "
 #~ "Format."
 #~ msgstr ""
 #~ "Virhe latauksessa. Tarkista Internet yhteys ja/tai karttavaraston URL:n "
 #~ "oikeellisuus."
-
 #~ msgid "Escape Key"
 #~ msgstr "Escape näppäin"
 #~ msgid "Escape Key"
 #~ msgstr "Escape näppäin"
-
 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
 #~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
 #~ msgid "Failed to connect to Bluetooth GPS receiver."
 #~ msgstr "Bluetooth yhteys GPS-vastaanottimeen epäonnistui."
-
 #~ msgid "Fuel"
 #~ msgstr "Huoltoasemat"
 #~ msgid "Fuel"
 #~ msgstr "Huoltoasemat"
-
 #~ msgid "GPS Mark"
 #~ msgstr "GPS merkki"
 #~ msgid "GPS Mark"
 #~ msgstr "GPS merkki"
-
 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
 #~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
 #~ msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
 #~ msgstr "Pidä näyttö päällä vain koko näytön ollessa käytössä"
-
 #~ msgid "MAC Address"
 #~ msgstr "MAC-osoite"
 #~ msgid "MAC Address"
 #~ msgstr "MAC-osoite"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
 #~ "GPS will be disabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
 #~ "GPS ei ole käytettävissä."
 #~ msgid ""
 #~ "No GPS Receiver provided.\n"
 #~ "GPS will be disabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "GPS-vastaanotin ei ole määritelty.\n"
 #~ "GPS ei ole käytettävissä."
-
 #~ msgid "No waypoints are visible."
 #~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
 #~ msgid "No waypoints are visible."
 #~ msgstr "Kohdepisteitä ei ole näkyvissä."
-
 #~ msgid "No waypoints found."
 #~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
 #~ msgid "No waypoints found."
 #~ msgstr "Kohdepisteitä ei löytynyt."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: You can enter a device path\n"
 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
 #~ msgstr ""
 #~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
 #~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
 #~ msgid ""
 #~ "Note: You can enter a device path\n"
 #~ "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
 #~ msgstr ""
 #~ "Huom: Voit syöttää laitteen polun\n"
 #~ "(esim. \"/dev/rfcomm0\")."
+